Rosemount™ 3051S MultiVariable™ -lähetin
Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittarin
monimuuttujalähetin
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa on Rosemount 3051S MultiVariable -lähettimen perusohjeet (3051SMV). Siinä on myös
Rosemount 3051SMV:n peruskonfigurointiohjeet Rosemount 3051SFA:n viitekäsikirjaa
3051SFC:n viitekäsikirjaa
tai vianetsintää koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita 3051SMV:n viitekäsikirjasta
sähköisessä muodossa osoitteesta Emerson.com/Rosemount
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 3051SMV:n
viitekäsikirjan
Ennen kenttäkäyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Kiinnitä ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johdoissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään
Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä,
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai kipinöimätöntä
kenttäjohdotuskäytäntöä.
kytketty virta.
M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 × 1,5. Jos laitteessa on useita
kaapeliläpivientejä, niissä kaiki ssa on sama kierre. Käy tä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai
tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Ex-sertifioituja tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja.
ja Rosemount 3051SFP:n viitekäsikirjaa varten. Siinä ei ole diagnostiikkaa, huoltoa
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit
osoittavat ylöspäin.
1.2Kaasuvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.
1.3Höyryvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Pika-aloitusopas
Virtaus
Virtaus
1.4Asennustelineet
PaneelikiinnitysPutkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
3
Pika-aloitusopas
PaneelikiinnitysPutkikiinnitys
Perinteinen laippa
1.5Pulttaukseen liittyviä seikkoja
Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaipan, asennusventtiilin tai
laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän
tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä
ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson
pultteja. Kuva 1 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin
pituuksilla.
Kuva 1. Tavalliset lähetinrakenteet
A
C
4 × 57 mm
(2,25”)
Maaliskuu 2019
™
in varaosina myymiä
D
4 × 44 mm
(1,75")
B
4 × 73 mm
(2,88")
A. Lähetin yksitasoisella laipalla
B. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
D. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 38 mm
(1,50")
4 × 44 mm
(1,75")
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali
katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja tarkistamalla Taulu kko 1
sivulla 5. Jos pulttimateriaalia ei näy Taulukko 1:ssä, ota yhteys paikalliseen
Emerson-edustajaan ja pyydä lisätietoja.
4
Maaliskuu 2019
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä
2. Kiristä pultit sormin.
3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon.
4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin.
5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät moduulin
Kuva 2. Moduulin eristinlevy
Pika-aloitusopas
valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi.
Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää
lisävoiteluainetta.
Alkukiristysarvot näkyvät Ta ul u k ko 1 :stä.
Loppukiristysarvot näkyvät Taulukko 1:stä.
eristinlevyn läpi.
A
B
A. Pultti
B. Moduulin eristinlevy
Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot
PulttimateriaaliKannan merkinnät
Hiiliteräs (CS) 34 Nm74 Nm
AISI 316 (sst)17 Nm34 Nm
Alkukiristys-
arvo
Loppukiris-
tysarvo
5
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
C
D
1.6Laippa-adapterien O-renkaat
Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi
seurata kuolema tai vakava loukkaantum inen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten
O-rengasurien perusteella.
Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta, kuten kuvassa alla:
A. Laippa-adapteri
B. O-rengas
C. PTFE (profiili on neliömäinen)
D. Elastomeerinen (profiili on pyöreä)
Tarkista O-renkaat silmävaraisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda ne, jos niissä näkyy
merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat O-renkaan, kiristä laippapultit ja
linjausruuvit uudelleen asennuksen jälkeen PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.
Maaliskuu 2019
2.0Tarkista kotelon kääntämistarve
Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön
seuraamisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia.
2. Käännä koteloa enintään 180° vasemmalle tai oikealle alkuperäisasennosta
(toimitusasennosta).
3. Kiristä kotelon asennon lukitusruuvi uudelleen.
6
Maaliskuu 2019
A
B
A
B
Kuva 3. Lähetinkotelon lukitusruuvi
Pika-aloitusopas
A. Piirikortti
B. Kotelon asennon lukitusruuvi (
Huomaa
Älä käännä koteloa yli 180° suorittamatta ensin purkumenettelyä. Katso lisäohjeita
Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta
anturimoduulin ja piirikortin elektroniikan välisen sähköyhteyden.
3.0Aseta kytkimet
Lähettimen oletuskonfiguroinnin mukaisesti hälytystilan asetus on korkea (HI)
ja ohjelmoinnin esto on pois käytöstä(off).
1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
3. Siirrä ohjelmoinnin esto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen
ruuvitaltan avulla.
