Rosemount 3051S s HART протокол Manuals & Guides [bg]

Кратко ръководство
00825-0123-4804, ред. BC
март 2019
Система на електронен дистанционен сензор Rosemount 3051S (ERS)
с протокол HART
®
Кратко ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЗАБЕЛЕЖКА
Това ръководство предоставя основни инструкции за системата Rosemount 3051S ERS. То не предоставя инструкции за диагностика, поддръжка, сервиз или отстраняване на неизправности. Вижте
Справочното ръководство
електронен вид на адрес: EmersonProcess.com/Rosemount
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте раздела с одобренията в Справочното ръководство безопасния монтаж.
Преди да свържете полевия комуникатор във взривоопасна атмосфера, проверете дали уредите във
веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасност или невъзпламенимо полево окабеляване.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е
подадено захранване.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
Монтирайте и затегнете технологичните конектори преди подаване на налягане.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в
проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводници/кабели
Освен ако не е посочено друго, входовете за проводници/кабели в корпуса на Rosemount 3051S
ERS ползват със съвместима резба при затваряне на тези входове.
1
за Rosemount 3051S ERS за още указания. Това ръководство е налично и в
.
на Rosemount 3051S ERS относно ограничения, свързани с
/2–14 NPT форма. Използвайте само тапи, адаптери, кабелни втулки или проводници
Съдържание
Идентифицирайте всички системни
компоненти на Rosemount 3051S ERS. . . . . .3
Монтирайте всеки Rosemount 3051S ERS . . . .3
Предвидете ротация на корпуса . . . . . . . . . .6
Настройте превключвателите . . . . . . . . . . . .7
2
Свързване на проводниците и
подаване на захранване . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Проверка на конфигурацията . . . . . . . . . . . 14
Калибрирайте системата
Rosemount 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Сертификати на продукта . . . . . . . . . . . . . . 17
март 2019
P sensor
HI
P sensor
LO
P
LO
сензор
PHI сензор
Кратко ръководство

1.0 Идентифицирайте всички системни компоненти на Rosemount 3051S ERS

Цялата система Rosemount ERS съдържа два сензора. Единият е монтиран при технологичното съединение за високо налягане (PHI) а другият е монтиран при технологичното съединение за ниско налягане (PLO). Към поръчката могат да бъдат включени ипционален дистанционен дисплей и интерфейс (не са показани).
1. Вижте етикета за окабеляване на сензора Rosemount 3051S, за да определите дали е конфигуриран за P
или PLO сензор.
HI
2. Намерете втория сензор, който ще се използва в системата Rosemount 3051S ERS:
За нови инсталации или приложения вторият сензор
Rosemount 3051S ERS може да е изпратен в отделна кутия.
Ако обслужвате или подменяте част от съществуваща система
Rosemount 3051S ERS, другият сензор вече може да е инсталиран.

2.0 Монтирайте всеки Rosemount 3051S ERS

Монтирайте PHI и PLO сензорите на точните технологични съединения за съответното приложение. Стандартни Rosemount 3051S ERS инсталации са показани на фигура 1 и фигура 2.

2.1 Вертикален монтаж

При вертикален монтаж, като например в съд или дестилационна колона, PHI сензорът трябва да се монтира в долното технологично съединение.
сензорът трябва да се монтира в горното технологично съединение.
P
LO
Фигура 1. Вертикална инсталация на Rosemount 3051S ERS
3
Кратко ръководство
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
PLO сензор
PHI сензор
Понижаване на налягането

2.2 Хоризонтален монтаж

При хоризонтален монтаж PHI сензорът трябва да бъде монтиран на технологичното съединение нагоре по потока. P
сензорът трябва да
LO
бъде монтиран надолу по потока.
Фигура 2. Хоризонтална инсталация на Rosemount 3051S ERS

2.3 Монтажна скоба

Фигура 3. Комплекти монтажни скоби
Монтиране на панел Монтиране на тръба
Копланарен фланец
4
Традиционен фланец
Вграден
март 2019
A
44 mm (4 × 1,75-in.)
C
38 mm (4 × 1,50-in.)
B
73 mm (4 × 2,88-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
Кратко ръководство

