Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittarin MultiVariable -lähetin Manuals & Guides [fi]

00825-0116-4803, versio EH
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Rosemount™ 3051S MultiVariable™ -lähetin Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittarin monimuuttujalähetin
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa on Rosemount 3051S MultiVariable -lähettimen perusohjeet (3051SMV). Siinä on myös Rosemount 3051SMV:n peruskonfigurointiohjeet Rosemount 3051SFA:n viitekäsikirjaa 3051SFC:n viitekäsikirjaa tai vianetsintää koskevia ohjeita. Katso lisäohjeita 3051SMV:n viitekäsikirjasta sähköisessä muodossa osoitteesta Emerson.com/Rosemount
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen ympäristöön, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 3051SMV:n
viitekäsikirjan
Ennen kenttäkäyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen päällyskansia, kun laitteeseen on
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuoleman.
Kiinnitä ja kiristä prosessiliittimet ennen paineistusta.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johdoissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään
Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä,
hyväksyntäosasta turvalliseen asennukseen mahdollisesti liittyviä rajoituksia.
instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai kipinöimätöntä kenttäjohdotuskäytäntöä.
kytketty virta.
M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 × 1,5. Jos laitteessa on useita kaapeliläpivientejä, niissä kaiki ssa on sama kierre. Käy tä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Ex-sertifioituja tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja.
ja Rosemount 3051SFP:n viitekäsikirjaa varten. Siinä ei ole diagnostiikkaa, huoltoa
.
1
/2—14 NPT:n kierrettä.
, Rosemount
. Kaikki asiakirjat saa
Sisällys
Asenna lähetin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tarkista kotelon kääntämistarve . . . . . . . . . . . . 6
Aseta kytkimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kytke johdot ja virta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engineering Assistant -ohjelman asennus . . . 11
2
Virtauskonfiguraatio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tarkista lähettimen konfigurointi . . . . . . . . . . 21
Alueen ja nollan asettelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Turva-automaatioratkaisujen asennus . . . . . . 25
Tuotesertifioinnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Maaliskuu 2019
Virtaus
Virtaus

1.0 Asenna lähetin

1.1 Nestevirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin.
1.2 Kaasuvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.
1.3 Höyryvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Pika-aloitusopas
Virtaus
Virtaus
1.4 Asennustelineet
Paneelikiinnitys Putkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
3
Pika-aloitusopas
Paneelikiinnitys Putkikiinnitys
Perinteinen laippa
1.5 Pulttaukseen liittyviä seikkoja
Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaipan, asennusventtiilin tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson pultteja. Kuva 1 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla.
Kuva 1. Tavalliset lähetinrakenteet
A
C
4 × 57 mm
(2,25”)
Maaliskuu 2019
in varaosina myymiä
D
4 × 44 mm
(1,75")
B
4 × 73 mm
(2,88")
A. Lähetin yksitasoisella laipalla B. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 38 mm
(1,50")
4 × 44 mm
(1,75")
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja tarkistamalla Taulu kko 1
sivulla 5. Jos pulttimateriaalia ei näy Taulukko 1:ssä, ota yhteys paikalliseen
Emerson-edustajaan ja pyydä lisätietoja.
4
Maaliskuu 2019
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä
2. Kiristä pultit sormin.
3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon.
4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin.
5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät moduulin
Kuva 2. Moduulin eristinlevy
Pika-aloitusopas
valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta.
Alkukiristysarvot näkyvät Ta ul u k ko 1 :stä.
Loppukiristysarvot näkyvät Taulukko 1:stä.
eristinlevyn läpi.
A B
A. Pultti B. Moduulin eristinlevy
Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot
Pulttimateriaali Kannan merkinnät
Hiiliteräs (CS) 34 Nm 74 Nm
AISI 316 (sst) 17 Nm 34 Nm
Alkukiristys-
arvo
Loppukiris-
tysarvo
5
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
A
B
Rosemount 3051S/3051/2051
C D
1.6 Laippa-adapterien O-renkaat
Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi seurata kuolema tai vakava loukkaantum inen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta, kuten kuvassa alla:
A. Laippa-adapteri B. O-rengas C. PTFE (profiili on neliömäinen) D. Elastomeerinen (profiili on pyöreä)
Tarkista O-renkaat silmävaraisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda ne, jos niissä näkyy merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat O-renkaan, kiristä laippapultit ja linjausruuvit uudelleen asennuksen jälkeen PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.
Maaliskuu 2019

2.0 Tarkista kotelon kääntämistarve

Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia.
2. Käännä koteloa enintään 180° vasemmalle tai oikealle alkuperäisasennosta (toimitusasennosta).
3. Kiristä kotelon asennon lukitusruuvi uudelleen.
6
Maaliskuu 2019
A
B
A
B
Kuva 3. Lähetinkotelon lukitusruuvi
Pika-aloitusopas
A. Piirikortti B. Kotelon asennon lukitusruuvi (
Huomaa
Älä käännä koteloa yli 180° suorittamatta ensin purkumenettelyä. Katso lisäohjeita Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta anturimoduulin ja piirikortin elektroniikan välisen sähköyhteyden.

3.0 Aseta kytkimet

Lähettimen oletuskonfiguroinnin mukaisesti hälytystilan asetus on korkea (HI) ja ohjelmoinnin esto on pois käytöstä (off).
1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä poista päätykantta räjähdysvaarallisessa tilassa.
3. Siirrä ohjelmoinnin esto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienen ruuvitaltan avulla.
4. Asenna kansi uudelleen metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyksenkestovaatimukset.
Kuva 4. Lähettimen kytkinkonfiguraatio
3
/32")
. Liiallinen kääntäminen saattaa katkaista
A. Ohjelmoinnin esto B. Hälytys
7
Pika-aloitusopas

