Rosemount™ 3051S High
Static-differenstryktransmitter
Installationsvejledning
00825-0108-4851, Rev AH
Februar 2019
Installationsvejledning
ADVARSEL
Februar 2019
BEMÆRK
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051 S High
Static-differenstryktransmitteren (3051SHP). Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration,
diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre
installationer. Se referencemanualen til Rosemount 3051SHP for at få flere oplysninger. Denne manual findes
også i elektroni sk udgave på Emerson.com/Rosemount
Vigtigt i forbindelse med forsendelse af trådløse produkter
Strømmodulet var ikke installeret under forsendelse af enheden. Fjern strømmodulet inden forsendelse af
enheden .
Hvert strømmodul indeholder to hovedba tterier af liti um størrelse ”C”. Hovedb atterier af lit ium er dækket af
lovgivning om transport som fast lagt af U.S. Department of Transportation og er også dækket af IATA
(International Air Transport Association), IC AO (International Civil Aviation Organization) og ARD (European
Ground Tra nsportatio n of Dangerous Goods). Det er afsenderens ansvar at sikre, at disse eller even tuelle
andre lokale krav overholdes. Gældende regler og krav skal undersøges inden forsendelse.
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale og
internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til
Rosemount 3051SHP for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Inden den HART
instrumenterne i loopet er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre
eller ikke er antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er strøm
på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
Sørg for sikre forbindelser med koniske og gevindformede tilslutninger for at undgå proceslækager.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan
forårsage elek trisk stød .
Installationsgennemføringer/kabeli ndgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges et
kabelindgangene i transmitterhuset. I ndgange mærket ”M20” er M20 ⫻ 1,5 gevindformede. På enheder
med flere installationsgennemføringer vil alle indgange have samme gevindform. Der må kun anvendes
propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til
lukning af disse indgange.
Ved installation i et eksplosionsfarligt miljø må der kun bruges korrekt godkendte eller Ex-certificerede
propper, adaptere eller kabelforskruninger i kabelindgange/installationsgennemføringer.
Vigtigt i forbindelse med trådløs forbindelse/strømmodul
Strømmodulet kan udskiftes i et eksplosionsfarligt område. Strømmodulet har en overflademodstand, der er
større end en gigaohm, og skal installeres korrekt i den trådløse enheds indkapsling. Der skal udvises
forsigtighed under transport til og fra installationsstedet for at undgå ophobning af elektrostatisk opladning.
Denne enhed overholder kapitel 15 i FCC-reglerne (regler fastlagt af Federal Communications Commission i
USA). Drift skal foregå i henhold til følgende betingelser. Enheden må ikke forårsage skadelig interferens.
Enheden skal acceptere den interferens, den måtte modtage, herunder interferens, der kan medføre
utilsigtet funktion. Apparatet skal installeres, så antennen er mindst 20 cm fra alle personer.
®
-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
.
1
/2-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/
Oplysninger om, hvorvidt systemet er klar, er kun for transmittere, hvor versionerne
HART 5/HART 7 avanceret diagnostik (udstyrskode DA2) kan vælges.
1.1 Bekræftelse af kompatibilitet med HART-versionen
Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset Management-systemer,
skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden
transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere med
HART-protokolversion 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-version 5 eller 7.
Vedr. anvisninger til ændring af transmitterens HART-version henvises til
referencemanualen til Rosemount 3051S.
1.2 Bekræftelse af korrekt driver til enheden
For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version
af Device Driver (DD/DTM™) er installeret på systemerne.
Hent den sidste nye Device Driver på Emerson.com eller HartComm.org.
Rosemount 3051S enhedsversioner og drivere
I Tabel 1 findes de informationer, der skal bruges for at sikre, at man har den rette
Device Driver og dokumentation til enheden.
Tabel 1. Rosemount 3051S enhedsversioner og filer
Identificer enhedenFind device driver
Softwarens
udgivelses-
dato
Apr. 161.0.020
Okt. 10-125300809-0100-4801
Maj 07-75200809-0100-4801
Sep. 06-4, 5, 65100809-0100-4801-
1. NAMUR-softwareversionen står på enhedens typeskilt. I overensstemmelse med NE53 ændres hverken
funktionaliteten eller enhedens brug ved revisioner af det mindst vigtige niveau X (af 1.0.X), og det vil således
ikke ses i kolonnen med funktionerne.
2. HART-soft wareversionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigu rationsværktøj.
3. Filnavnene til enhedsdriverne bruger Device- og DD-version, f.eks. 10_01. HART-protokollen er udviklet til at
muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-versioner og nye HART-enheder. Det er
nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye
filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
4. Der kan vælges mellem HART-version 5 og 7.
NAMUR
softwareversion
(1)
HARTsoftwareversion
(2)
Universel
HART-
version
74
53
Enheds-
version
Gennemgå
vejledningen
Manualens doku-
(3)
mentnummer
00809-0100-4801
Gennemgå
funktionerne
Ændringer i software
Se Fodnote 4 fo r en liste
over ændringer.
Tilføjet vejledning om
strøm, mA-udgang,
strømforbrug,
variationskoeffi cient
Opdateret statistisk pro-
cesovervågningsfunktion
(4)
3
Installationsvejledning
2.0 Montering af transmitteren
2.1 Applikationer med væskeflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af
rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under
tilslutningerne.