2.4 Болтове

Ако монтажът изисква сглобяване на системен фланец, колектор или фланцови адаптори, следвайте тези указания за сглобяване, за да осигурите добро уплътнение за оптимални функционални характеристики на системата Rosemount 3051S ERS. Използвайте единствено болтове, доставени с трансмитера или продавани от Emerson части. фигура 4 илюстрира обикновени сглобки на трансмитера с дължина на болта, необходима за правилно сглобяване на трансмитера.
Фигура 4. Обикновени сглобки на трансмитера
А. Трансмитер с копланарен фланец B. Тран
смитер с копланарен фланец и опция фланцови адаптери
C. Трансмитер с традиционен фланец и фланцови адаптори
Process Management като резервни
Болтовете обикновено са от въглеродна стомана или от неръждаема стомана. Проверете материала, като прегледате маркировката на главата на болта и направите справка с таблица 1. Ако материалът на болта не е показан на таблица 1, свържете се с местния представител на Emerson Process Management за повече информация.
Използвайте следната процедура за монтаж на болт:
1. Болтовете от въглеродна стомана не се нуждаят от смазване. Болтовете от неръждаема стомана са покрити със смазка за улесняване на монтажа; въпреки това не трябва да се нанася допълнителна смазка при монтажа на който и да е от болтовете.
2. Притегнете болтовете на ръка.
3. Завийте на кръст болтовете до началната стойност на затягане. Вижте таблица 1 за първоначалната стойност на затягане.
4. Завийте болтовете отново на кръст до крайната стойност на затягане. Вижте таблица 1 за крайната стойност на затягане.
5. Проверете дали фланцовите болтове се подават през изолационната плоскост на модула, преди да приложите налягане (вж. фигура 5).
5
Кратко ръководство
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
A B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Фигура 5. Изолационна пластина на модула
A. Болт B. Изолационна плоскост на
C. Копланарен фланец D.Фланцови адаптери
сензорния модул
Таблица 1. Стойности на усилието на затягане за болтовете на фланеца
и на фланцовите адаптери
Материал на болта
Въглеродна стомана (CS)
Неръждаема стомана (SST)
Маркировки на главата
B7M
Начална
сила на
затягане
300 инч-фнт. 650 инч-фнт.
150 инч-фнт. 300 инч-фнт.
Крайна сила
на затягане
O-пръстени с фланцови адаптери
Използвайте само О-пръстените, включени с фланцовия адаптер, за сензора 3051S ERS. В случай че не монтирате подходящи О-пръстени на фланцовите адаптери, може да настъпят течове в системата, които да доведат до смърт или сериозно нараняване.
Когато демонтирате фланци или адаптери, инспектирайте визуално О-пръстените от PTFE. Подменяйте ги, ако има признаци за повреда, като нащърбвания или срязвания. Ако подменяте О-пръстени, затегнете наново фланцовите болтове след монтажа, за да компенсирате поставянето на О-пръстена от PTFE.

3.0 Предвидете ротация на корпуса

За по-лесен достъп до окабеляването или за по-добра видимост към опционалния LCD дисплей:
1. Разхлабете стопорния винт за въртене на корпуса.
2. Завъртете корпуса до 180° наляво или надясно от първоначалната му позиция (както е доставен).
3. Затегнете отново стопорния винт.
6
март 2019
A
A
A
B
Кратко ръководство
Фигура 6. Ротация на корпуса
PlantWeb Разклонителна кутия
A. Стопорен винт за въртене на корпуса (3/32 инча)
Забележка
Не завъртайте корпуса на всеки трансмитер на повече от 180° градуса, без преди това да извършите процедурата по демонтаж (вж. раздел 2 на Справочното ръководство Rosemount 3051S ERS за повече информация). Прекомерното завъртане може да прекъсне електрическата връзка между модула на сензора и електрониката на функционалната платка.

4.0 Настройте превключвателите

Ако сензорът Rosemount 3051S ERS е оборудван с аларма и хардуерни превключватели за сигурност, проверете желаната конфигурация (стандартно: аларма = HI, сигурност = OFF).
1. Ако сензорът е монтиран, обезопасете веригата и прекъснете захранването.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите клеми. Не отстранявайте капака на корпуса в експлозивна среда.
3. Плъзнете превключвателите за сигурност и аларма на желаните позиции, като използвате малка отвертка.
4. Монтирайте обратно капака на корпуса, така че металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията за взривобезопасност.
за
Фигура 7. Конфигуриране на превключвателите на трансмитера
A. Защитен превключвател
ключвател за алармата
B. Прев
7
Кратко ръководство

5.0 Свързване на проводниците и подаване на захранване

Една система Rosemount 3051S ERS може да бъде окабелена по различни начини в зависимост от хардуера, който е поръчан.

5.1 Стандартна система Rosemount 3051S ERS (фигура 8)

1. Махнете капака на корпуса, отбелязан с Field Terminals (полеви клеми) и на двата сензора Rosemount 3051S ERS.
2. Като използвате комуникационния проводник Rosemount 3051S ERS (ако е поръчан) или еквивалентен 4-проводников екраниран комплект, съгласно спецификациите, дадени по-долу, свържете клеми 1, 2, А и B между двата сензора съгласно фигура 8.
3. Свържете системата Rosemount 3051S ERS към контролната верига, като свържете + и - PWR/COMM клеми към, съответно, положителния и отрицателния проводник.
4. Запушете и запечатайте неизползваните входове за кабели.
5. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител. Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от входовете за проводници на корпуса на трансмитера.
6. Монтирайте обратно и затегнете капаците на корпуса и на двата сензора, така че металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията за взривобезопасност.
5.2 Система Rosemount 3051S ERS с дистанционен дисплей и
интерфейс (фигура 9 и фигура 10)
1. Махнете капака на корпуса, отбелязан с Field Terminals (полеви клеми) и на двата сензора Rosemount 3051S ERS и дистанционния корпус.
2. Като използвате комуникационния кабел за Rosemount 3051S ERS (ако е поръчан) или еквивалентен 4-проводников екраниран комплект, съгласно спецификациите по-долу, свържете клеми 1, 2, А и B между двата сензора и дистанционния корпус в „дървовидна“ (фигура 9) или „верижна“ (фигура 10) конфигурация.
3. Свържете системата Rosemount 3051S ERS към контролната верига, като свържете + и - PWR/COMM клеми на дистанционния корпус към, съответно, положителните и отрицателни проводници.
4. Запушете и запечатайте всички неизползвани входове за кабели.
5. Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител. Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от входовете за проводници на корпуса на трансмитера.
6. Монтирайте обратно и затегнете всички капаци на корпуса, така че металът да застане върху метал, за да бъдат спазени изискванията за взривобезопасност.
8
март 2019
Кратко ръководство