4.0 Kytke johdot ja virta

Huomaa
Älä kytke virtajohtimia testiliittimiin. Virta voi vioittaa testiliittimen testidiodia. Kierretty parikaapeli antaa parhaat tulokset. Käytä poikkipinta-alaltaan 0,2—2,0 mm²:n johdinta, jonka pituus saa olla enintään 1500 m (5000 ft).
Kytke lähettimen johdot seuraavasti:
1. Irrota kotelon päätykansi riviliittimien puolelta.
2. Kytke plusjohto ”PWR/COMM +” -liittimeen ja miinusjohto ”PWR/COMM —”
-liittimeen.
3. Jos valinnaista prosessilämpötilan tuloa ei asenneta, sulje ja tiivistä käyttämätön suojaputkiliitäntä. Jos valinnaista prosessilämpötilan tuloa käytetään, katso lisätietoja kohdasta ”Asenna valinnainen prosessilämpötilan
tulo (Pt 100 -vastusanturi)” sivulla 9.
HUOMATTAVAA
Jos suojaputken aukko suljetaan laitteen mukana toimitetulla putkitulpalla, se tulee kiristää vähintään viidellä kier teellä, jotta laite täyttää räjähdyspaineenkeston vaatimukset. Katso lisäohjeita Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta
4. Asenna tarvittaessa johdotukseen tippumutka. Asenna tippumutka niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
5. Asenna päätykansi uudelleen metalli metallia vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineenkeston vaatimukset.
Kuva 5 esittää Rosemount 3051SMV:n jännitteensyöttöön ja kannettavan
käyttöliittymän kanssa tehtävään tiedonsiirtoon tarvittavat johdotukset.
Maaliskuu 2019
.
Kuva 5. Lähettimen kytkentä
Rosemount 3051SMV ilman valinnaista
prosessilämpötilaliitäntää
RL ≥ 250Ω
A. Jännitteensyöttö
8
Rosemount 3051SMV valinnaisella
prosessilämpötilaliitännällä
A
A
RL ≥ 250Ω
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Huomaa
Transienttisuojauksella varustettu ky tkentärasia ei suojaa transienteilta, ellei Rosemount 3051SMV:n koteloa ole maadoitettu kunnolla.
4.1 Sähköisten pikaliittimien johdotus (optio GE tai GM)
Katso sähköisillä pikaliittimillä GE tai GM varustettujen Rosemount 3051SMV­lähettimien johdotustiedot liitäntäkaapelin valmistajan asennusohjeista. Asenna FM:n luonnostaan vaarattomissa, alaluokan 2 vaarallisissa tiloissa Rosemountin piirustuksen 03151-1009 mukaisesti ulkotilaluokituksen säilyttämiseksi (NEMA 4X ja IP66). Katso Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjaa
.
4.2 Jännitelähde
Tasajännitelähteestä ei saa tulla yli 2 % kohinaa. Kokonaisvastuskuorma on signaalijohdinten vastuksen ja säätöpiirin, näytön, luonnostaan vaarattomien barrierien ja niihin liittyvien osien kuormitusvastusten summa.
Kuva 6. Kuormitusrajoitus
Suurin piirivastus = 43,5 (syöttöjännite — 12,0)
1322
1000
®
500
Toiminta-alue
Kuorma (ohmia)
0
12,0 20 30
Jännite (VDC)
HART®-käyttöliittymä vaatii piirin minimivastukseksi 250Ω.
42,4
4.3 Asenna valinnainen prosessilämpötilan tulo (Pt 100 -vastusanturi)
Huomaa
ATEX/IECEx räjähdyspaineen kestävä hyväksyntä edellyttää, että ainoastaan ATEX/IECEx räjähdyspaineen kestäviä kaapeleita (lämpötilan tulokoodi C30, C32, C33 tai C34) saa käyttää.
1. Asenna Pt 100 -vastusanturi asianmukaiseen paikkaan.
Huomaa
Käytä prosessilämpötilaliitäntään suojattua nelijohtimista kaapelia.
9
Pika-aloitusopas
A
C
B
Punainen
Punainen
Valkoinen
Valkoinen
2. Liitä vastusanturin kaapeli Rosemount 3051SMV-lähettimeen viemällä
kaapelijohtimet kotelon käyttämättömän suojaputken läpi ja liitä ne lähettimen riviliittimessä oleviin neljään ruuviin. Kaapelia ympäröivän suojaputken aukon tiivistämiseksi tulee käyttää asianmukaista kaapeliholkkia.
3. Liitä vastusanturin kaapelin suojajohdin kotelossa olevaan
maadoituskorvakkeeseen.
Kuva 7. Rosemount 3051SMV:n vastusanturin kytkentäkaavio
Maaliskuu 2019
A. Maadoituskorvake B. Vastusanturin kaapelin johtimet C. Pt 100 -vastusanturi
10
Maaliskuu 2019
VAROITUS
!
Pika-aloitusopas

5.0 Engineering Assistant -ohjelman asennus

5.1 Engineering Assistant 6.1 tai uudempi
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1 (tai uudempi) on PC-pohjainen ohjelmisto, joka suorittaa konfigurointi-, huolto- ja diagnostiikkatoimintoja ja toimii 3051SMV-lähettimen ensisijaisena käyttöliittymänä täysin kompensoidun massa- ja energiavirtausominaisuuksien piirikortin (Fully Compensated Mass and Energy Flow Feature Board) avulla.
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmistoa tarvitaan virtauksen konfiguroinnin suorittamiseksi.
Varmista oikea toiminta lataamalla Engineering Assistant -ohjelmiston uusin versio osoitteesta
Emerson.com/Rosemount-Engineering-Assistant-6
5.2 Järjestelmävaatimukset
Vähimmäisjärjestelmävaatimukset Rosemount 3051SMV Engineering Assistant
-ohjelmiston asentamiseksi:
Pentium-tason prosessori: 500 MHz tai nopeampiKäyttöjärjestelmä: Windows
(32-bittinen tai 64-bittinen)
256 MB RAM100 MB vapaata kovalevytilaaRS232-sarjaportti tai USB-portti (käytetään HART-modeemin kanssa)CD-ROM
XP Professional (32-bittinen) tai Windows 7
.
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1:n tai uudemman asennus
1. Poista aiemmat tietokoneessa olevat Engineering Assistant 6 -ohjelmiston
asennukset.
2. Aseta uusi Engineering Assistant -levy CD-ROM-asemaan.
3. Windowsin pitäisi tunnistaa CD-levy ja käynnistää asennusohjelma. Noudata
esiin tulevia ohjeita asennuksen suorittamiseksi. Jos Windows ei tunnista CD-levyä, katso CD-ROM-aseman sisältö Windows Explorer- tai Oma tietokone-ohjelmalla ja klikkaa sitten kahdesti SETUP.EXE-ohjelmaa.
4. Näkyviin tulevat ikkunat (Installation Wizard) avustavat asennusprosessissa.
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Asennuksen oletusasetusten käyttöä suositellaan.
Huomaa
Engineering Assistant -ohjelmiston versio 6.1 tai uudempi edellyttää Microsoft®.NET Framework -ohjelman version 4.0 tai uudemman käyttöä. Jos .NET versiota 4.0 ei ole asennettu, ohjelma asennetaan automaattisesti Engineering Assistant -ohjelmiston asennuksen yhteydessä. Microsoft .NET versio 4.0 edellyttää vielä 200 Mt lisää levytilaa.
11
Pika-aloitusopas
A
RL ≥ 250Ω
B
Liittäminen tietokoneeseen
Kuva 8 näyttää, miten tietokone kytketään Rosemount 3051SMV-lähettimeen.
Kuva 8. PC-tietokoneen kytkeminen Rosemount 3051SMV-lähettimeen
Rosemount 3051SMV ilman valinnaista
A. Jännitteensyöttö B. Modeemi
1. Irrota kotelon riviliitinten puoleinen päätykansi.
2. Kytke laitteeseen virta kohdan Kytke johdot ja virta mukaisesti.
3. Liitä HART-modeemikaapeli tietokoneeseen.
4. Kytke modeemin pienoispuristinliittimet lähettimen sille puolelle, jossa lukee
Field Terminals (riviliittimet), kahteen liittimeen, joihin on merkitty PWR/COMM.
5. Käynnistä Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmisto.
Lisätietoja ohjelmiston käynnistämisestä on kohdassa ”Engineering Assistant
6.1:n (tai uudemman) käynnistäminen” sivulla 14.
6. Kun konfigurointi on tehty, aseta päätykansi paikalleen metalli metallia
vasten, jotta laite täyttäisi räjähdyspaineenkeston vaatimukset.
prosessilämpötilaliitäntää
Maaliskuu 2019
Rosemount 3051SMV valinnaisella
prosessilämpötilaliitännällä
RL ≥ 250Ω
A