2.2 Applikationer med gasflow
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over
tilslutningerne.
Bemærk
Beslag påkrævet til understøttelse af transmitteren og 1/4-in. røret, der ledes ind i
transmitteren.
2.3 Brug af monteringsbeslag
Illustrationerne nedenfor giver anvisninger for korrekt montering af
transmitteren ved brug af monteringsbeslagene fra Emerson
medfølgende bolte eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson. Boltene
skal spændes med et tilspændingsmoment på 14 Nm (125 in-lbs.).
PanelmonteretRørmonteret
™
. Anvend kun de
Februar 2019
PlantWeb
4
™
Huse
FordelingsdåseFjernmonteret display
Februar 2019
Installationsvejledning
2.4 Tætning af huset i forhold til omgivelserne
Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen
for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at den lever
®
op til kravene i henhold til NEMA
type 4X, IP66 og IP68. Forhør nærmere hos
fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsgrader.
For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på
gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
Bemærk
IP 68 fås ikke med trådløst output.
2.5 Montering af konisk højtryksgevindtilslutning
Transmitteren leveres med en autoklavetilslutning, der er beregnet til
højtryksapplikationer. Følg nedenstående trin for at tilslutte transmitteren
korrekt til processen:
1. Påfør et proceskompatibelt smøremiddel på forskruningsmøtrikkens gevind.
2. Sæt forskruningsmøtrikken på røret, og skru kraven på rørets ende (kraven har
modsat gevind).
3. Påfør en lille mængde proceskompatibelt smøremiddel på rørkonussen for at
modvirke rivning og lette forsegling. Før røret ind i tilslutningen og spænd
manuelt.
4. Spænd forskruningsmøtrikken med et tilspændingsmoment på
34 Nm (25 ft-lb.).
Bemærk
Transmitteren har en lækageåbning af sikkerhedsmæssige årsager og til registrering af
lækage. Hvis det begynder at lække fra lækageåbningen, isoleres procestrykket,
transmitteren frakobles og der forsegles igen, indtil lækagen er væk.
Alle Rosemount 3051SHP transmittere leveres med et 316L SST skilt, der er fastgjort på
modulet.
Strømmodulet må ikke installeres i en trådløs enhed, før Emerson Smart Wireless
Gateway er installeret og fungerer korrekt. Se ”Opstart af transmittere” på
side 10 for at få flere oplysninger.
Antenneposition
Placér antennen, så den vender lodret, enten lige op eller lige ned (se Figur 1 på
side 6). Antennen skal være ca. 1 m (3 ft.) fra alle større konstruktioner eller
bygninger for at give fri kommunikation med andre apparater.
5
Installationsvejledning
ADVARSEL
Figur 1. Antenneposition
Montageanvisninger for fjernantenne med forstærkning
(kun trådløs WN-type)
Fjernantennetypen med forstærkning giver fleksibilitet i forbindelse med
montering af transmitteren baseret på trådløs forbindelse, beskyttelse mod lyn
og arbejde med strøm (se Figur 2 på side 7).
Ved montering af den fjernmonterede antenne til transmitteren skal der altid anvendes fastlagte
sikkerhedsprocedurer for at undgå at falde eller komme i kontakt med højspændingsledninger.
Montér fjernantennens dele til transmitteren i overensstemmelse med gældende lokale og nationale
love og regler for elektricitet, og br ug korrekt lynbesky ttelse.
Før installation skal man rådføre sig med det lokale tilsyn og fagfolk inden for elektricitet i det
pågældende område.
Fjernantennen er fremstillet specielt, så monteringen er fleksibel samtidig med, at den trådløse effekt
optimeres, og de lokale sendertilladelser overholdes. For at sikre en god trådløs forbindelse og
overhol delse af send ertillad else må der ikke foretag es ændring er mht. ka bellængde e ller antennet ype.
Hvis fjernantennesættet ikke monteres som angivet i denne vejledning, er Emerson ikke ansvarlig for
den trådløse ydeevne eller manglende overholdelse af regler for sendert illadelse.
Fjernantennesættet med forstærkning inkluderer koaksialkabeltætning til
kabeltilslutninger til lynaflederen og antennen.
Find den placering, hvor fjernantennen giver den bedste trådløse ydeevne. Ideelt
set er det 4,6-7,6 m (15-25 ft.) over jorden eller 2 m (6 ft.) over forhindringer eller
større infrastruktur. Brug efterfølgende procedurer til montering af
fjernantennen:
1. Montér antennen på en 40 til 50 mm (1,5-2 in) rørstang med det
medfølgende monteringsudstyr.
2. Tilslut lynaflederen direkte til toppen af transmitteren.
3. Installér jordingskabelskoen, låseskiven og møtrikken oven på lynaflederen.
4. Tilslut antennen til lynaflederen ved hjælp af det medfølgende LMR-400
koaksialkabel således, at dryploopet er maks. 0,3 m (1 ft.) fra lynaflederen.
Februar 2019
6
Februar 2019
A
B
D
C
Installationsvejledning
5. Brug koaksialkabeltætningen til at tætne hver enkelt tilslutning mellem den
trådløse enhed, lynaflederen, kablet og antennen.
6. Sørg for, at monteringsmasten og lynaflederen har jordforbindelse i
overensstemmelse med gældende lokale/nationale regler for elektricitet.
Koaksialkabel, der ikke anvendes, skal rulles sammen i 0,3 m (1 ft.) ruller.