4. Asenna kansi uudelleen metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi
räjähdyksenkestovaatimukset.
Kuva 4. Lähettimen kytkinkonfiguraatio
3
/32")
. Liiallinen kääntäminen saattaa katkaista
A. Ohjelmoinnin esto
B. Hälytys
7
Pika-aloitusopas
4.0Kytke johdot ja virta
Huomaa
Älä kytke virtajohtimia testiliittimiin. Virta voi vioittaa testiliittimen testidiodia. Kierretty
parikaapeli antaa parhaat tulokset. Käytä poikkipinta-alaltaan 0,2—2,0 mm²:n johdinta,
jonka pituus saa olla enintään 1500 m (5000 ft).
2. Kytke plusjohto ”PWR/COMM +” -liittimeen ja miinusjohto ”PWR/COMM —”
-liittimeen.
3. Jos valinnaista prosessilämpötilan tuloa ei asenneta, sulje ja tiivistä
käyttämätön suojaputkiliitäntä. Jos valinnaista prosessilämpötilan tuloa
käytetään, katso lisätietoja kohdasta ”Asenna valinnainen prosessilämpötilan
tulo (Pt 100 -vastusanturi)” sivulla 9.
HUOMATTAVAA
Jos suojaputken aukko suljetaan laitteen mukana toimitetulla putkitulpalla, se tulee kiristää
vähintään viidellä kier teellä, jotta laite täyttää räjähdyspaineenkeston vaatimukset. Katso
lisäohjeita Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta
4. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippumutka. Asenna tippumutka niin, että
sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
5. Asenna päätykansi uudelleen metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi
räjähdyspaineenkeston vaatimukset.
Kuva 5 esittää Rosemount 3051SMV:n jännitteensyöttöön ja kannettavan
käyttöliittymän kanssa tehtävään tiedonsiirtoon tarvittavat johdotukset.
Maaliskuu 2019
.
Kuva 5. Lähettimen kytkentä
Rosemount 3051SMV ilman valinnaista
prosessilämpötilaliitäntää
RL ≥ 250Ω
A. Jännitteensyöttö
8
Rosemount 3051SMV valinnaisella
prosessilämpötilaliitännällä
A
A
RL ≥ 250Ω
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Huomaa
Transienttisuojauksella varustettu ky tkentärasia ei suojaa transienteilta, ellei Rosemount
3051SMV:n koteloa ole maadoitettu kunnolla.
4.1Sähköisten pikaliittimien johdotus (optio GE tai GM)
Katso sähköisillä pikaliittimillä GE tai GM varustettujen Rosemount 3051SMVlähettimien johdotustiedot liitäntäkaapelin valmistajan asennusohjeista. Asenna
FM:n luonnostaan vaarattomissa, alaluokan 2 vaarallisissa tiloissa Rosemountin
piirustuksen 03151-1009 mukaisesti ulkotilaluokituksen säilyttämiseksi (NEMA
4X ja IP66). Katso Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjaa
.
4.2Jännitelähde
Tasajännitelähteestä ei saa tulla yli 2 % kohinaa. Kokonaisvastuskuorma on
signaalijohdinten vastuksen ja säätöpiirin, näytön, luonnostaan vaarattomien
barrierien ja niihin liittyvien osien kuormitusvastusten summa.
Kuva 6. Kuormitusrajoitus
Suurin piirivastus = 43,5 ⫻ (syöttöjännite — 12,0)
1322
1000
®
500
Toiminta-alue
Kuorma (ohmia)
0
12,02030
Jännite (VDC)
HART®-käyttöliittymä vaatii piirin minimivastukseksi 250Ω.
ATEX/IECEx räjähdyspaineen kestävä hyväksyntä edellyttää, että ainoastaan ATEX/IECEx
räjähdyspaineen kestäviä kaapeleita (lämpötilan tulokoodi C30, C32, C33 tai C34) saa
käyttää.
kaapelijohtimet kotelon käyttämättömän suojaputken läpi ja liitä ne
lähettimen riviliittimessä oleviin neljään ruuviin. Kaapelia ympäröivän
suojaputken aukon tiivistämiseksi tulee käyttää asianmukaista
kaapeliholkkia.
3. Liitä vastusanturin kaapelin suojajohdin kotelossa olevaan
maadoituskorvakkeeseen.
Kuva 7. Rosemount 3051SMV:n vastusanturin kytkentäkaavio
Maaliskuu 2019
A. Maadoituskorvake
B. Vastusanturin kaapelin johtimet
C. Pt 100 -vastusanturi
10
Maaliskuu 2019
VAROITUS
!