6.0 Virtauskonfiguraatio

6.1 Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1 tai uudempi
Rosemount 3051SMV Engineering Assistant ohjaa käyttäjän 3051SMV-lähettimen virtauskonfiguraation asetuksen eri vaiheiden läpi. Virtauskonfiguraation näytöissä käyttäjä voi määritellä fluidin, käyttöolosuhteet ja primäärianturin tiedot, mukaan lukien putken sisäläpimitan. Näiden tietojen avulla Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmisto luo virtauskonfiguraation parametrit, jotka lähetetään lähettimeen tai tallennetaan tulevaa käyttöä varten.
12
Maaliskuu 2019
A
BCDE
G
H
F
Online- ja Offline-tilat
Engineering Assistant -ohjelmistoa voidaan käyttää kahdessa tilassa: Online ja Offline. Online-tilassa käyttäjä voi vastaanottaa konfiguraation lähettimeltä, muokata konfiguraatiota, lähettää muokatun konfiguraation lähettimeen tai tallentaa konfiguraation tiedostoon. Offline-tilassa käyttäjä voi luoda uuden virtauskonfiguraation ja tallentaa konfiguraation tiedostoon tai avata ja muokata olemassaolevaa tiedostoa.
Seuraavilla sivuilla annetaan ohjeet uuden virtauskonfiguraation luomiseksi Offline-tilassa. Katso muita toimintoja koskevia lisätietoja Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta
.
6.2 Perusnavigoinnin yleiskatsaus
Kuva 9. Engineering Assistant -ohjelmiston perusnavigoinnin yleiskatsaus
Pika-aloitusopas
Engineering Assistant -ohjelmistossa voi navigoida monilla eri tavoilla. Alla olevat numerot viittaavat Kuva 9:ssä olevan näyttökuvan numeroihin.
a. Navigointivälilehdet sisältävät virtauskonfiguraatiotiedot. Offline-tilassa
osa välilehdistä aktivoituu vasta, kun edellisen välilehden tarvittavat kentät on täytetty. Online-tilassa nämä välilehdet toimivat aina.
b. Reset (palautus) -painike palauttaa virtauskonfiguraation kaikkien
välilehtien (Fluid Selection (fluidin valinta) , Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) ja Primary Element Selection (primäärianturin valinta)) jokaisen kentän konfiguraation alkuperäiseen arvoon.
Online-tilassa arvot palautuvat laitteelta ennen konfiguraation
aloittamista vastaanotettuihin alkuperäisiin arvoihin.
Jos muokataan aiemmin tallennettua virtauskonfiguraatiota, arvot
palautuvat viimeksi tallennettuihin arvoihin. Jos aloitetaan uusi virtauskonfiguraatio, kaikki syötetyt arvot poistetaan.
c. Back (takaisin) -painikkeella siirrytään virtauskonfiguraation välilehdillä
taaksepäin.
13
Pika-aloitusopas
d. Next (seuraava) -painikkeella siirrytään virtauskonfiguraation välilehdillä
eteenpäin. Offline-tilassa Next (seuraava) -painike aktivoituu vasta, kun esillä olevan sivun kaikki tarvittavat kentät on täytetty.
e. Help (ohje) -painiketta voi painaa aina, kun halutaan tarkempi selitys
esillä olevan konfiguraation välilehden sisällöstä.
f. Kaikki konfiguraatiotiedot, jotka täytyy antaa tai muuttaa, näkyvät
näytön tässä osassa.
g. Näillä valikoilla navigoidaan Configure Flow (konfiguroi virtaus), Basic
Setup (perusasetukset), Device (laite), Variables (muuttujat), Calibration (kalibrointi) ja Save/Send Configuration (tallenna/lähetä konfiguraatio)
-välilehtiin.
h. Näillä painikkeilla navigoidaan Config/Setup (konfig/asetus), Device
Diagnostics (laitediagnostiikka) tai Process Variables (prosessimuuttujat)
-osiin.
6.3 Engineering Assistant 6.1:n (tai uudemman) käynnistäminen
Rosemount 3051SMV -lähettimen virtauskonfiguraatio saadaan käynnistämällä Engineering Assistant -ohjelmisto Start (käynnistä) -valikosta.
1. Valitse Start (käynnistä) -valikko > All Programs (kaikki ohjelmat) > Engineering
Assistant. Engineering Assistant avautuu näyttöön, katso Kuva 10.
2. Valitse näytön oikeassa alakulmassa sijaitseva Offline -painike, katso
Kuva 10.
Maaliskuu 2019
14
Kuva 10. Engineering Assistantin laiteliitäntänäyttö
Maaliskuu 2019
6.4 Valinnat
Preferences (valinnat) -välilehdeltä, Kuva 11, käyttäjä voi valita näytössä näkyvät mittayksiköt.
1. Valitse haluamasi mittayksiköt.
2. Jos valitset Custom Units (mukautetut yksiköt), konfiguroi Individual
Parameters (yksittäiset parametrit).
3. Merkitse valintaruutu, jos haluat säilyttää yksikkövalinnat tulevaa
Engineering Assistantin käyttöä varten.
Kuva 11. Preferences (valinnat) -välilehti
Pika-aloitusopas
6.5 Fluidin valinta neste/kaasutietokannasta
Fluid Selection (fluidin valinta) -välilehdeltä, Kuva 12, käyttäjä voi valita prosessifluidin.
Kuva 12. Fluid Selection (fluidin valinta) -välilehti
15
Pika-aloitusopas
Huomaa
Seuraavassa esimerkissä esitetään kaasutietokannnasta ilman virtauskonfiguraatio käytettäessä primäärianturina vakioivaa Rosemount 405C-mittalaippaa. Toimenpide jonkin muun fluidin määrittämiseksi jollekin muulle primäärianturille on samankaltainen kuin tässä esimerkissä. Luonnonkaasut, käyttäjäkohtaiset nesteet ja käyttäjäkohtaiset kaasut edellyttävät lisätoimenpiteitä konfiguraation aikana. Katso lisätietoja Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjasta.
1. Engineering Assistant saattaa avata Preferences (valinnat) -välilehden. Valitse
näytön yläosan välilehdistä Fluid Selection (nesteen valinta) -välilehti.
2. Laajenna Gas (kaasu) -kategoriaa (klikkaa +-kuvaketta).
3. Laajenna Database Gas (tietokantakaasu) -kategoriaa.
4. Valitse tietokannan fluideista Air (ilma).
5. Syötä Nominal Operating Pressure (nimellinen käyttöpaine), valitse Enter- tai
sarkainnäppäin.