Figur 2. Rosemount 3051S med stor forstærkning, fjernmonteret antenne
A. Lynafleder
B. Antenne
C. Monteringsmast
D. Dryploop
Bemærk: Vejrbeskyttelse er påkrævet!
Fjernantennesættet inkluderer vejrbestandig koaksialkabeltætning til
kabeltilslutninger til lynaflederen, antennen og transmitteren.
Koaksialkabeltætningen skal anvendes for at sikre det trådløse feltnetværks
ydeevne. Se Figur 3 for at få nærmere oplysninger om anvendelse af
koaksialkabeltætning.
7
Installationsvejledning
A
A
Figur 3. Anvendelse af koaksialkabeltætning på kabeltilslutninger
3.0 Vigtigt vedrørende husets rotation
For at forbedre adgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfrie
LCD-display:
1. Løsn husrotationens låseskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede placering. Hvis den ønskede
placering ikke kan opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod uret til den
ønskede placering (op til 360° fra enden af gevindet).
3. Spænd husrotationens låseskrue igen op til 3,4 Nm (30 in. lbs.).
4. I forbindelse med trådløs tilslutning skal adgangen til strømmodulet tages i
betragtning ved valg af husrotation.
Februar 2019
Figur 4. Transmitterhusets låseskrue
PlantWebForgreningsdåse
A. Husrotationens låseskrue (3/32 in.)
Bemærk
Undlad at dreje huset mere end 180° uden først at udføre adskillelsesproceduren. Roteres
det for langt, kan den elektriske forbindelse mellem følermodulet og elektronikkortet blive
afbrudt.
8
Februar 2019
A
B
C
B
C
Installationsvejledning
4.0 Indstilling af kontakter og lus
Hvis der ikke er installeret nogen alarm- eller sikkerhedsfunktion, fungerer
transmitteren normalt med standardtilstandsalarmens ”høje” indstilling og med
sikkerheden ”slået fra”.
1. Fjern ikke dækslerne til transmitteren i eksplosive atmosfærer, når der er sat
strøm til kredsløbet. Hvis der er strøm på transmitteren, skal loopet indstilles
på manuel, og strømmen afbrydes.
2. Tag elektronikrummets dæksel af. På PlantWeb-huset sidder dækslet i
modsatte side af feltklemmerne, eller afmonter klemmerækkedækslet på
fordelingsdåsens hus. Husdækslet må ikke fjernes i omgivelser med
eksplosionsfare.
3. Skub alarm- og sikkerhedskontakterne til den ønskede position på
PlantWeb-huset ved hjælp af en lille skruetrækker (der skal være et
LCD-display eller et justeringsmodul til stede for at aktivere kontakterne). På
fordelingsdåsens hus trækkes benene ud og drejes 90° til den ønskede position
for at indstille sikkerheden og alarmen.
4. Montér igen husdækslet, så metal berører metal, og kravene til
eksplosionssikring overholdes.
Figur 5. Konfiguration af transmitterens kontakt og lus
PlantWebForgreningsdåse
A. Måler-/justeringsmodul
B. Sikkerhed
C. Alarm
9
Installationsvejledning
5.0 Opstart af transmittere
Dette afsnit indeholder de nødvendige trin til opstart af transmittere. Disse trin er
unikke afhængigt af den anvendte specifikke protokol.
Trinnene for HART-transmitteren begynder på side 10.
Trinnene for FOUNDATION
Trinnene for WirelessHART
5.1 Tilslutning af ledninger og opstart af tilkoblet
HART-konfiguration
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Afmonter og kassér de orange installationsrørpropper.
2. Tag husets dæksel mærket ”Field Terminals” af.
3. Forbind den positive ledning til ”+” klemmen og den negative ledning til ”—”
klemmen.
Bemærk
Strømmen må ikke tilsluttes over testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i
testtilslutningen. Snoede par giver de bedste resultater. Brug en ledning, som er 14-24 AWG
og ikke er længere end 1.500 meter (5.000 ft). Til huse med et enkelt rum (huse med
fordelingsdåser) skal der anvendes afskærmede signalledninger i miljøer med høj EMI/RFI.
4. Sørg for, at der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og
spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for
at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue spændes.
™
Fieldbus-transmittere begynder på side 17.
®
-transmitter begynder på side 19.
Februar 2019
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald
er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer.
5. Hvis der ikke er installeret ekstra procestemperaturindgang, skal den
uanvendte kabelindgang lukkes og forsegles. Hvis der anvendes ekstra
procestemperaturindgang, læses ”Installér en ekstra
procestemperaturindgang (Pt 100 RTD-føler)” på side 16 for at få flere
oplysninger.
Bemærk
Når den vedlagte gevindprop sættes ind i installationsgennemføringen, skal den monteres
ved at dreje den i et minimum af omgange, så eksplosionssikringskravene overholdes. For
lige gevind mindst syv omgange. For koniske gevind mindst fem omgange.
6. Montér evt. ledningerne med en nedhængende løkke. Den
nederste del af dryploopet skal være lavere end kabelgennemføringerne og
transmitterhuset.
7. Sæt husets dæksel på igen, og spænd det til, så dækslet sidder helt ind (metal
til metal mellem hus og dæksel), så kravene til eksplosionssikring overholdes.