Pika-aloitusopas
5.0Engineering Assistant -ohjelman asennus
5.1Engineering Assistant 6.1 tai uudempi
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1 (tai uudempi) on PC-pohjainen
ohjelmisto, joka suorittaa konfigurointi-, huolto- ja diagnostiikkatoimintoja
ja toimii 3051SMV-lähettimen ensisijaisena käyttöliittymänä täysin
kompensoidun massa- ja energiavirtausominaisuuksien piirikortin
(Fully Compensated Mass and Energy Flow Feature Board) avulla.
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmistoa tarvitaan virtauksen
konfiguroinnin suorittamiseksi.
Varmista oikea toiminta lataamalla Engineering Assistant -ohjelmiston uusin versio osoitteesta
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1:n tai uudemman
asennus
1. Poista aiemmat tietokoneessa olevat Engineering Assistant 6 -ohjelmiston
asennukset.
2. Aseta uusi Engineering Assistant -levy CD-ROM-asemaan.
3. Windowsin pitäisi tunnistaa CD-levy ja käynnistää asennusohjelma. Noudata
esiin tulevia ohjeita asennuksen suorittamiseksi. Jos Windows ei tunnista
CD-levyä, katso CD-ROM-aseman sisältö Windows Explorer- tai Oma
tietokone-ohjelmalla ja klikkaa sitten kahdesti SETUP.EXE-ohjelmaa.
4. Näkyviin tulevat ikkunat (Installation Wizard) avustavat asennusprosessissa.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennuksen oletusasetusten käyttöä
suositellaan.
Huomaa
Engineering Assistant -ohjelmiston versio 6.1 tai uudempi edellyttää Microsoft®.NET
Framework -ohjelman version 4.0 tai uudemman käyttöä. Jos .NET versiota 4.0 ei ole
asennettu, ohjelma asennetaan automaattisesti Engineering Assistant -ohjelmiston
asennuksen yhteydessä. Microsoft .NET versio 4.0 edellyttää vielä 200 Mt lisää levytilaa.
11
Pika-aloitusopas
A
RL ≥ 250Ω
B
Liittäminen tietokoneeseen
Kuva 8 näyttää, miten tietokone kytketään Rosemount 3051SMV-lähettimeen.
Kuva 8. PC-tietokoneen kytkeminen Rosemount 3051SMV-lähettimeen
Lisätietoja ohjelmiston käynnistämisestä on kohdassa ”Engineering Assistant
6.1:n (tai uudemman) käynnistäminen” sivulla 14.
6. Kun konfigurointi on tehty, aseta päätykansi paikalleen metalli metallia
vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineenkeston vaatimukset.
prosessilämpötilaliitäntää
Maaliskuu 2019
Rosemount 3051SMV valinnaisella
prosessilämpötilaliitännällä
RL ≥ 250Ω
A
6.0Virtauskonfiguraatio
6.1Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1 tai uudempi
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant ohjaa käyttäjän
3051SMV-lähettimen virtauskonfiguraation asetuksen eri vaiheiden läpi.
Virtauskonfiguraation näytöissä käyttäjä voi määritellä fluidin, käyttöolosuhteet
ja primäärianturin tiedot, mukaan lukien putken sisäläpimitan. Näiden tietojen
avulla Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmisto luo
virtauskonfiguraation parametrit, jotka lähetetään lähettimeen tai tallennetaan
tulevaa käyttöä varten.
12
Maaliskuu 2019
A
BCDE
G
H
F
Online- ja Offline-tilat
Engineering Assistant -ohjelmistoa voidaan käyttää kahdessa tilassa: Online ja
Offline. Online-tilassa käyttäjä voi vastaanottaa konfiguraation lähettimeltä,
muokata konfiguraatiota, lähettää muokatun konfiguraation lähettimeen tai
tallentaa konfiguraation tiedostoon. Offline-tilassa käyttäjä voi luoda uuden
virtauskonfiguraation ja tallentaa konfiguraation tiedostoon tai avata ja
muokata olemassaolevaa tiedostoa.
Seuraavilla sivuilla annetaan ohjeet uuden virtauskonfiguraation luomiseksi
Offline-tilassa. Katso muita toimintoja koskevia lisätietoja Rosemount
3051SMV:n viitekäsikirjasta
.