5.3 Електромонтажни схеми

Фигура 8 до фигура 10 показват електромонтажните схеми, необходими за
захранване на системата Rosemount 3051S ERS и осигуряване на комуникациите с портативен полеви комуникатор.
Забележка
Окабеляването между сензорите (и дистанционния корпус, ако е приложимо) трябва да се извършва директно. Преграда за искробезопасност или друго устройство с висок импеданс ще доведе до повреда на системата Rosemount 3051S ERS, ако бъде поставена между който и да е от сензорите Rosemount 3051S ERS.

5.4 Спецификации на проводниците за Rosemount 3051S ERS

Тип на кабела: препоръчва се кабел Madison AWM Style 2549. Може да се използва и друг подобен кабел, ако има независим двойно оплетен екран около жилата с външна екранировка. Захранващите проводници (клеми 1 и 2) трябва да бъдат с минимум 22 AWG, а комуникационните проводници (клеми A и B) трябва да бъдат минимум 24 AWG.
Дължина на кабела: до 45,7 м (150 фута) в зависимост от способността на кабела да създава кондензаторен заряд.
Капацитивно съпротивление: капацитивното съпротивление между комуникационните клеми (клеми А и B) при свързването им трябва да бъде по-малко от 5000 пикофарада общо. Това позволява до 50 пикофарада на 0,3 м (фут) за проводник с дължина 31 м (100 фута).
Външен диаметър на проводника (O.D.): 6,86 мм (0,270 инча).
9
Кратко ръководство
ТЕСТ
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2
A
B
ВТОРИЧНО
ОКАБЕЛЯВАНЕ
КЪМ ERS
A
B
C
A. Електрозахранване
B. 250 резистор е необходим за HART
комуникации
C. Полеви комуникатор
Таблица 2. Легенда на окабеляването
Проводник
Електрозахранващи
връзки
Червен 1
Черен 2
Бял A
Син B
Фигура 8. Електромонтажна схема за стандартна система
Rosemount 3051S ERS
10
март 2019
ТЕСТ
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2
A
B
ВТОРИЧНО
ОКАБЕЛЯВАНЕ
КЪМ ERS
C
B
A
A. Електрозахранване
B. 250 резистор е необходим за HART
кому
никации
C. Полеви комуникатор
Таблица 3. Легенда на окабеляването
Проводник
Електрозахранващи
връзки
Червен 1
Черен 2
Бял A
Син B
Кратко ръководство
Фигура 9. Електромонтажна схема за система Rosemount 3051S ERS с
дистанционен дисплей в „дървовидна“ конфигурация
11
Кратко ръководство
A. Електрозахранване
B. 250 резистор е необходим за HART
кому
никации
C.
П
олеви комуникатор
Таблица 4. Легенда на окабеляването
Проводник
Електрозахранващи
връзки
Червен 1
Черен 2
Бял A
Син B
Фигура 10. Електромонтажна схема за системата Rosemount 3051S ERS с
дистанционен дисплей във „верижна“ конфигурация
C
B
A
_
_
+
PWR/
COMM
ТЕСТ
A
ВТОРИЧНО
ОКАБЕЛЯВАНЕ
КЪМ ERS
B
2
1
12
B
A
2
1
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
2AB
1
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
март 2019
A
A
1
2
AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2
A
B
ВТОРИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
A
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2
A
B
ВТОРИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
ТЕСТ
1
2
A
B
ВТОРИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
1
2AB
ПЪРВИЧНО ОКАБЕЛЯВАНЕ КЪМ ERS
ТЕСТ
ТЕСТ
Кратко ръководство

5.5 Заземяване на екранировката

Свържете екранировката от комплекта на комуникационния кабел Rosemount 3051S ERS към всеки корпус, както е показано за приложимата конфигурация на проводниците на фигура 11.
Фигура 11. Заземяване на екранировката
A. Кабелно екраниране
13
Кратко ръководство

5.6 Захранване

Захранването с прав ток трябва да осигурява захранване с по-малко от два процента пулсация. Общото съпротивление е сума от съпротивлението на двата сигнални проводника и съпротивлението на контролера, индикатора, преградите за искробезопасност и свързани с тях компоненти.
Фигура 12. Граница на натоварване
Ако напрежението на захранване е 16,74 V прав ток, Максимално съпротивление на веригата = 277,8 (напрежение на захранването – 16,0) Ако напрежението на захранване е > 16,74 V прав ток, Максимално съпротивление на веригата = 43,5 (напрежение на захранването – 12,0)
1 322
206
Съпротивление (ома)
0
16 16,74 42,4
Напрежение (V прав ток)
Работна
област