10
Februar 2019
B
A
Installationsvejledning
Figur 6 viser kabeltilslutningerne, som er nødvendige til tilkobling af en
HART-transmitter, og til at muliggøre kommunikation med en håndholdt Field
Communicator.
Figur 6. Transmitterens ledningsføring
Kabelføring på PlantWeb-hus Kabelføring på fordelingsdåsehuset
B
A
Med valgfri procestemperaturtilslutning
A. RL ≥ 250 Ω
B. Strømforsyning
A
Bemærk
Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med
transientbeskyttelse, medmindre transmitterhuset er ordentligt jordet.
Jording af signalledninger
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med
forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er terminering
med jordforbindelse på følermodulet og indvendigt i klemmerummet. Disse
jordforbindelser bruges, når der er installeret klemmerækker med
transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler. Se Trin 2 nedenfor for at
få flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Afmonter feltklemmernes husdæksel.
2. Forbind ledningsparret og forbind til jord som angivet på Figur 7.
a. Kabelafskærmningen skal:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
Være konstant forbundet med termineringspunktet.
Være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
B
11
Installationsvejledning
DP
C
A
B
B
D
E
B
Figur 7. Ledningsføring
A. Isolér afskærmningenD. Skær afskærmningen til og isolér
B. Minimér afstandenE. Sikkerhedsjording
C. Tilslut afskærmningen til strømforsyningens
jordforbindelse
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er
mellemrum mellem dækslet og huset.
Bemærk
Når den vedlagte gevindprop sættes ind i installationsgennemføringen, skal den monteres
ved at dreje den i et minimum af omgange, så eksplosionssikringskravene overholdes. For
lige gevind mindst syv omgange. For koniske gevind mindst fem omgange.
Februar 2019
4. De uanvendte installationsgennemføringer skal proppes til og forsegles med
den medfølgende installationsgennemføringsprop.
Ledningsføring og start af eksternt monteret display (hvis relevant)
Det eksternt monterede display- og brugergrænsefladesystem består af en lokal
transmitter og et eksternt monteret LCD-display. Den lokale transmitter omfatter
et fordelingsdåsehus med en klemmerække med tre stillinger bygget ind i et
følermodul. Det fjernmonterede LCD-display består af et PlantWeb-hus med
dobbeltrum med en klemmerække med syv positioner. Fyldestgørende
anvisninger om ledningsføring fremgår af Figur 8 på side 14. Følgende er en
oversigt over nødvendige oplysninger, der særligt gælder for det eksternt
monterede displaysystem:
Hver klemmerække er unik for det eksterne displaysystem.
En 316 SST-husadapter er fastmonteret på PlantWeb-huset til det eksternt
monterede LCD-display, hvorved der opnås en ekstern jordforbindelse og en
måde til feltmontering med det medfølgende monteringsbeslag.
Der skal bruges et kabel til at trække ledningen mellem transmitteren og det
eksternt monterede LCD-display. Kablet må ikke være længere end 3 m (100 ft.)
Der følger et kabel på 1,5 m (50 ft.) (valgmulighed M8) eller 3 m (100 ft.)
(valgmulighed M9) med til trækning mellem transmitteren og det eksternt
monterede LCD-display. Der er ikke kabel med i valgmulighed M7; se de
anbefalede specifikationer nedenfor.
12
Februar 2019
Installationsvejledning
Kabeltype
Det anbefales at anvende et kabel af Madison AWM-type 2549 i denne
installation. Øvrige tilsvarende kabler kan bruges så længe, de har uafhængige
dobbelte parsnoede skærmede ledninger med yderkappe. De strømførende
ledninger skal være mindst 22 AWG, og CAN-signalkablerne skal være mindst
24 AWG.
Kabellængde
Kablet kan have en længde på op til 3 m (100 ft.) afhængigt af kabelkapacitans.
Kabelkapacitans
Kapacitansen fra CAN-signalkablet til CAN-returkablet skal være mindre end
5.000 picofarad i alt. Dette svarer til 50 picofarad pr. 0,3 m (1 ft) for et kabel på
3 m (100 ft).
Overvejelser vedrørende egensikkerhed
Transmitteren med det eksterne display er godkendt med et Madison
AWM-type 2549 kabel. Der kan anvendes alternativt kabel, så længe
transmitteren med eksternt display og kabel konfigureres ifølge installationens
kontroltegning eller certifikat Se kravene til egensikkerhed for det eksterne kabel
i den tilhørende godkendelse eller kontroltegningen i Rosemount 3051S
referencemanualen
Vigtigt
Der må ikke sættes strøm til den eksterne kommunikationsklemme. Følg anvisningerne til
ledningsføring omhyggeligt for at undgå at beskadige systemets komponenter.
.
13
Installationsvejledning
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(hvid) 24 AWG
(blå) 24 AWG
(sort) 22 AWG
(rød) 22 AWG
Figur 8. Ledningsføring af eksternt monteret display
Februar 2019
A. Eksternt monteret display
B. Fordelingsdåsehus
C. 4—20 mA
Bemærk
Farvekoderne på Figur 8 gælder for et Madison AWM-type 2549 kabel. Farvekoderne kan
variere afhængigt af det valgte kabel.
Madison AWM-type 2549 kablet omfatter en jordafskærmning. Afskærmningen
skal være koblet til jordforbindelsen — enten ved følermodulet eller det eksterne
display, men ikke begge.