6. Syötä Nominal Operating Temperature (nimellinen käyttölämpötila), valitse
Enter- tai sarkainnäppäin. Engineering Assistant täyttää automaattisesti ehdotetut käyttöalueet, katso Kuva 12. Käyttäjä voi muokata näitä arvoja tarpeen mukaan.
7. Varmenna, että Reference/Atmospheric Conditions
(vertausilmakehäolosuhteet) sopivat sovellukseen. Näitä arvoja voi muokata tarpeen mukaan.
Maaliskuu 2019
Huomaa
Engineering Assistant käyttää paineen ja lämpötilan vertausarvoja muuntaakseen virtausnopeuden massayksiköistä normaaleina tilavuusyksikköinä ilmaistaviksi massayksiköiksi.
8. Valitse Next (seuraava) Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehdelle
siirtymiseksi.
6.6 Fluidin ominaisuudet
Huomaa
Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti on valinnainen eikä sitä edellytetä virtauskonfiguraation loppuunsaattamiseksi.
Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti kaasutietokannan ilmalle, katso
Kuva 13. Käyttäjä voi varmentaa, että valitun fluidin ominaisuudet ovat
hyväksyttäviä. Voit tarkistaa valitun nesteen tiheyden, kokoonpuristuvuuden ja viskositeetin
muilla paine- ja lämpötila-arvoilla syöttämällä arvot Pressure (paine) ja Temperature (lämpötila) ja valitsemalla Calculate (laske).
16
Maaliskuu 2019
Huomaa
Paine- ja lämpötila-arvojen muuttaminen Fluid Properties (fluidin ominaisuudet)
-välilehdellä ei vaikuta nestekonfiguraatioon.
Kuva 13. Fluid Properties (fluidin ominaisuudet) -välilehti
Pika-aloitusopas
6.7 Primäärianturin valinta
Primary Element Selection (primäärianturin valinta) -välilehdeltä, Kuva 14, käyttäjä voi valita primäärianturin.
Kuva 14. Primary Element Selection (primäärianturin valinta) -välilehti
17
Pika-aloitusopas
Esimerkkikonfiguraatio jatkuu:
1. Laajenna Conditioning Orifice Plate (vakioiva mittalaippa) -kategoriaa.
2. Valitse 405C/3051SFC.
3. Syötä Measured Meter Tube Diameter (pipe ID) (mittariputken mitattu
sisähalkaisija) vertauslämpötilassa, Reference Temperature. Jos mittariputken sisähalkaisijaa ei voi mitata, valitse Nominal Pipe Size (nimellinen putkikoko) ja Pipe Schedule (putken paksuus) putken halkaisijan arvion syöttämiseksi (vain englantilaiset yksiköt).
4. Muokkaa tarvittaessa kohtaa Meter Tube Material (mittariputken materiaali).
5. Anna Line Size (linjakoko) ja valitse vakioivan mittalaipan Beta (beeta).
Primäärianturin vaaditut mitoitusparametrit vaihtelevat valitusta primäärianturista riippuen.
6. Valitse tarvittaessa pudotusvalikosta Primary Element Material
(primäärianturin materiaali).
7. Valitse Next (seuraava) > Save/Send Configuration (tallenna / lähetä
konfiguraatio) välilehdelle siirtymiseksi.
Huomaa
Tarkoituksenmukaisten kansallisten tai kansainvälisten standardien noudattamiseksi tulee suhteellisten beetojen ja paine-erosignaalin tuottajan halkaisijoiden olla soveltuvien standardien esittämien raja-arvojen mukaisia. Engineering Assistant -ohjelmisto antaa ilmoituksen, jos jokin primäärianturiarvo ylittää nämä rajat, mutta sallii käyttäjän jatkaa virtauskonfiguraation laatimista.
Maaliskuu 2019
6.8 Tallenna / lähetä konfiguraatio
Save/Send Configuration (tallenna / lähetä konfiguraatio) -välilehdellä, Kuva 15, käyttäjä voi varmentaa, tallentaa ja lähettää konfiguraatiotiedot Rosemount 3051SMV -lähettimeen täysin kompensoidun massa- ja energiavirtausominaisuuksien piirikortin (Fully Compensated Mass and Energy Flow Feature Board) avulla.
1. Tarkista tiedot Flow Configuration (virtauskonfiguraatio) -otsakkeen ja Device
Configuration (laitekonfiguraatio) -otsakkeen alta.
Huomaa
Saat lisätietoja laitekonfiguraatiosta kohdasta ”Tarkista lähettimen konfigurointi”
sivulla 21.
18
Maaliskuu 2019
Kuva 15. Save / Send Configuration (tallenna / lähetä konfiguraatio)
2. Valitse ikkunan yläpuolella oleva kuvake, jos haluat muokata ikkunoihin
Pika-aloitusopas
-välilehti
sisältyviä konfiguraatiotietoja. Kun kaikki tiedot ovat oikein, siirry vaiheeseen
Vaihe 3.
Huomaa
Käyttäjä saa ilmoituksen, jos konfiguraatiota on muokattu sen jälkeen, kun se on viimeksi lähetetty lähettimeen. Varoitusviesti näkyy Send Flow Data (lähetä virtaustiedot)- ja/tai Send Transmitter Data (lähetä lähetintiedot) -valintaruutujen oikealla puolella.
3. Lähetä konfiguraatio valitsemalla Send To (lähetä osoitteeseen) -painike.
Huomaa
Send Flow Data (lähetä virtaustiedot) ja Send Transmitter Data (lähetä lähetintiedot)
-valintaruutujen avulla voidaan valita, mitä konfiguraatiotietoja lähettimeen lähetetään. Jos jompaakumpaa ruutua ei valita, sitä vastaavia tietoja ei lähetetä.
4. Engineering Assistantin laiteliitäntänäyttö tulee näkyviin, katso Kuva 16.
19
Pika-aloitusopas
Kuva 16. Engineering Assistantin laiteliitäntöjen näyttö
5. Valitse näytön oikeassa alakulmassa oleva Search (hae) -painike. Engineering
Assistant alkaa hakea liitettyjä laitteita.
6. Kun haku on valmis, valitse laite, johon haluat yhteyden, ja klikkaa Send
Configuration (lähetä konfiguraatio).
7. Kun konfiguraatio on lähetetty laitteelle, käyttäjälle ilmoitetaan asiasta
ponnahdusikkunalla.
Maaliskuu 2019
20
Huomaa
Konfiguraatiotiedoston tallentamista suositellaan sen jälkeen, kun konfiguraatio on lähetetty laitteelle. Käyttäjä voi valita Save (tallenna) -painikkeen Save/Send (tallenna/lähetä) -näytöstä tai valita Save (tallenna) -ohjelman valikosta.
8. Käyttäjä voi sulkea Engineering Assistantin, kun konfiguraatioprosessi on
saatu päätökseen.
Maaliskuu 2019