6.0 Проверка на конфигурацията

Като част от основния процес по пускане в експлоатация на системата Rosemount 3051S ERS параметрите в таблица 5 трябва да бъдат проверени/ конфигурирани със съвместим с HART мастер (вж. фигура 8фигура 10 за свързване на портативен полеви комуникатор):
Таблица 5. Базова конфигурация на бутони за бърз достъп HART
Функция
Поставяне на етикети на устройството
Tag (Етикет) 2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Дълъг етикет) 2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Дескриптор) 2, 1, 1, 1, 3
Message (Съобщение) 2, 1, 1, 1, 4
Мерни единици
PLO Pressure (PLO Налягане) 2, 1, 1, 2, 1, 1
P
Module Temperature (PLOтемпература на модула) 2, 1, 1, 2, 1, 2
LO
System DP (DP на системата) 2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperature (PHIтемпература на модула) 2, 1, 1, 2, 1, 4
PHI Pressure (PHI налягане) 2, 1, 1, 2, 1, 5
Клавишна комбинация за
бърз достъп
14
март 2019
Таблица 5. Базова конфигурация на бутони за бърз достъп HART
Кратко ръководство
Функция
Затихване
PLO Pressure (PLO налягане) 2, 1, 1, 2, 2, 1
System DP (DP на системата) 2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI Pressure (PHI налягане) 2, 1, 1, 2, 2, 3
Разпределение на променливата
Primary Variable (Основна променлива) 2, 1, 1, 3, 1
2nd Variable (2ра променлива) 2, 1, 1, 3, 2
3rd Variable (3та променлива) 2, 1, 1, 3, 3
4th Variable (4та променлива) 2, 1, 1, 3, 4
Аналогов изход
Primary Variable (Основна променлива) 2, 1, 1, 4, 1
Upper Range Value (Стойност на горния обхват) 2, 1, 1, 4, 2
Lower Range Value (Стойност на долния обхват) 2, 1, 1, 4, 3
Alarm and Saturation Levels (Нива за аларма и насищане) 2, 1, 1, 5
Клавишна комбинация за
бърз достъп
Елементите в таблица 6 се приемат за „опционални“ и могат да се конфигурират, както е необходимо:
Таблица 6. Опционална конфигурация на последователност на
бутони за бърз достъп HART
Функция
Device Display (Дисплей на устройството) 2, 1, 3
Режим на предаване без изчакване
Burst Mode (Режим на предаване без изчакване) 2, 1, 4, 1
Burst Option (Опция за предаване без изчакване) 2, 1, 4, 2
Мащабирана променлива
Linear (2-point) Scaled Variable (Линейна (2-точкова) променлива в мащаб)
Non-Linear (Multi-point) Scaled Variable (Нелинейна (многоточкова) променлива в мащаб)
Промяна функции на модула
View Module 1 Assignment (Вж. функция на модул 1) 2, 1, 6, 1
View Module 2 Assignment (Вж. функция на модул 2) 2, 1, 6, 2
Set Module 1 = PHI, Module 2 = PLO (Настрой Модул 1 = P
Set Module 1 = PLO, Module 2 = PHI (Настрой Модул 1 = P
View Device Topology (Разгледай топографията на устройството)
, Модул 2 = PLO)
HI
, Модул 2 = PHI)
LO
Клавишна комбинация за
бърз достъп
2, 1, 5, 1
2, 1, 5, 2
2, 1, 6, 3
2, 1, 6, 4
2, 1, 6, 5
15
Кратко ръководство

7.0 Калибрирайте системата Rosemount 3051S ERS

Всеки сензор Rosemount 3051S ERS се доставя напълно калибриран по заявка или с пълните заводски настройки. След като системата Rosemount 3051S ERS е монтирана и окабелена, на всеки сензор трябва да се извърши нулиране или настройка на долната граница, за да се компенсира въздействието на монтажа.
Нулирането следва да се извършва след монтаж на измервателен сензор.
Нулиране на сензора не трябва да се прави върху абсолютен сензор или измерващ сензор, който е под работно налягане.
Настройка на долната граница трябва да се извършва след монтирането
на абсолютен сензор или измервателен сензор, който е под работно налягане.
В допълнение трябва да се извърши System DP Zero (Нулиране на DP на системата), за да се установи отчитане на DP на база на нулата. Нулирането на DP на системата трябва да се извършва, след като на всеки сензор е изпълнено нулиране/настройка на долната граница.
Стъпките, посочени по-долу, установяват процедурите за настройка на сензора и нулиране на DP на системата.