Quick connect-ledning (hvis relevant)
Quick Connect leveres som standard korrekt monteret på følermodulet og er klar
til installation. Ledningssæt og stik til opkobling på stedet (inden for det
skraverede område) sælges særskilt.
14
Februar 2019
A
B
“+”
“
-”
Figur 9. Eksplosionstegning af Rosemount Quick Connect
B
Installationsvejledning
A
D
E
C
F
A. Lige stik til opkobling på stedet
B. Stik med højre vinkel til opkobling på stedet
C. Quick Connect-husF. Quick connect-koblingsmøtrik
1. Bestil varenr. 03151-9063-0001.
2. Opkobling på stedet leveres af kunden.
3. Leveres af sælgeren af ledningssættet.
4. Bestil varenr. 03151-9063-0002.
(1)(2)
D. Ledningssæt
(2)(4)
E. Koblingsnippel
(3)
Vigtigt
Hvis Quick Connect bestilles som et ekstra 300S-hus eller afmonteres fra følermodulet,
følges anvisningerne nedenfor vedrørende korrekt samling forud for opkobling på stedet.
1. Placér Quick Connect på følermodulet. For at sikre korrekt justering af bolten
fjernes koblingsmøtrikken før installation af Quick Connect på følermodulet.
2. Placér koblingsmøtrikken over Quick Connect og spænd med en nøgle til
maks. 34 Nm (300 in-lb).
3
3. Spænd låseskruen op til 3,4 Nm (30 in-lb) ved hjælp af en
/32 tommers
topnøgle.
4. Montér ledningssættet/stikkene til opkobling på stedet på Quick Connect.
Undgå at spænde for hårdt.
Figur 10. Han-del af huset til Quick Connect
A. Stelforbindelse
B. Ingen forbindelse
15
Installationsvejledning
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.520
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Spænding (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsom-
råde
42,4
10,52030
1387
1000
500
0
1322
1000
500
0
12.02030
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
region
Spænding (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsom-
råde
42,4
302012,0
1000
500
1322
0
Bemærk
Øvrige opkoblingsdetaljer fremgår af tegningen af han-delen og installationsanvisningerne
fra ledningssættets producent.
Strømforsyning
Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 % udsving. Den
samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne og
belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende enheder.
Bemærk at modstanden af egensikkerhedsbarrierer, hvis anvendt, skal inkluderes.
Figur 11. Belastningsgrænse
Standard transmitter
Maksimum loopmodstand =
43,5 × (strømforsyningsspænding —
10,5)
HART diagnostisk transmitter (udstyrskode DA2)
differenstryks- og temperaturtransmitter
Maksimal loopmodstand =
43,5 × (strømforsyningsspænding — 12,0)
Februar 2019
Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250Ω for at kunne
kommunikere.
5.2 Installér en ekstra procestemperaturindgang (Pt 100 RTD-føler)
Bemærk
For at overholde eksplosionssikkerhedscertificeringen ATEX/IECEx, kan der kun anvendes
ATEX/IECEx brandsikre kabler (temperaturindgangskode C30, C32, C33 eller C34).
1. Pt 100 RTD-føleren monteres på rette sted.
Bemærk
Brug skærmede 4-ledningskabler til procestemperaturens tilslutning.
2. Slut RTD-kablet til transmitteren ved at stikke kabelledningerne gennem den
uanvendte installationsgennemføring i huset og slutte til de fire skruer på
transmitterens klemmeblok. Der skal bruges en passende kabelforskruning til
at forsegle installationsgennemføringen omkring kablet.
16
3. Slut det afskærmede RTD-ledningskabel til jordingskabelskoen i huset.
Februar 2019
Hvid
Rød
Rød
Hvid
Figur 12. RTD-ledningsforbindelse for transmitteren
B
Red
Red
White
White
A
A. Pt 100 RTD-føler
B. RTD-kablets samleledninger
C. Jordingskabelsko
Installationsvejledning
C
5.3 Tilslutning af ledninger og opstart af FOUNDATION
Fieldbus-transmitteren
Kabelforbindelser
Kabelsegmentet kan sættes ind i transmitteren gennem alle installationsrørforbindelser på huset. Kablet bør dog ikke føres lodret ind i huset. Det anbefales at
anvende drypsløjfer til installationer, hvor der kan samle sig fugt, som kan trænge
ind i klemmerummet.
Strømforsyning
Transmitteren skal bruge mellem 9 og 32 VDC (9 og 15 VDC til FISCO) ved
klemmerne for at fungere optimalt.
Strømstabilisator
Et Fieldbus-segment kræver en strømstabilisator for at kunne isolere
strømforsyningsfiltret og koble segmentet fra andre segmenter, som er sluttet til
samme strømforsyning.
Signalterminering
Hvert Fieldbus-segment kræver terminatorer i begge ender af segmentet. Hvis
segmenterne ikke termineres korrekt, kan der opstå kommunikationsfejl med
enhederne på segmentet.
17
Installationsvejledning
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Transientbeskyttelse
Enheder med transientbeskyttelse kræver, at transmitteren har jordforbindelse
for at fungere optimalt. Se ”Jording” på side 18 for flere oplysninger.
Jording
Der er terminering med jordforbindelse på følermodulet og indvendigt i
klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er installeret
klemmerækker med transientbeskyttelse eller for at overholde lokale regler.