6.2Perusnavigoinnin yleiskatsaus
Kuva 9. Engineering Assistant -ohjelmiston perusnavigoinnin yleiskatsaus
Pika-aloitusopas
Engineering Assistant -ohjelmistossa voi navigoida monilla eri tavoilla. Alla olevat numerot
viittaavat Kuva 9:ssä olevan näyttökuvan numeroihin.
a. Navigointivälilehdet sisältävät virtauskonfiguraatiotiedot. Offline-tilassa
osa välilehdistä aktivoituu vasta, kun edellisen välilehden tarvittavat
kentät on täytetty. Online-tilassa nämä välilehdet toimivat aina.
b. Reset (palautus) -painike palauttaa virtauskonfiguraation kaikkien
välilehtien (Fluid Selection (fluidin valinta) , Fluid Properties (fluidin
ominaisuudet) ja Primary Element Selection (primäärianturin valinta))
jokaisen kentän konfiguraation alkuperäiseen arvoon.
Online-tilassa arvot palautuvat laitteelta ennen konfiguraation
Assistant.
Engineering Assistant avautuu näyttöön, katso Kuva 10.
2. Valitse näytön oikeassa alakulmassa sijaitseva Offline -painike, katso
Kuva 10.
Maaliskuu 2019
14
Kuva 10. Engineering Assistantin laiteliitäntänäyttö
Maaliskuu 2019
6.4Valinnat
Preferences (valinnat) -välilehdeltä, Kuva 11, käyttäjä voi valita näytössä näkyvät
mittayksiköt.
1. Valitse haluamasi mittayksiköt.
2. Jos valitset Custom Units (mukautetut yksiköt), konfiguroi Individual
Parameters (yksittäiset parametrit).
3. Merkitse valintaruutu, jos haluat säilyttää yksikkövalinnat tulevaa
Engineering Assistantin käyttöä varten.
Kuva 11. Preferences (valinnat) -välilehti
Pika-aloitusopas
6.5Fluidin valinta neste/kaasutietokannasta
Fluid Selection (fluidin valinta) -välilehdeltä, Kuva 12, käyttäjä voi valita
prosessifluidin.
Kuva 12. Fluid Selection (fluidin valinta) -välilehti
15
Pika-aloitusopas
Huomaa
Seuraavassa esimerkissä esitetään kaasutietokannnasta ilman virtauskonfiguraatio
käytettäessä primäärianturina vakioivaa Rosemount 405C-mittalaippaa. Toimenpide
jonkin muun fluidin määrittämiseksi jollekin muulle primäärianturille on samankaltainen
kuin tässä esimerkissä. Luonnonkaasut, käyttäjäkohtaiset nesteet ja käyttäjäkohtaiset
kaasut edellyttävät lisätoimenpiteitä konfiguraation aikana. Katso lisätietoja Rosemount
3051SMV:n viitekäsikirjasta.
1. Engineering Assistant saattaa avata Preferences (valinnat) -välilehden. Valitse
2. Laajenna Gas (kaasu) -kategoriaa (klikkaa +-kuvaketta).
3. Laajenna Database Gas (tietokantakaasu) -kategoriaa.
4. Valitse tietokannan fluideista Air (ilma).
5. Syötä Nominal Operating Pressure (nimellinen käyttöpaine), valitse Enter- tai
sarkainnäppäin.
6. Syötä Nominal Operating Temperature (nimellinen käyttölämpötila), valitse
Enter- tai sarkainnäppäin. Engineering Assistant täyttää automaattisesti
ehdotetut käyttöalueet, katso Kuva 12. Käyttäjä voi muokata näitä arvoja
tarpeen mukaan.
7. Varmenna, että Reference/Atmospheric Conditions
(vertausilmakehäolosuhteet) sopivat sovellukseen. Näitä arvoja voi muokata
tarpeen mukaan.
Maaliskuu 2019
Huomaa
Engineering Assistant käyttää paineen ja lämpötilan vertausarvoja muuntaakseen
virtausnopeuden massayksiköistä normaaleina tilavuusyksikköinä ilmaistaviksi
massayksiköiksi.
8. Valitse Next (seuraava) Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehdelle
siirtymiseksi.
6.6Fluidin ominaisuudet
Huomaa
Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti on valinnainen eikä sitä edellytetä
virtauskonfiguraation loppuunsaattamiseksi.
Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti kaasutietokannan ilmalle, katso
Kuva 13. Käyttäjä voi varmentaa, että valitun fluidin ominaisuudet ovat
hyväksyttäviä.
Voit tarkistaa valitun nesteen tiheyden, kokoonpuristuvuuden ja viskositeetin
muilla paine- ja lämpötila-arvoilla syöttämällä arvot Pressure (paine) ja
Temperature (lämpötila) ja valitsemalla Calculate (laske).
16
Maaliskuu 2019
Huomaa
Paine- ja lämpötila-arvojen muuttaminen Fluid Properties (fluidin ominaisuudet)
-välilehdellä ei vaikuta nestekonfiguraatioon.