7.1 Калибриране на системата Rosemount 3051S ERS

1. Стабилизирайте или продухайте и двата сензора Rosemount 3051S ERS и свържете полеви комуникатор, както е показано на фигура 8фигура 10.
2. Въведете следната последователност от клавиши за бърз достъп в полевия комуникатор, за да настроите всеки сензор и отчитането на DP. Следвайте командите, които ще се появят в полевия комуникатор.
Таблица 7. Последователност от бутони за бърз достъп HART за
калибриране на ERS
Функция
P-Hi Sensor Zero Trim (Нулиране на сензор P-Hi) 3, 4, 3, 1, 3
P-Hi Sensor Lower Trim (Настройка на долната граница на P-Hi сензор)
P-Lo Sensor Zero Trim (Нулиране на сензор P-Lo) 3, 4, 4, 1, 3
P-Lo Sensor Lower Trim (Настройка на долната граница на P-Lo сензор)
System DP Zero Trim (Нулиране на DP на системата)
Клавишна комбинация за бърз достъп
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 2
3, 4, 2, 1, 3
Забележка
1. „Нулирането на DP на системата“ трябва да се извършва след настройването на P-Hi и P-Lo сензорите.
2. Разгледайте справочното ръководство на Rosemount 3051S ERS Справочното
ръководство за препоръчителните процедури за калибриране за извършване на
настройка на сензора под работно налягане.
16
март 2019
Кратко ръководство

8.0 Сертификати на продукта

Версия 1.9

8.1 Информация за европейските директиви

Копие от ЕС декларацията за съответствие може да се намери в края на краткото ръководство. Най-новата версия на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на EmersonProcess.com/Rosemount.

8.2 Сертификати за обичайни местоположения

В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).

8.3 Инсталиране на оборудване в Северна Америка

National Electrical Code® (NEC) на САЩ и Правилникът за електрически монтаж на Канада (СЕС) разрешават употребата на носещо маркировка за раздел оборудване в съответните зони и оборудване, носещо маркировка за зона в съответните раздели. Маркировките трябва да отговарят на класификацията за област, газ и температурен клас за съответния район. Тази информация е ясно дефинирана в съответните правилници.

8.4 САЩ,

E5 Взривобезопасен (XP) и защитен от прахово запалване (DIP) по FM
Сертификат: 3008216 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас 3616 – 2011,
FM клас 3810 – 2005, ANSI/NEMA
Мaркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T
T5(–50 °C
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним по FM (NI)
Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; клас 1,
Зона 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C при свързване според чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X
Специални условия за безопасна употреба:
1. Трансмитерът за налягане Rosemount 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.
+85 °C); фабрично запечатване; тип 4X
a
T
+70 °C) [HART]; T4(–50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
®
250 – 2003
Забележка
Трансмитери, маркирани с NI CL 1, DIV 2, могат да се монтират на места, съответстващи на раздел 2, като се използват общи методи за окабеляване за раздел 2 или невъзпламенимо полево окабеляване (NIFW). Вижте чертеж 03151-1006.
17
Кратко ръководство
IE FM FISCO
Сертификат: 3012350 Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
T
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C
+60 °C); при
a
свързване според чертеж Rosemount 03151-1006; тип 4X
Специални условия за безопасна употреба:
1. Трансмитерът за налягане Rosemount 3051S/3051S-ERS съдържа алуминий и се счита, че крие потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и триене.

8.5 Канада

E6 Взривобезопасен, защитен от прахово запалване и раздел 2 по CSA
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 номер 0-10, CSA Std C22.2 номер 25-1966,
CSA Std C22.2 номер 30-M1986, CAN/CSA C22.2 номер 94-M91, CSA Std C22.2 номер 142-M1987, CSA Std C22.2 номер 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 номер 60529:05
Мaркировки: Взривобезопасен клас I, раздел 1, групи B, C, D; защитен от
прахово запалване клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас III; подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; подходящ за клас I, раздел 2, групи A, B, C, D; подходящ за клас I, зона 2, група IIC, T5; при свързване според чертеж Rosemount 03151-1013; тип 4X
I6 Искробезопасен по CSA
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 номер 0-10, CSA Std C22.2 номер 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 номер 94-M91, CSA Std C22.2 номер 142-M1987, CSA Std C22.2 номер 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 номер 60529:05
Маркировки: искробезопасен клас I, раздел 1; групи A, B, C, D; подходящ за
клас 1, зона 0, IIC, T3C; при свързване според чертеж Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Тип 4X
IF CSA FISCO
Сертификат: 1143113 Стандарти: CAN/CSA C22.2 номер 0-10, CSA Std C22.2 номер 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 номер 94-M91, CSA Std C22.2 номер 142-M1987, CSA Std C22.2 номер 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 номер 60529:05
Мaркировки: FISCO искробезопасен клас I, раздел 1; групи A, B, C, D;
подходящ за клас 1, зона 0, IIC, T3C; при свързване според чертеж Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; тип 4X
18
март 2019
Кратко ръководство