7.0 Tarkista lähettimen konfigurointi

Voit käyttää Rosemount 3051SMV Engineering Assistant -ohjelmistoa tai mitä tahansa avointa HART-käyttöliittymää Rosemount 3051SMV -lähettimen ohjelmointiin ja konfiguroinnin tarkistamiseen.
Ta ul u k ko 2 näyttää kenttäkäyttöliittymän täysin kompensoidun massa- ja
energiavirtauksen (Fully Compensated Mass and Energy Flow) pikanäppäimet.
Taulukko 3 sivulla 23 näyttää prosessimuuttujien suoran ulostulon (Direct
Process Variable Output) pikanäppäimet.
Huomaa
3051SMV Engineering Assistant 6.1 (tai uudempi) -ohjelmiston ja AMS Device Manager
9.0 (tai uudemman) -ohjelmiston laitekonfigurointimenettely on esitetty Rosemount 3051SMV:n viitekäsikirjassa.
Valintamerkki osoittaa konfiguroinnin perusparametrit. Vähintään nämä parametrit on tarkistettava konfiguroinnissa ja käyttöönotossa.
Taulukko 2. Täysin kompensoidun massa- ja energiavirtauksen
pikanäppäimet
Toiminto Pikanäppäinsarja
Absoluuttipaineen lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 5
Absoluuttipaineen anturirajat 1, 4, 1, 5, 8
Absoluuttipaineen yksiköt 1, 3, 3, 5
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 1, 4, 2, 6, 6
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 1, 4, 2, 6
Analogialähdön viritysoptiot 1, 2, 5, 2
Pursketoiminnon asetus 1, 4, 3, 3, 3
Pursketoiminnon optiot 1, 4, 3, 3, 4
Callendar-van Dusen-anturin sovitus 1, 2, 5, 5, 4
Konfiguroi kiinteät muuttujat 1, 2, 4
Vaim ennus 1, 3 , 7
Välittimien tiedot 1, 4, 4, 5
Paine-ero, pienen virtauksen leikkuri 1, 4, 1, 1, 6
Paine-eron lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 4
Paine-ero, anturin viritysoptiot 1, 2, 5, 3
Paine-eron nollaus 1, 2, 5, 3, 1
Paine-eroyksiköt 1, 3, 3, 4
Energiayksiköt 1, 3, 3, 2
Energialukema ja -tila 1, 4, 2, 1, 2
Varusteanturit 1, 4, 4, 4
Pika-aloitusopas
21
Pika-aloitusopas
Taulukko 2. Täysin kompensoidun massa- ja energiavirtauksen
Toiminto Pikanäppäinsarja
Kenttälaitteen tiedot 1, 4, 4, 1
Virtauslaskennan tyyppi 1, 4, 1, 1, 2
Virtausyksiköt 1, 3, 3, 1
Virtaus, lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 1
Mittapaine, lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 6
Mittapaine, anturirajat 1, 4, 1, 5, 9
Mittapaineen yksiköt 1, 3, 3, 6
LCD-konf iguraat io 1, 3, 8
Piiritesti 1, 2, 2
Moduulin lämpötilalukema ja tila 1, 4, 2, 1, 8
Moduulin lämpötilayksiköt 1, 3, 3, 8
Kiertokyselyosoite 1, 4, 3, 3, 1
Prosessilämpötilan lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 7
Prosessin lämpötila-anturitila 1, 4, 1, 6, 8
Prosessin lämpötila-anturin viritysoptiot 1, 2, 5, 5
Prosessilämpötilan yksikkö 1, 3, 3, 7
Analogialähdön alue 1, 2, 5, 1
Palauta tehdasviritykset 1, 2, 5, 2, 3
Anturitiedot 1, 4, 4, 2
Staattisen paineen anturin virityksen alaraja (AP-anturi) 1, 2, 5, 4, 2
Staattisen paineen anturin viritysoptiot 1, 2, 5, 4
Staattisen paineen anturin nollaus (GP-anturi) 1, 2, 5, 4, 1
Tila 1, 2, 1
Positio 1, 3, 1
Tes ti, vir ta usl aske nta 1, 2, 3
Summaavan laskimen konfiguraatio 1, 4, 1, 3
Laskurin lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 3
Laskimen yksiköt 1, 3, 3, 3
Muuttujien kartoitus 1, 4, 3, 4
Kirjoitussuojaus 1, 3, 5, 4
Maaliskuu 2019
pikanäppäimet
22
Maaliskuu 2019
Taulukko 3. Prosessimuuttujien suoran ulostulon (Direct Process Variable
Toiminto Pikanäppäinsarja
Absoluuttipaineen lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 2
Absoluuttipaineen anturirajat 1, 4, 1, 2, 8
Absoluuttipaineen yksiköt 1, 3, 3, 2
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 1, 4, 2, 6, 6
Hälytyksen ja signaalin jäätymisen pakko-ohjaustasot 1, 4, 2, 6
Analogialähdön viritysoptiot 1, 2, 4, 2
Pursketoiminnon asetus 1, 4, 3, 3, 3
Pursketoiminnon optiot 1, 4, 3, 3, 4
Callendar-van Dusen-anturin sovitus 1, 2, 4, 5, 4
Vaim ennus 1, 3, 7
Välittimien tiedot 1, 4, 4, 4
Paine-eron lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 1
Paine-ero, anturin viritysoptiot 1, 2, 4, 3
Paine-eron nollaus 1, 2, 4, 3, 1
Paine-eroyksiköt 1, 3, 3, 1
Varus teantu rit 1, 4, 4, 3
Kenttälaitteen tiedot 1, 4, 4, 1
Mittapaine, lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 3
Mittapaine, anturirajat 1, 4, 1, 2, 9
Mittapaineen yksiköt 1, 3, 3, 3
LCD- konfiguraa tio 1, 3, 8
Piiritesti 1, 2, 2
Moduulin lämpötilalukema ja tila 1, 4, 2, 1, 5
Moduulin lämpötilayksiköt 1, 3, 3, 5
Kiertok yselyosoite 1, 4, 3, 3, 1
Prosessilämpötilan lukema ja tila 1, 4, 2, 1, 4
Prosessin lämpötila-anturin virit ysoptiot 1, 2, 4, 5
Prosessilämpötilan yksikkö 1, 3, 3, 4
Analogialähdön alue 1, 2, 4, 1
Palauta tehdasviritykset 1, 2, 4, 2, 3
Anturitiedot 1, 4, 4, 2
Staattisen paineen anturin virityksen alaraja (AP-anturi) 1, 2, 4, 4, 2
Staattisen paineen anturin viritysoptiot 1, 2, 4, 4
Staattisen paineen anturin nollaus (GP-anturi) 1, 2, 4, 4,1
Pika-aloitusopas
Output) pikanäppäimet
23
Pika-aloitusopas
Taulukko 3. Prosessimuuttujien suoran ulostulon (Direct Process Variable
Output) pikanäppäimet
Toiminto Pikanäppäinsarja
Tila 1, 2, 1
Positio 1, 3, 1
Siirtotoiminto 1, 3, 6
Muuttujien kartoitus 1, 4, 3, 4
Kirjoitussuojaus 1, 3, 5, 4