1. Afmontér feltklemmernes husdæksel.
2. Forbind ledningsparret og forbind til jord som angivet på Figur 13.
a. Strømklemmerne er ikke polaritetsafhængige.
b. Kabelafskærmningen skal:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus
Være konstant forbundet med termineringspunktet
Være forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
Figur 13. Kabelføring
Februar 2019
A. Isolér afskærmningenD. Skær afskærmningen til og isolér
B. Minimimér afstandenE. Sikkerhedsjording
C. Tilslut afskærmningen til strømforsyningens
jordforbindelse
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er
mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Den uanvendte installationsgennemføring skal proppes til og forsegles med
den medfølgende installationsgennemføringsprop.
BEMÆRK
Når den vedlagte installationsgennemføringsprop skal sættes ind i en uanvendt
installationsgennemføring, skal den monteres ved at dreje den mindst 5 omgange ind, så
eksplosionssikringskravene overholdes. Se referencemanualen
OUNDATION Fieldbus for at få flere oplysninger. Denne manual findes også i elektronisk udgave
F
på Emerson.com/Rosemount
18
.
til Rosemount 3051S
Februar 2019
Installationsvejledning
5.4 Tilslutning af strømmodulet for WirelessHART-transmitter
Strømmodulet må ikke installeres i nogen trådløse enheder, før gatewayen er
installeret og fungerer korrekt. Denne transmitter bruger det sorte strømmodul
(bestil modelnummer 701PBKKF). De trådløse enheder skal ligeledes startes op i
den rækkefølge, de er nærmest gatewayen. Der startes med den enhed, der er
tættest på. Dette vil gøre netværksinstallationen nemmere og hurtigere. Ved at
aktivere Active Advertising (aktiv meddelelse) på gatewayen sikres det, at nye
enheder tilsluttes netværket hurtigere. Se referencemanualen
Wireless Gateway 1420 for at få yderligere oplysninger.
1. Tag husdækslet på klemmesiden af.
2. Tilslut det sorte strømmodul.
Figur 14. Strømmodul til WirelessHart-transmittertilslutninger
til Emerson Smart
6.0 Bekræftelse af konfigurationen
Brug en hvilken som helst kompatibel master til at kommunikere med og
verificere konfigurationen af transmitteren. Sørg for at downloade den nyeste
enhedsdriver fra webstedet for enhedsinstallationssættet. Se Tabel 2 nedenfor
for den seneste enhedsrevision for hver potentiel konfiguration.
Konfigurationen kan bekræftes på to måder:
1. Ved brug af Field Communicator
2. Via AMS Device Manager
Genvejstaster til brug af Field Communicator findes nedenfor i Tabel 3.
For at bekræfte WirelessHART-drift med et lokalt display (LCD), se side 21;
bekræftelse kan også foretages på enheden via LCD-displayet.
Tabel 2. Enhedsrevisioner
Konfiguration af enhedEnhedsrevision
Rosemount 3051S HART (med ledning)Rev. 7
Rosemount 3051S FOUNDATION FieldbusRev. 23
Rosemount 3051S WirelessHARTRev. 3
Rosemount 3051S MultiVariable
Rosemount 3051S HART diagnostik (DA2)Rev. 3
™
Rev. 1
19
Installationsvejledning
COMM
P/N 00753-9200-0010
6.1 Bekræftelse med Field Communicator
Tilslutning til en Field Communicator
For at tilkoble Field Communicator med transmitteren skal der være strøm på
transmitteren. For trådløs konfiguration sidder Communicator-forbindelserne
bag strømmodulet på klemmerækken (se Figur 15, illustration A).
For konfigurationer med ledninger sidder forbindelserne på klemmerækken
(se Figur 15, illustration B, C eller D).
Figur 15. Field Communicator-forbindelser
AB
Februar 2019
FIELDBUS WIRING
CD
A. WirelessHART-klemmerække
B. HART og DA2-klemmerække
C. Multivariable-klemmerække
OUNDATION Fieldbus-klemmerække
D. F
6.2 Genvejstastsekvens for kritiske parametre
Grundlæggende konfigurationsparametre kan bekræftes ved hjælp af Field
Communicator. Parametrene nedenfor skal som minimum bekræftes som en del
af konfigurations- og startprocedurerne.
Bemærk
Hvis der ikke er blevet oplyst en genvejstastsekvens, så skal den parameter ikke bekræftes
for den pågældende konfiguration.
For anvisninger om, hvordan man konfigurerer en AI-blok i FOUNDATION
Fieldbus-transmitteren, henvises til referencemanualen
til Rosemount 3051S
FOUNDATION Fieldbus.
Bekræft WirelessHART-drift ved hjælp af det lokale display (LCD)
LCD-displayet viser udgangsværdierne baseret på den trådløse
opdateringshastighed. Se referencemanualen til Rosemount 3051S Wireless
vedrørende fejlkoder og andre meddelelser på LCD-displayet. Tryk på
knappen Diagnostic (diagnostik) og hold den nede i mindst fem sekunder for at
vise skærmbillederne TAG (tag), Device ID (enhedens id) Network ID (netværks-id)
Network Join Status (status for netværkstilslutning) og Device Status (enhedens
status).