8.6 Европа

E1 Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA 00ATEX2143X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по EN 60079-0:2006)
T
Мaркировки: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T5/T4(–60 °C Ta +80 °C)
Температурен клас Технологична температура
T6 –60 °C до +70 °C
T5 –60 °C до +80 °C
T4 –60 °C до +120 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. За информация относно размерите на негоримите свързващи звена се свържете с производителя.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
P
i
+70 °C)
a
Мaркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Модел U
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 или M9; 3051SF …A…M7, M8 или M9; 3051SAL…C… M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 или M9 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W Неприложимо Неприложимо
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
i
a
C
i
+70 °C),
L
i
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите Rosemount 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Клемите на Rosemount 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на Rosemount 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
19
Кратко ръководство
IA AT E X F ISCO
Сертификат: BAS01ATEX1303X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
T
Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Параметър
Напрежение U Ток I
i
Електрозахранване P Капацитивно съпротивление C Индуктивност L
Специални условия за безопасна употреба (X):
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70 °C)
a
1. Трансмитерите Rosemount 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член
6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Клемите на Rosemount 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на Rosemount 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
ND Прах по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1374X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Маркировки: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
Специални условия за безопасна употреба (X):
95 °C Da, (–20 °C Ta +85 °C),
500
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
4. SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса(ите).
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX3304X Стандарти: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Маркировки: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
T
+85 °C), V
a
max
1. Оборудването не може да издържи тест на изолацията с 500 V, изискван по клауза 6.5 на EN 60079-15:2010. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
= 45 V
Забележка
RTD сглобката не e включена в одобрението на тип n на Rosemount 3051SFx.
20
март 2019
Кратко ръководство

8.7 Международни

E7 Негоримост и прах по IECEx
Сертификат: IECEx KEM 08.0010X (Негорим) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(модели 3051SFx с RTD са сертифицирани по IEC 60079-0:2004)
T
I
i
+70 °C),
a
P
i
C
i
Мaркировки: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T5/T4(–60 °C Ta +80 °C)
Температурен клас Технологична температура
T6 –60 °C до +70 °C
T5 –60 °C до +80 °C
T4 –60 °C до +120 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Относно информация за размерите на негоримите свързващи звена трябва да се свържете с производителя.
Сертификат: IECEx BAS 09.0014X (Прах) Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Мaркировки: Ex ta IIIC T 105 °C T
= 42,4 V
V
max
Специални условия за безопасна употреба (X):
95 °C Da, (–20 °C Ta +85 °C),
500
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
4. Rosemount 3051S SuperModule трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса.
I7 Искробезопасност по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Модел U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 или M9; 3051SF …A…M7, M8 или M9; 3051SAL…C… M7, M8 или M9
T
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
L
i
21
Кратко ръководство
Модел U
3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 или M9 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Непри-
ложимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите Rosemount 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Клемите на Rosemount 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на Rosemount 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
I7 Искробезопасност по IECEx – група I – работа в мини (I7 със специални
A0259) Сертификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Мaркировки: Ex ia I Ma (–60 °C
Модел U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 или M9; 3051SF …A…M7, M8 или M9; 3051SAL…C… M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 или M9 3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
T
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Непри-
ложимо
L
i
Непри-
ложимо
L
i
Непри-
ложимо
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V стабилизатор на преходни процеси, той не може да не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от член 6.3.13 на IEC60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри.
3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана.
22
март 2019
Кратко ръководство
IG IECEx FISCO
Сертификат: IECEx BAS 04.0017X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
0
0
+70 °C)
a
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Параметър
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерите Rosemount 3051S, оборудвани с опцията за защита от прескачане на ток, не могат да издържат изпитването с 500 V, съгласно член 6.3.13 на EN 60079-11:2012. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Клемите на Rosemount 3051S SuperModule трябва да имат степен на защита най-малко IP20 в съответствие с IEC/EN 60529.
3. Корпусът на Rosemount 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
IG Искробезопасност по IECEx – група I – работа в мини (IG със специален
A0259) Сeртификат: IECEx TSA 14.0019X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Мaркировки: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (–60 °C Ta +70 °C)
Параметър
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Ако апаратът бъде снабден с опционален 90 V стабилизатор на преходни процеси, той не може да не може да издържи изпитване на изолацията с 500 V, изисквано от член 6.3.13 на IEC60079-11:2011. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
2. Задължително условие за безопасна употреба е по време на монтаж да се вземат предвид горните входящи параметри.
3. Изискване на производителя е при приложения от група І да се използва само апарат с корпус, капаци и корпус на модула на сензора, изработени от неръждаема стомана.
23
Кратко ръководство
N7 IECEx тип n
Сертификат: IECEx BAS 04.0018X Стандарти: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
T
Мaркировки: Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
+85 °C)
a
1. Оборудването не може да издържи тест на изолацията с 500 V, изискван по клауза 6.5 на EN 60079-15:2010. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.

8.8 Бразилия

E2 Негорим по INMETRO
Сeртификат: UL-BR15.0393X Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Поправка 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Поправка 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Поправка 1:2008
T
Мaркировки: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(–60 °C
T
T5/T4(–60 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
+80 °C), IP66
a
1. Устройството съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. За информация относно размерите на негоримите свързващи звена се свържете с производителя.
I2/IB Искробезопасност по INMETRO/FISCO
Сeртификат: UL-BR 15.0392X Стандарти: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Мaркировки: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корпусът на Rosemount 3051S може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зони, изискващи EPL Ga.
24
Модел U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8 или M9;
3051SF …A…M7, M8 или M9; 3051SAL…C… M7, M8 или M9
3051SAL или 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 или M9
3051SAM…M7, M8 или M9
RTD опция за 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 H
+70 °C),
a
T
+70 °C), IP66
a
I
i
P
i
C
Непри-
ложимо
i
L
i
Непри-
ложимо
март 2019
Кратко ръководство