Kuva 13. Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti
Pika-aloitusopas
6.7Primäärianturin valinta
Primary Element Selection (primäärianturin valinta) -välilehdeltä, Kuva 14,
käyttäjä voi valita primäärianturin.
Kuva 14. Primary Element Selection (primäärianturin valinta) -välilehti
3. Syötä Measured Meter Tube Diameter (pipe ID) (mittariputken mitattu
sisähalkaisija) vertauslämpötilassa, Reference Temperature. Jos mittariputken
sisähalkaisijaa ei voi mitata, valitse Nominal Pipe Size (nimellinen putkikoko) ja
Pipe Schedule (putken paksuus) putken halkaisijan arvion syöttämiseksi (vain
englantilaiset yksiköt).
4. Muokkaa tarvittaessa kohtaa Meter Tube Material (mittariputken materiaali).
5. Anna Line Size (linjakoko) ja valitse vakioivan mittalaipan Beta (beeta).
Primäärianturin vaaditut mitoitusparametrit vaihtelevat valitusta
primäärianturista riippuen.
6. Valitse tarvittaessa pudotusvalikosta Primary Element Material
(primäärianturin materiaali).
7. Valitse Next (seuraava) > Save/Send Configuration (tallenna / lähetä
konfiguraatio) välilehdelle siirtymiseksi.
Huomaa
Tarkoituksenmukaisten kansallisten tai kansainvälisten standardien noudattamiseksi tulee
suhteellisten beetojen ja paine-erosignaalin tuottajan halkaisijoiden olla soveltuvien
standardien esittämien raja-arvojen mukaisia. Engineering Assistant -ohjelmisto antaa
ilmoituksen, jos jokin primäärianturiarvo ylittää nämä rajat, mutta sallii käyttäjän jatkaa
virtauskonfiguraation laatimista.
Maaliskuu 2019
6.8Tallenna / lähetä konfiguraatio
Save/Send Configuration (tallenna / lähetä konfiguraatio) -välilehdellä, Kuva 15,
käyttäjä voi varmentaa, tallentaa ja lähettää konfiguraatiotiedot Rosemount
3051SMV -lähettimeen täysin kompensoidun massa- ja
energiavirtausominaisuuksien piirikortin (Fully Compensated Mass and Energy
Flow Feature Board) avulla.
1. Tarkista tiedot Flow Configuration (virtauskonfiguraatio) -otsakkeen ja Device
Saat lisätietoja laitekonfiguraatiosta kohdasta ”Tarkista lähettimen konfigurointi”
sivulla 21.
18
Maaliskuu 2019
Kuva 15. Save / Send Configuration (tallenna / lähetä konfiguraatio)
2. Valitse ikkunan yläpuolella oleva kuvake, jos haluat muokata ikkunoihin
Pika-aloitusopas
-välilehti
sisältyviä konfiguraatiotietoja. Kun kaikki tiedot ovat oikein, siirry vaiheeseen
Vaihe 3.
Huomaa
Käyttäjä saa ilmoituksen, jos konfiguraatiota on muokattu sen jälkeen, kun se on viimeksi
lähetetty lähettimeen. Varoitusviesti näkyy Send Flow Data (lähetä virtaustiedot)- ja/tai
Send Transmitter Data (lähetä lähetintiedot) -valintaruutujen oikealla puolella.
3. Lähetä konfiguraatio valitsemalla Send To (lähetä osoitteeseen) -painike.
Huomaa
Send Flow Data (lähetä virtaustiedot) ja Send Transmitter Data (lähetä lähetintiedot)
-valintaruutujen avulla voidaan valita, mitä konfiguraatiotietoja lähettimeen lähetetään.
Jos jompaakumpaa ruutua ei valita, sitä vastaavia tietoja ei lähetetä.
4. Engineering Assistantin laiteliitäntänäyttö tulee näkyviin, katso Kuva 16.
19
Pika-aloitusopas
Kuva 16. Engineering Assistantin laiteliitäntöjen näyttö
5. Valitse näytön oikeassa alakulmassa oleva Search (hae) -painike. Engineering
Assistant alkaa hakea liitettyjä laitteita.
6. Kun haku on valmis, valitse laite, johon haluat yhteyden, ja klikkaa Send
Configuration (lähetä konfiguraatio).
7. Kun konfiguraatio on lähetetty laitteelle, käyttäjälle ilmoitetaan asiasta
ponnahdusikkunalla.