8.0 Alueen ja nollan asettelu

Lähettimet toimitetaan pyydettäessä kalibroituina määritellylle mitta-alueelle tai tehtaan oletuksen mukaisesti (täydelle mitta-alueelle viritettyinä).
8.1 Nollaus
Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja linjapaineen vaikutukset staattisen paineen ja paine-eron antureissa. Kun tehdään nollaus, tasausventtiilin on oltava auki ja neste- sekä höyrymittauksissa impulssiputkien täytettyinä.
Lähetin sallii nollavirheen korjauksen, joka on enintään viisi prosenttia mitta-alueen ylärajasta.
Maaliskuu 2019
24
Nollaus kenttäkäyttöliittymällä
1. Tasaa tai ilmaa lähetin ja liitä kenttäkäyttöliittymä
(Kuva 5 sivulla 8 antaa lisätietoja kenttäkäyttöliittymän liittämisestä).
2. Jos laite on varustettu staattisen paineen anturilla, nollaa anturi syöttämällä
seuraava pikanäppäinsarja Rosemount 3051SMV -lähettimen valikkoon:
Virtauksen pikanäppäimet
1, 2, 5, 4 1, 2, 4, 4 Staattisen paineen anturin viritysoptiot
3. Käytä nollausta (valinta 1) ylipaineen anturilla varustetuissa lähettimissä tai
anturin virityksen alarajaa (valinta 2) absoluuttisen staattisen paineen antureilla varustetuissa lähettimissä.
Huomaa
Kun absoluuttipaineanturiin sovelletaan anturin virityksen alarajaa, anturin suorituskyky saattaa heikentyä, jos käytetään epätarkkoja kalibrointivälineitä. Käytä barometriä, joka on vähintään kolme kertaa niin tarkka kuin Rosemount 3051S -monimuuttujalähettimen absoluuttinen anturi.
Suoran ulostulon pikanäppäimet
Kuvaus
Maaliskuu 2019
4. Nollaa paine-eroanturi syöttämällä seuraava pikanäppäinsarja Rosemount
Pika-aloitusopas
3051SMV-lähettimen valikkoon:
Virtauksen pikanäppäimet
1, 2, 5, 3, 1 1, 2, 4, 3, 1 Paine-eroanturin nollaus
Suoran ulostulon pikanäppäimet
Kuvaus

9.0 Turva-automaatioratkaisujen asennus

Turvasertifioiduissa asennuksissa noudatetaan asianmukaisen viitekäsikirjan ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista:
Katso tietoa pelkän paine-eron mittauksista (mittaustyyppi D) Rosemount
3051S:n viitekäsikirjasta
Katso tietoa MultiVariable-mittauksista (mittaustyyppi 1—7) Rosemount
.
3051SMV:n viitekäsikirjasta.