8.9 Китай

E3 Сертификати за пожаробезопасност и защита от прахово запалване за Китай
Сeртификат: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Мaркировки: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
A
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Сертифицирани са единствено трансмитерите за налягане, които съставляват сериите Rosemount 3051SC, 3051ST, 3051SL и 300S.
2. Обхватът на температурата на околната среда е (–20 ~ +60)°C.
3. Обхватът на температурата на околната среда е 3051S в прашна среда е –20 °C
T
95 °C.
a
4. Връзката между температурния клас и максималната температура на междинното средство за обработка е както следва:
Температурен клас Температурата на средата за работа (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
Таблица 8. Rosemount 3051S
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
Температурен клас
T6 –60 °C Ta 70 °C –60 °C Ta 70 °C
T5 –60 °C Ta 80 °C –60 °C Ta 80 °C
T4 –60 °C Ta 80 °C –60 °C Ta 120 °C
Температура на околната
среда (°C)
Технологична температура
(°C)
5. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждна.
6. По време на монтаж, работа и поддръжка на трансмитера спазвайте предупреждението „Не отваряйте капака, когато има електричество.“
7. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
8. При монтаж на устройството в опасни места трябва да се използва кабелен вход, сертифициран от NEPSI, със степен на защита Ex d IIC в съответствие с GB3836.1-2000 и GB3836.2-2000. При прикрепяне на кабела към трансмитера е необходимо да се използват пет резби. Когато трансмитерът за налягане се използва в присъствието на запалим прах, защитата от проникване на кабелния вход следва да е IP66.
25
Кратко ръководство
9. Диаметърът на кабела трябва да отговаря на инструкциите в ръководството за вкарване на кабели. Натегателната гайка трябва да се притегне. Износеният уплътнителен пръстен трябва да се сменя навреме.
10. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
11. Крайните потребители нямат право да видоизменят никакви вътрешни компоненти.
12. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на трансмитера, спазвайте следните стандарти:
GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на устройства, използвани в среда с наличие на взривоопасни газове“ GB3836.15-2000 „Електрическа апаратура в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“ GB15577-1995 „Разпоредба за безопасност за експлозивни прахови атмосфери“ GB12476.2-2006 „Електрическа апаратура за използване при наличие на горим прах. Част 1-2: Електрическа апаратура, защитена от обвивки, и ограничения за температурата на повърхността-подбор, монтаж и поддръжка“
I3 Искробезопасност по стандартите на Китай
Сeртификат: 3051S: GYJ16.1250X [произведено в САЩ, Китай, Сингапур]
3051SFx: GYJ11.1707X [произведено в САЩ, Китай, Сингапур] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [произведено в САЩ, Китай, Сингапур]
Стандарти: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Мaркировки: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Символът X се използва за обозначаване на специфични условия за употреба:
За кодове A и F: апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от точка 6.4.12 на GB3836.4-2000.
2. Обхватът на температурата на околната среда е:
26
Изходен код Температура на околната среда
A –50 °C Ta +70 °C
F –50 °C Ta +60 °C
март 2019
3. Пaраметри за искробезопасността:
Кратко ръководство
Изхо-
Код на
ден
корпус
код
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Код на
дисплей
Максима-
лен
входящ
волтаж:
(V)
U
i
Макси­мална вхо­дяща сила
на тока:
(mA)
I
i
Макси-
мална
входяща
мощност:
(W)
P
i
Максимален
вътрешен
параметър:
(nF)
C
i
4. Продуктът трябва да се използва с Ex-сертифициран апарат за създаване на взривозащитна система, която може да се използва в експлозивни газови атмосфери. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързания апарат.
5. Кабелите между този продукт и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
6. Продуктът отговаря на изискванията за полеви уреди на FISCO, определени в IEC60079-27:2008. За свързване на искробезопасна верига съгласно модела на FISCO, параметрите съгласно FISCO на този продукт са дадени по-горе.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на устройства, използвани в среда с наличие на взривоопасни газове“ GB3836.15-2000 „Електрическа апаратура в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 16 Инспекция и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини) GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства във взривоопасна среда и способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни зони“
N3 Китай, тип n
Сeртификат: 3051S: GYJ101112X [произведено в Китай]
3051SF: GYJ101125X [произведено в Китай]
Мaркировки: Ex nL IIC T5 Gc
Максимален
вътрешен
параметър:
(uH)
L
i
27
Кратко ръководство
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Диапазонът на температурата на околната среда е: –40 °C Ta 85 °C.
2. Максимален входящ волтаж: 45 V.
3. При външните връзки и неизползваните кабелни входове трябва да се използват щуцери, тръбни или запечатващи тапи, сертифицирани от NEPSI като осигуряващи тип защита Ex e или Ex n и IP66 степен на защита, осигурена от корпуса.
4. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
5. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
6. Когато монтирате, използвате и извършвате поддръжка на продукта, спазвайте следните стандарти: GB3836.13-2013 „Електрическа апаратура в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на апаратура, използвана в среда с наличие на взривоопасни газове“ GB3836.15-2000 „Електрическа апаратура в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни зони (различни от мини)“ GB3836.16-2006 „Електрическа апаратура в среда, съдържаща взривоопасни газове. Част 16 Инспекция и поддръжка на електрически инсталации (различни от мини)“ GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически устройства в експлозивни атмосфери и способи за монтаж на електрически инсталации в пожароопасни зони“