Maaliskuu 2019
20
Huomaa
Konfiguraatiotiedoston tallentamista suositellaan sen jälkeen, kun konfiguraatio on
lähetetty laitteelle. Käyttäjä voi valita Save (tallenna) -painikkeen Save/Send
(tallenna/lähetä) -näytöstä tai valita Save (tallenna) -ohjelman valikosta.
8. Käyttäjä voi sulkea Engineering Assistantin, kun konfiguraatioprosessi on
saatu päätökseen.
Maaliskuu 2019
7.0Tarkista lähettimen konfigurointi
Voit käyttää Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmistoa tai mitä
tahansa avointa HART-käyttöliittymää Rosemount 3051SMV -lähettimen
ohjelmointiin ja konfiguroinnin tarkistamiseen.
Ta ul u k ko 2 näyttää kenttäkäyttöliittymän täysin kompensoidun massa- ja
energiavirtauksen (Fully Compensated Mass and Energy Flow) pikanäppäimet.
Taulukko 3 sivulla 23 näyttää prosessimuuttujien suoran ulostulon (Direct
Process Variable Output) pikanäppäimet.
Huomaa
3051SMV Engineering Assistant 6.1 (tai uudempi) -ohjelmiston ja AMS Device Manager
9.0 (tai uudemman) -ohjelmiston laitekonfigurointimenettely on esitetty Rosemount
3051SMV:n viitekäsikirjassa.
Valintamerkki ⻫ osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Vähintään nämä
parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa.
Taulukko 2. Täysin kompensoidun massa- ja energiavirtauksen
pikanäppäimet
ToimintoPikanäppäinsarja
Absoluuttipaineen lukema ja tila1, 4, 2, 1, 5
Absoluuttipaineen anturirajat1, 4, 1, 5, 8
Absoluuttipaineen yksiköt1, 3, 3, 5
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot1, 4, 2, 6, 6
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot1, 4, 2, 6
Analogialähdön viritysoptiot1, 2, 5, 2
Pursketoiminnon asetus1, 4, 3, 3, 3
Pursketoiminnon optiot1, 4, 3, 3, 4
Callendar-van Dusen-anturin sovitus1, 2, 5, 5, 4
Konfiguroi kiinteät muuttujat1, 2, 4
Vaim ennus1, 3 , 7
⻫
Välittimien tiedot1, 4, 4, 5
Paine-ero, pienen virtauksen leikkuri1, 4, 1, 1, 6
⻫
Paine-eron lukema ja tila1, 4, 2, 1, 4
Paine-ero, anturin viritysoptiot1, 2, 5, 3
Paine-eron nollaus1, 2, 5, 3, 1
⻫
Paine-eroyksiköt1, 3, 3, 4
Energiayksiköt1, 3, 3, 2
Energialukema ja -tila1, 4, 2, 1, 2
Varusteanturit1, 4, 4, 4
Pika-aloitusopas
21
Pika-aloitusopas
Taulukko 2. Täysin kompensoidun massa- ja energiavirtauksen
Taulukko 3. Prosessimuuttujien suoran ulostulon (Direct Process Variable
Output) pikanäppäimet
ToimintoPikanäppäinsarja
Tila1, 2, 1
Positio1, 3, 1
⻫
Siirtotoiminto1, 3, 6
⻫
Muuttujien kartoitus1, 4, 3, 4
Kirjoitussuojaus1, 3, 5, 4
8.0Alueen ja nollan asettelu
Lähettimet toimitetaan pyydettäessä kalibroituina määritellylle mitta-alueelle
tai tehtaan oletuksen mukaisesti (täydelle mitta-alueelle viritettyinä).
8.1Nollaus
Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja
linjapaineen vaikutukset staattisen paineen ja paine-eron antureissa. Kun
tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja neste- sekä höyrymittauksissa
impulssiputkien täytettyinä.
Lähetin sallii nollavirheen korjauksen, joka on enintään viisi prosenttia
mitta-alueen ylärajasta.
Maaliskuu 2019
24
Nollaus kenttäkäyttöliittymällä
1. Tasaa tai ilmaa lähetin ja liitä kenttäkäyttöliittymä
(Kuva 5 sivulla 8 antaa lisätietoja kenttäkäyttöliittymän liittämisestä).
2. Jos laite on varustettu staattisen paineen anturilla, nollaa anturi syöttämällä
seuraava pikanäppäinsarja Rosemount 3051SMV -lähettimen valikkoon:
Kun absoluuttipaineanturiin sovelletaan anturin virityksen alarajaa, anturin suorituskyky
saattaa heikentyä, jos käytetään epätarkkoja kalibrointivälineitä. Käytä barometriä, joka
on vähintään kolme kertaa niin tarkka kuin Rosemount 3051S -monimuuttujalähettimen
absoluuttinen anturi.