10.0 Tuotesertifioinnit

Versio 1.19
10.1 EU:n direktiivit
Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount
10.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.
.
10.3 Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa
Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (National Electrical Code®, NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.
10.4 Yhdysvallat
E5 USA Räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus: FM16US0089X Standardit: FM Class 3600 - 2011, FM Class 3615 - 2006, FM Class 3616 - 2011,
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
FM Class 3810 - 2005, ANSI/NEMA
T5(—50 °C T
+85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
®
250 - 2003
25
Pika-aloitusopas
I5 USA Luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus: FM16US0233 Standardit: FM Class 3600 —2011, FM Class 3610 — 2007, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3616 — 2006, FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III;
luokka 1, alue 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C T kytkettynä; tyyppi 4X
+70 °C); Rosemountin piirustuksen 03151-1206 mukaan
a
Huomaa
Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustusta 03151-1206.
IE USA FISCO Luonnostaan vaaraton
Todistus: FM16US0233 Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3616 — 2006, FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 1991
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, G P A, B, C, D ; T4(—50 °C T
03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
10.5 Kanada
E6 Kanada Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä, alaluokka 2
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
Merkinnät: räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C, D; pölysyt ytyksen
kestävä II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III; sopiva: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C, D; tyyppi 4X
I6 Kanada Luonnostaan vaaraton
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
Merkinnät: luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D; sopiva:
IF Kanada FISCO Luonnostaan vaaraton
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
luokka 1, alue 0, IIC, T3C, T mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CSA C22.2 No. 94.2-07, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, CAN/CSA C22.2 60079-11:14, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05 (R2010)
= 70 °C; Rosemountin piirustuksen 03151-1207
a
Maaliskuu 2019
+70 °C); Rosemountin piirustuksen
a
26
Maaliskuu 2019
Merkinnät: FISCO luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D;
sopiva: luokka I, alue 0; T3C, T 03151-1207 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
10.6 Eurooppa
E1 ATE X Rä jäh dys pai neen kestä vä
Todistus: KEMA 00ATEX2143X Standardit: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
(3051SFx-malleilla, joissa on vastusanturi, on EN 60079-0:2006:n mukainen sertifiointi)
Merkinnät: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
I1 ATEX Luonnostaan vaaraton
Todistus: Baseefa08ATEX0064X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C T
Parametrit HART
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi Ci14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
T5/T4 (—60 °C T
T6 —60 °C - +70 °C T5 —60 °C - +80 °C T4 —60 °C - +120 °C
Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
i
i
i
i
500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
Pika-aloitusopas
= 70 °C; Rosemountin piirustuksen
a
+70 °C),
+80 °C)
a
+70 °C)
a
FOUNDATION™-
kenttäväylä
30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V
300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA
1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW
0 0 0 0 1,33 mH
Vain
SuperModule
a
Vastusanturi (malliin 3051SFx)
HART Kenttäväylä
27
Pika-aloitusopas
IA AT EX F ISCO
Todistus: Baseefa08ATEX0064X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C T
Parametrit FISCO
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi C
Induktanssi L
ND ATEX P öly
Todistus: BAS01ATEX1374X Standardit: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Merkinnät: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään
IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden
säilymiseksi.
N1 ATE X Tyy ppi n
Todistus: Baseefa08ATEX0065X Standardit: EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010 Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (—40 °C T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
sähkövahvuustestiä, joka on määritelty EN 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
Maaliskuu 2019
+70 °C)
a
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), V
500
+70 °C), V
a
max
= 45 V
= 42,4 V
max
10.7 Muut maat
E7 IECEx Räjähdyspaineen kestävä ja pöly
Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2014, IEC 60079-26:2014 Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
T6 —60 °C - +70 °C T5 —60 °C - +80 °C T4 —60 °C - +120 °C
28
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
a
Maaliskuu 2019
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL
Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodista ja tuoteselosteesta löytyy lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin.
Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa. Todistus: IECEx BAS 09.0014X (pöly) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään
IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka
on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Rosemount 3051S SuperModule on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden
säilymiseksi.
I7 IECEx Luonnostaan vaaraton
Todistus: IECEx BAS 08.0025X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C T
Parametrit HART
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi Ci14,8 nF 0 0,11 uF 0 0,8 nF
Induktanssi L
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx FISCO
Todistus: IECEx BAS 08.0025X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C T
Pika-aloitusopas
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), V
500
+70 °C)
a
FOUNDATION­kenttäväylä
30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V
300 mA 300 mA 300 mA 2,31 mA 18,24 mA
1 W 1,3 W 887 mW 17,32 mW 137 mW
0 0 0 0 1,33 mH
Vain
SuperModule
+70 °C)
a
Vastusanturi (malliin 3051SFx)
HART Kenttäväylä
maks.
= 42,4 V
29
Pika-aloitusopas
Parametrit FISCO
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
i
i
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus: IECEx BAS 08.0026X Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C T
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä 500 V:n
sähkövahvuustestiä, joka on määritelty IEC 60079-15:2010:n kohdassa 6.5.1. Tämä
tulee ottaa huomioon asennuksessa.
10.8 Brasilia
E2 INMETRO Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: UL-BR 15.0393X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1: 2008
Merkinnät: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on
otettava huomioon käyttöpaikan olosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita
on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän
ajan.
2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta.
I2 INMETRO Luonnostaan vaaraton
Todistus: UL-BR 15.0357X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Addendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu valinnainen 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä
500 V:n eristysvastustestiä, ja tämä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Jos prosessin lämpötila ylittää 135 °C, käyttäjän tulee arvioida, sopiiko SuperModulen
lämpötilaluokka kyseisiin sovelluksiin, sillä tässä tilanteessa on mahdollista, että
SuperModulen lämpötila ylittää T4-tason.
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Maaliskuu 2019
+70 °C)
a
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C), IP66
a
+70 °C)
a
30
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Parametrit
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
300 mA 2,31 mA 300 mA 18,24 mA
14,8 nF 0 0 0,8 nF
i
i
HART Kenttäväylä
Tulo VASTUSANTURI Tulo VASTUSANTURI
30 V 30 V 30 V 30 V
1 W 17,32 mW 1,3 W 137 mW
0 0 0 1,33 mH