Søger efter
netværk
Tilslutter sig
netværk
Tilsluttet med
begrænset
båndbredde
Tilsluttet
n e t w k
L I M - O P
Bemærk
Tilslutning til netværket kan tage flere minutter. Vedrørende anvanceret fejlfinding af det
trådløse netværk eller gatewayen henvises til referencemanualenWirelessHART, referencemanual en
til Emerson Smart Wireless Gateway 1410,
referencemanualen eller installationsvejledningen til Emerson Smart Wireless Gateway 1420.
til Rosemount 3051S
21
Installationsvejledning
A
B
AB
7.0 Trimning af transmitteren
Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens
standard, som er maksimalt måleområde (nedre værdiområde = nul, øvre
værdiområde = øvre grænseværdi).
7.1 Nulpunktsindstilling
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at
kompensere for montagepositions- og ledningstrykeffekter. Når der udføres en
nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde
ben er fyldt op til det rette niveau.
Hvis nulpunktsforskydningen er mindre end 3 % af det egentlige nulpunkt,
skal instruktionerne i afsnittet Brug af Field Communicator nedenfor følges
for at udføre en nulpunktsindstilling.
Hvis nulpunktsforskydningen er større end 3 % af det egentlige nulpunkt, skal
instruktionerne i afsnittet Brug af transmitterens nulpunktsjusteringsknap
nedenfor følges for at udføre en ændring af måleområdet.
Hvis der ikke findes nogen justeringsknapper henvises til referencemanualen
til Ro
semount 3051S for at ændre måleområdet med Field Communicator.
Brug af Field Communicator
1. Udlign eller udluft transmitteren, og tilslut Field Communicator.
2. Indtast genvejstastesekvensen i menuen (se Ta be l 3 ).
3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling.
Brug af transmitterens nulpunktsjusteringsknap
Tryk på justeringsknappen Zero (nulpunkt) og hold den nede i mindst to
sekunder, men ikke længere end ti sekunder.
Februar 2019
Figur 16. Transmitterens justeringsknapper
PlantWebForgreningsdåse
A. Nul
B. Måleområde
8.0 Installation af systemer med
sikkerhedsinstrumenter
Vedrørende sikkerhedscertificerede installationer henvises til referencemanualen
til Rosemount 3051S for installationsprocedure og systemkrav.
22
Februar 2019
Installationsvejledning
9.0 Produktcertificeringer
Rev 2.6
9.1 Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og
brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA).
9.2 Oplysninger om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount
9.3 Installation af udstyr i Nordamerika
Ifølge stærkstrømsreglementet i USA® og Canada kan divisionsmærket udstyr
anvendes i områder og områdeafmærket udstyr i divisioner. Afmærkningerne
skal være egnet til områdets klassificering, gas samt temperaturklasse. Disse
oplysninger skal tydeligt fremgå af de respektive koder.
9.4 USA
E5 US eksplosionssikker, støveksplosionssikker
Certifikat:1143113
Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM klasse 3615 - 2006, FM klasse 3810 - 2005,
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 US egensikker; ikke-antændingsfarlig
Certifikat:1143113
Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM klasse 3610 - 2010, FM klasse 3611 - 2004,
Mærkninger: IS CL I,II,III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G, T4; klasse 1, zone 0 AEx ia IIC T4
UL 1203 5. udg., UL 50E 1. udg., UL 61010-1 (3. udgave)
—50 °C ≤ T
FM klasse 3810 - 2005, UL 50E 1. udg., UL 61010-1 (3. udgave)
(—50 °C ≤ T
DIV 2, GP A, B, C, D, T5, Ta = 70 °C;
Rosemount tegning 03251-1006; type 4X
≤ +85 °C; forsegling ikke nødvendig; type 4X
o
≤ +70 °C) [HART]; T4(—50 °C ≤ To ≤ +60 °C) [Fieldbus]; NI CL 1,
o
.
IE US FISCO egensikker
Certifikat:1143113
Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM klasse 3610 - 2010, FM klasse 3810 - 2005,
UL 50E 1. udg., UL 61010-1 (3. udgive)
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4(—50 °C ≤ T
zone 0 AEx ia IIC T4; Rosemount tegning 03251-1006; type 4X
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA C22.2 nr. 25-1966 (R2014),
Mærkninger: Kasse I, gruppe B, C, D, —50 °C≤ T
I6 Canada egensikker
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
Mærkninger: Egensikker klasse I, division 1; gruppe A, B, C, D; egnet til klasse 1, zone 0,
IF Canada FISCO egensikker
Certifikat:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
Mærkninger: Egensikker klasse I, division 1; gruppe A, B, C, D; egnet til klasse 1, zone 0,
CSA C22.2 nr. 30-M1986 (R2012), CSA C22.2 nr. 94.2-07,
CSA C22.2 nr. 213-M1987 (R2013), CAN/CSA-C22.2 nr. 61010-1-12,
ANSI/ISA 12.27.01-2011
klasse III; egnet til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; klasse I, division 2,
gruppe A, B, C, D; egnet til klasse I, zone 2, gruppe IIC, T5; forsegling ikke
nødvendig; dobbeltforsegling; type 4X
CAN/CSA C22.2 nr. 60079-11:14, CSA C22.2 nr. 94.2-07,
ANSI/ISA 12.27.01-2011
IIC, T3C, T
dobbelforsegling; type 4X
= 70 °C; Rosemount tegning 03251-1006;
o
CAN/CSA C22.2 nr. 60079-11:14, CSA C22.2 nr. 94.2-07,
ANSI/ISA 12.27.01-2011
Certifikat:DEKRA 15ATEX0108X
Standarder: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Mærkninger: II 1/2 G Ex db IIC T6-T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C≤ T
T4/T5 (—60 °C≤ T
TemperaturklasseProcestemperaturOmgivende temperatur
T6—60 °C til +70 °C—60 °C til +70 °C
T5—60 °C til +80 °C—60 °C til +80 °C
T4—60 °C til +120 °C—60 °C til +80 °C
≤ +80 °C); V
o
maks.