Suoran ulostulon
pikanäppäimet
Kuvaus
Maaliskuu 2019
4. Nollaa paine-eroanturi syöttämällä seuraava pikanäppäinsarja Rosemount
Turvasertifioiduissa asennuksissa noudatetaan asianmukaisen viitekäsikirjan
ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista:
Katso tietoa pelkän paine-eron mittauksista (mittaustyyppi D) Rosemount
3051S:n viitekäsikirjasta
Katso tietoa MultiVariable-mittauksista (mittaustyyppi 1—7) Rosemount
.
3051SMV:n viitekäsikirjasta.
10.0 Tuotesertifioinnit
Versio 1.19
10.1 EU:n direktiivit
Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount
10.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja
paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA)
akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL)
perusvaatimukset.
.
10.3 Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa
Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (National Electrical Code®, NEC) ja
Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden
käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa.
Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin.
Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.
10.4 Yhdysvallat
E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus:FM16US0089X
Standardit: FM Class 3600 - 2011, FM Class 3615 - 2006, FM Class 3616 - 2011,
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
FM Class 3810 - 2005, ANSI/NEMA
T5(—50 °C ≤ T
≤ +85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
®
250 - 2003
25
Pika-aloitusopas
I5 USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus:FM16US0233
Standardit: FM Class 3600 —2011, FM Class 3610 — 2007, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3616 — 2006, FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III;
luokka 1, alue 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(—50 °C ≤ T
kytkettynä; tyyppi 4X
≤ +70 °C); Rosemountin piirustuksen 03151-1206 mukaan
a
Huomaa
Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin
tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä
kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustusta 03151-1206.
IE USA FISCO Luonnostaan vaaraton
Todistus:FM16US0233
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3616 — 2006, FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, G P A, B, C, D ; T4(—50 °C ≤ T
03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
10.5 Kanada
E6 Kanada Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä, alaluokka 2
Merkinnät: FISCO luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D;
sopiva: luokka I, alue 0; T3C, T
03151-1207 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
10.6 Eurooppa
E1 ATE X Rä jäh dys pai neen kestä vä
Todistus:KEMA 00ATEX2143X
Standardit: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
(3051SFx-malleilla, joissa on vastusanturi, on EN 60079-0:2006:n mukainen
sertifiointi)
Merkinnät: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ T
LämpötilaluokkaProsessilämpötila
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
I1 ATEX Luonnostaan vaaraton
Todistus: Baseefa08ATEX0064X
Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ParametritHART
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi Ci14,8 nF00,11 uF0 0,8 nF
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
T5/T4 (—60 °C ≤ T
T6—60 °C - +70 °C
T5—60 °C - +80 °C
T4—60 °C - +120 °C
Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodista ja
tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja
käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet.
Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen
toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille
pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
i
i
i
i
500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
Pika-aloitusopas
= 70 °C; Rosemountin piirustuksen
a
≤ +70 °C),
≤ +80 °C)
a
≤ +70 °C)
a
FOUNDATION™-
kenttäväylä
30 V30 V7,14 V30 V30 V
300 mA300 mA300 mA2,31 mA18,24 mA
1 W1,3 W887 mW17,32 mW137 mW
00001,33 mH
Vain
SuperModule
a
Vastusanturi (malliin 3051SFx)
™
HARTKenttäväylä
27
Pika-aloitusopas
IA AT EX F ISCO
Todistus:Baseefa08ATEX0064X
Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ParametritFISCO
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi C
Induktanssi L
ND ATEX P öly
Todistus:BAS01ATEX1374X
Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Merkinnät: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään
IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden
säilymiseksi.
N1 ATE X Tyy ppi n
Todistus:Baseefa08ATEX0065X
Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
sähkövahvuustestiä, joka on määritelty EN 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä
tulee ottaa huomioon asennuksessa.
Maaliskuu 2019
≤ +70 °C)
a
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
≤ +70 °C), V
a
max
= 45 V
= 42,4 V
max
10.7 Muut maat
E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja pöly
Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä)
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2014, IEC 60079-26:2014
Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C ≤ T
LämpötilaluokkaProsessilämpötila
T6—60 °C - +70 °C
T5—60 °C - +80 °C
T4—60 °C - +120 °C
28
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL
Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodista ja
tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja
käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet.
Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen
toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille
pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
Todistus:IECEx BAS 09.0014X (pöly)
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Merkinnät: Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään
IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Rosemount 3051S SuperModule on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden
säilymiseksi.