8.10 EAC – Беларус, Казахстан, Русия

EM Негорим съгласно Техническия регламент на Митническия съюз (EAC)
Сeртификат: RU C-US.AA87.B.00094 Мaркировки: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Негорим съгласно Техническия регламент на Митническия съюз (EAC)
Сeртификат: RU C-US.AA87.B.00094 Маркировки: 0Ex ia IIC T4 Ga X

8.11 Япония

E4 Негорим, Япония
Сeртификат: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Маркировки: Ex d IIC T6
28
март 2019
Кратко ръководство

8.12 Република Корея

EP Негорим, Република Корея
Сeртификат: 12-KB4BO-0180X [Произведено в САЩ], 11-KB4BO-0068X
[произведено в Сингапур]
Маркировки: Ex d IIC T5 или T6
IP Искробезопасност, Република Корея
Сeртификат: 12-KB4BO-0202X [HART – произведено в САЩ],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – произведено в САЩ], 12-KB4BO-0203X (HART – произведено в Сингапур), 13-KB4BO-0296X (Fieldbus – произведено в Сингапур)
Мaркировки: Ex ia IIC T4

8.13 Комбинации

K1 Комбинация от E1, I1, N1 и ND K2 Комбинация от E2 и I2 K5 Комбинация от E5 и I5 K6 Комбинация от E6 и I6 K7 Комбинация от Е7, I7 и N7 KA Комбинация от E1, I1, E6 и I6 KB Комбинация от E5, I5, E6 и I6 KC Комбинация от E1, I1, E5 и I5 KD Комбинация от E1, I1, E5, I5, E6 и I6 KG Комбинация от IA, IE, IF и IG KM Комбинация от EM и IM KP Кoмбинация от EP и IP

8.14 Допълнителни сертификати

SBS Типово одобрение от American Bureau of Shipping (ABS)
Сeртификат: 00-HS145383-6-PDA Предназначена употреба: измерване с измервателен прибор или на
абсолютно налягане на течност, газ или пара на плавателни съдове, морски и офшорни инсталации, класифицирани от ABS
SBV Типово одобрение от Bureau Veritas (BV)
Сeртификат: 31910/A0 BV Изисквания: правила за класификация на стоманени кораби на Bureau Veritas Приложение:класови нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS
SDN Типово одобрение от Det Norske Veritas (DNV)
Сeртификат: A-14186 Предназначение: правила на Det Norske Veritas относно класификация на
кораби, високоскоростни и леки съдове и офшорни стандарти на Det Norske Veritas
29
Кратко ръководство
Приложение:
Класове местоположения
Тип 3051S
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC A
Корпус D/IP66/IP68
SLL Типово одобрение на Lloyds Register (LR)
Сeртификат: 11/60002(E3) Приложение: категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
D3 Приемане и предаване на отговорност – одобрение съгласно Канадските
изисквания за точност на измерването [само за 3051S] Сeртификат: AG-0501, AV-2380C
30
март 2019
Фигура 13. Декларация за съответствие за Rosemount 3051S
Кратко ръководство
31
Кратко ръководство
32
март 2019
Кратко ръководство
33
Кратко ръководство
34
март 2019
Кратко ръководство
35
Кратко ръководство
36
март 2019
Кратко ръководство
37
Кратко ръководство
38
март 2019
Кратко ръководство
39
Кратко ръководство
40
март 2019
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
䜘Ԧ〠
ᴹᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Кратко ръководство
China RoHS
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
/ Hazardous Substances
Rosemount 3051SAL/3051SAM
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O: O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X: X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
XO O O O O
XO O X O O
XO O X O O
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
SJ/T11364
(Cd)
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
GB/T 26572
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
GB/T 26572
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
41
Кратко ръководство
00825-0123-4804, ред. BD
март 2019
Световна централа
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Регионален офис за Латинска Америка
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, САЩ
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a Пощенска. кутия 1046 CH 6340 Baar Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Азиатско-Тихоокеански регион
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Сингапур 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE Пощенска кутия 17033 Jebel Ali Free Zone – South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions
ул. „Златен рог” № 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Стандартните търговски общи условия можете да намерите на www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Логото на Emerson е търговска и сервизна марка на Emerson Electric Co. PlantWeb, SuperModule, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са търговски марки на Emerson Automation Solutio ns. HART е регистрирана търговска марка на FieldComm Group. NEMA е регистрирана търговска и сервизна марка на National Electrical Manufacturers Association (Национална асоциация на производителите на електрически устройства). National Electrical Code е регистрирана търговска марка на National Fire Protection Association, Inc. Всички други марки са собственост на съответните притежатели. © 2019 Emerson. Всички права запазени.
Loading...