= 42,4 VDC
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som
danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre
enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om
membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der
tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens
instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at
sikre sikkerheden igennem hele enhedens for ventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
24
≤ +70 °C),
o
Februar 2019
Installationsvejledning
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere
end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
I1 ATEX egensikker
Certifikat:BAS01ATEX1303X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F;
3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 eller M9;
3051SF …A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C… M7, M8 eller M9;
3051SHP…D… M7, M8 eller M9;
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W - -
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
RTD-mulighed til 3051SHP…7…A30 V 2,31 mA17,32 mW--
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
RTD-mulighed til 3051SHP…7…F30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
™
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
≤ +70 °C)
o
I
i
P
i
C
Li
i
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model Rosemount 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages
højde for ved installationen.
2. Klembenene på Rosemount 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til Rosemount3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal
dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den
befinder sig i et zone 0-område.
25
Installationsvejledning
IA ATE X FISCO
Certifikat:BAS01ATEX1303X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ParameterFISCO
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model Rosemount 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages
højde for ved installationen.
2. Klembenene på Rosemount 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til Rosemount3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal
dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den
befinder sig i et zone 0-område.
ND ATE X støv
Certifikat:BAS01ATEX1374X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Mærkninger: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
maks.
95 °C Da, (—20 °C ≤ To ≤+85 °C),
500
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende blindprop, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnede til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
4. SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen overholdes.
N1 ATE X type n
Certifikat:BAS01ATEX3304X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Mærkninger: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ T
≤ +85 °C), V
o
maks.
= 45 V
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet i paragraf 6.5 i
EN 60079-15:2010. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
Februar 2019
Bemærk
RTD-enheden er ikke medtaget i Rosemount 3051SFx type n godkendelsen.
26
Februar 2019
Installationsvejledning
9.7 Internationalt
E7 IECEx flammesikker og støvsikker
Certifikat:IECEx DEK 15.0072X, IECEx BAS 09.0014X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014,
IEC 60079-31:2008
maks.
≤ +70 °C),
o
= 42,4 VDC
Mærkninger: Ex db IIC T6-T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C≤ T
T4/T5 (—60 °C≤ T
Ex ta IIIC T105 °C T
TemperaturklasseProcestemperaturOmgivende temperatur
T6—60° C til +70° C—60° C til +70° C
T5—60° C til +80° C—60° C til +80° C
T4—60 °C til +120 °C—60° C til +80° C
≤ +80 °C); V
o
95 °C Da (—20 °C ≤ To ≤ +85 °C)
500
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som
danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre
enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om
membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der
tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens
instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at
sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere
end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
5. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
6. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med passende blindpropper, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
7. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
8. Rosemount 3051S SuperModule skal være skruet sikkert på plads, så kapslingsklassen
overholdes.
27
Installationsvejledning
I7 IECEx egensikker
Certifikat:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F;
3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 eller M9;
3051SF …A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C… M7, M8 eller M9;
3051SHP…D… M7, M8 eller M9
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9
RTD-mulighed til 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W - -
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
RTD-mulighed til 3051SHP…7…A30 V 2,31 mA 17,32 mW--
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
RTD-mulighed til 3051SHP…7…F30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
Februar 2019
≤+70 °C)
o
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Li
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model Rosemount 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages
højde for ved installationen.
2. Klembenene på Rosemount 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til Rosemount 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal
dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den
befinder sig i et zone 0-område.
IG IECEx FISCO
Certifikat:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ParameterFISCO
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
o
28
Februar 2019
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Transmittere model Rosemount 3051S med transientbeskyttelse kan ikke modstå den
500 V test, som er defineret i paragraf 6.3.13 i EN 60079-11:2012. Det skal der tages
højde for ved installationen.
2. Klembenene på Rosemount 3051S SuperModule skal være forsynet med en
beskyttelse, der som minimum kan opfylde kravene til IP20 i henhold til IEC/EN 60529.
3. Indkapslingen til Rosemount 3051S kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal
dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den
befinder sig i et zone 0-område.
N7 IECEx type n
Certifikat:IECEx BAS 04.0018X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet i paragraf 6.5 i
EN 60079-15:2010. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres.
≤ +85 °C)
o
Installationsvejledning
9.8 EAC — Hviderusland, Kasakhstan, Rusland
EM Technical Regulation Customs Union (EAC) flammesikker og støvsikker
Certifikat:RU C-US.AA87.B.00378
Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T6-T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
Se certifikatet for særlige betingelser for sikker brug (X)
IM Technical Regulation Customs Union (EAC) - egensikker
Certifikat:RU C-US.AA87.B.00378
Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Se certifikatet for særlige betingelser for sikker brug (X):
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500
9.9 Kombinationer
K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND
K7 Kombination af E7, I7 og N7
KC Kombination af E1, E5, I1 og I5
KD Kombination af E1, E5, E6, I1, I5 og I6
KG Kombination af IA, IE, IF og IG
KM Kombination af EM og IM
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.