I7 IECEx Luonnostaan vaaraton
Todistus:IECEx BAS 08.0025X
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
ParametritHART
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi Ci14,8 nF00,11 uF0 0,8 nF
Induktanssi L
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx FISCO
Todistus:IECEx BAS 08.0025X
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C ≤ T
Pika-aloitusopas
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
≤ +70 °C)
a
FOUNDATIONkenttäväylä
30 V30 V7,14 V30 V30 V
300 mA300 mA300 mA2,31 mA18,24 mA
1 W1,3 W887 mW17,32 mW137 mW
00001,33 mH
Vain
SuperModule
≤ +70 °C)
a
Vastusanturi (malliin 3051SFx)
HARTKenttäväylä
maks.
= 42,4 V
29
Pika-aloitusopas
ParametritFISCO
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
i
i
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus:IECEx BAS 08.0026X
Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
sähkövahvuustestiä, joka on määritelty IEC 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä
1. Kotelo saattaa sisältää kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskujen tai
hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa.
2. Laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty GB3836.4-2010:n
kohdassa 6.3.12.
3. Ympäristön lämpötila-alue: —60 °C
4. Luonnostaan vaarattomat sähköparametrit:
+70 °C
~
105 °C T
A
95 °C; IP66
500
Maaliskuu 2019
32
Suurin
tulojännite:
(V)
U
i
303001,014,80
VAS TUS ANT URI302,3117,3200
SuperModule7,143008871100
Suurin tulovirta:
(mA)
I
i
Suurin
lähtöjännite:
(V)
U
i
Suurin tuloteho:
(W)
P
i
Suurin
lähtövirta:
(mA)
I
i
Suurimmat sisäiset parametrit
Ci (nF)Li (μH)
Suurin
lähtöteho:
(W)
P
i
Suurimmat ulkoiset
parametrit
Ci (nF)Li (μH)
5. Tämä tuote pitää kytkeä muihin laitteisiin suojatuilla kaapeleilla. Suojavaippa pitää
maadoittaa turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa,
jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja
liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan
vaatimukset.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa mitään laitteen osia. Heidän tulee ottaa yhteyttä
valmistajaan, jotta tuote ei vaurioidu.
8. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimittämien
tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapeliholkkeja, suojaputkia ja peitetulppia, joiden
suojausluokka on DIP A20 IP66. Tarpeettomat läpiviennit pitää sulkea peitetulpilla.
Maaliskuu 2019
9. Noudata laitteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä
sisältävässä ilmaseoksessa varoitusta: ”Ei saa avata ilman sisältäessä
räjähdysvaarallista pölyä”.
10. Huoltotyöt tulee tehdä silloin, kun ilmassa ei ole räjähdysvaarallista pölyä.
11. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja:
GB3836.13-2013 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus”
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset
vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa)”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen
tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa)”
GB50257-1996 ”Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja
hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka”
Pika-aloitusopas
10.10 EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
Todistus:RU C-US.AA87.B.00378
Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Luonnostaan vaaraton
Todistus:RU C-US.AA87.B.00378
Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X
95 °C Db X
500
10.11 Japani
E4 Japani Räjähdyspaineen kestävä
Todistus:TC19070, TC19071, TC19072, TC19073
Merkinnät: Ex d IIC T6
10.12 Korean tasavalta
EP Korean tasavalta Räjähdyspaineen kestävä [vain HART]
Todistus:12-KB4BO-0180X [valm. USA], 11-KB4BO-0068X [valm. Singapore]
Merkinnät: Ex d IIC T5 tai T6
IP Korean tasavalta Luonnostaan vaaraton [vain HART]
Todistus:10-KB4BO-0021X [Valm. USA, SMMC]
Merkinnät: Ex ia IIC T4
10.13 Yhdistelmät
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä
K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä
K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä
K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä
KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä
KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä
KP EP:n ja IP:n yhdistelmä
33
Pika-aloitusopas
10.14 Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus:00-HS145383
Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja
offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa. [vain HART]
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus:31910 BV
Vaatimukset:Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen
Sovellus:Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS.
[vain HART]
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus:A-14186
Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden
alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit.
[vain HART]
Sovellus:
Tilaluokat
Tyyppi3051S
LämpötilaD
Koste usB
TärinäA
EMCA
KoteloD/IP66/IP68
Maaliskuu 2019
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus:11/60002
Sovellus:ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5. [vain HART]
34
Maaliskuu 2019
Kuva 17. Rosemount 3051SMV Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas
35
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
36
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
37
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
38
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
39
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
40
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
41
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
42
Maaliskuu 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SMV
List of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.