10.9 Kiina
E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
Todistus: 3051SMV: GYJ14.1039X [valm. USA, Kiina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1466X [valm. USA, Kiina, Singapore]
Standardit: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
Merkinnät: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb
3051SFx: Ex d IIC T4…T6 Ga/Gb; Ex tD A20 T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin: tietoja räjähdyspaineen kestävien
liitosten mitoista saa valmistajalta.
2. Rosemount 3051SMV:n T-koodin ja ympäristön lämpötila-alueen välinen suhde on:
T-koodi Ympäristön lämpötila-alue
T6 —50 °C ~ +65 °C
T5 —50 °C ~ +80 °C
105 °C T
A
95 °C; IP66
500
3. 3051SFx:n T-koodin ja ympäristön lämpötila-alueen välinen suhde on:
T-koodi Ympäristön lämpötila-alue
T6 —60 °C ~ +70 °C
T4/T5 —60 °C ~ +80 °C
4. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
5. Noudata lähettimen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysvaarallisessa
ilmaseoksessa varoitusta:
Kantta ei saa avata, kun piirissä on jännite. Noudata
laitteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä
ilmaseoksessa varoitusta: ”Ei saa avata ilman sisältäessä räjähdysvaarallista pölyä”.
6. Asennuksen aikana täytyy välttää seoksia, jotka voivat vahingoittaa koteloa.
7. Asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä sisältävässä
ilmaseoksessa pitää tuotteen kotelo puhdistaa pölyn kertymisen välttämiseksi, mutta
paineilmaa ei saa käyttää.
8. Vaaralliseen tilaan asennuksen aikana pitää käyttää viranomaisten nimittämien
tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapeliholkkeja ja peitetulppia, joiden suojausluokka on
Ex d Gb tai Ex d IIC Gb DIP A20 [virtausmittarit] IP66. Tarpeettomat läpiviennit pitää
sulkea peitetulpilla.
9. Käyttäjät eivät saa vaihtaa mitään laitteen osia, vaan heidän tulee ottaa yhteyttä
valmistajaan, jotta tuote ei vaurioidu.
31
Pika-aloitusopas
10. Huoltotyöt tulee tehdä silloin, kun ilmassa ei ole räjähdysvaarallista kaasua ja pölyä.
11. Tuotteen asennuksen, käy tön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja:
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus”
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset
vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa)”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16:
Sähköasennuksen tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa)”
GB50257-1996 ”Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja
hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka”
GB15577-2007 ”Tur vallisuussäännöt pölyräjähdysten estämiseksi ja niiltä suojaamiseksi”
GB12476.2-2010 ”Syttyvän pölyn läheisyydessä käytettävät sähkölaitteet”
I3 Kiina Luonnostaan vaaraton
Todistus: 3051SMV: GYJ14.1040X [Valm. USA, Kiina, Singapore]
3051SFx: GYJ16.14 [Valm. USA, Kiina, Singapore]
Standardit: 3051SMV: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Merkinnät: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga
3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, Ex tD A20 T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Kotelo saattaa sisältää kevytmetallia, joten sitä käytettäessä on vältettävä iskujen tai
hankauksen aiheuttamaa syttymisvaaraa.
2. Laitteisto ei kestä 500 V:n testiä, joka on määritelty GB3836.4-2010:n
kohdassa 6.3.12.
3. Ympäristön lämpötila-alue: —60 °C
4. Luonnostaan vaarattomat sähköparametrit:
+70 °C
~
105 °C T
A
95 °C; IP66
500
Maaliskuu 2019
32
Suurin
tulojännite:
(V)
U
i
30 300 1,0 14,8 0
VAS TUS ANT URI 30 2,31 17,32 0 0
SuperModule 7,14 300 887 110 0
Suurin tulovirta:
(mA)
I
i
Suurin
lähtöjännite:
(V)
U
i
Suurin tuloteho:
(W)
P
i
Suurin
lähtövirta:
(mA)
I
i
Suurimmat sisäiset parametrit
Ci (nF) Li (μH)
Suurin
lähtöteho:
(W)
P
i
Suurimmat ulkoiset
parametrit
Ci (nF) Li (μH)
5. Tämä tuote pitää kytkeä muihin laitteisiin suojatuilla kaapeleilla. Suojavaippa pitää
maadoittaa turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa,
jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja
liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan
vaatimukset.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa mitään laitteen osia. Heidän tulee ottaa yhteyttä
valmistajaan, jotta tuote ei vaurioidu.
8. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimittämien
tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapeliholkkeja, suojaputkia ja peitetulppia, joiden
suojausluokka on DIP A20 IP66. Tarpeettomat läpiviennit pitää sulkea peitetulpilla.
Maaliskuu 2019
9. Noudata laitteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysherkkää pölyä
sisältävässä ilmaseoksessa varoitusta: ”Ei saa avata ilman sisältäessä
räjähdysvaarallista pölyä”.
10. Huoltotyöt tulee tehdä silloin, kun ilmassa ei ole räjähdysvaarallista pölyä.
11. Tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana tulee noudattaa seuraavia standardeja:
GB3836.13-2013 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien sähkölaitteiden korjaus ja kunnostus”
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Sähköasennukset
vaarallisissa tiloissa (paitsi kaivoksissa)”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen
tarkastus ja kunnossapito (paitsi kaivoksissa)”
GB50257-1996 ”Räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitetun sähkölaitteen valmistus- ja
hyväksymissäännöt sekä palovaarallisten sähkölaitteiden asennustekniikka”
Pika-aloitusopas
10.10 EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
Todistus: RU C-US.AA87.B.00378 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) Luonnostaan vaaraton
Todistus: RU C-US.AA87.B.00378 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X
95 °C Db X
500
10.11 Japani
E4 Japani Räjähdyspaineen kestävä
Todistus: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073 Merkinnät: Ex d IIC T6
10.12 Korean tasavalta
EP Korean tasavalta Räjähdyspaineen kestävä [vain HART]
Todistus: 12-KB4BO-0180X [valm. USA], 11-KB4BO-0068X [valm. Singapore] Merkinnät: Ex d IIC T5 tai T6
IP Korean tasavalta Luonnostaan vaaraton [vain HART]
Todistus: 10-KB4BO-0021X [Valm. USA, SMMC] Merkinnät: Ex ia IIC T4
10.13 Yhdistelmät
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KP EP:n ja IP:n yhdistelmä
33
Pika-aloitusopas
10.14 Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus: 00-HS145383 Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja
offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa. [vain HART]
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus: 31910 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Sovellus: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS.
[vain HART]
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus: A-14186 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden
alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit. [vain HART]
Sovellus:
Tilaluokat
Tyyppi 3051S
Lämpötila D
Koste us B
Tärinä A
EMC A
Kotelo D/IP66/IP68
Maaliskuu 2019
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus: 11/60002 Sovellus: ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3 ja ENV5. [vain HART]
34
Maaliskuu 2019
Kuva 17. Rosemount 3051SMV Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas
35
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
36
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
37
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
38
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
39
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
40
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
41
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
42
Maaliskuu 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SMV
List of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Pika-aloitusopas
43
00825-0116-4803, versio EH
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Pohjois-Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Tavalliset myyntiehdot ovat sivulla Myyntiehdot. Emerson-logo on Emerson Elec tric Co:n tavara- ja palvelumerkki. MultiVariable, SuperModule, Rosemount ja Rosemount- logotyyppi ovat Emersonin tavaramerkkejä. HART ja FOUNDATION Fieldbus ovat FieldComm Groupin rekisteröityjä tavaramerkkejä. Microsoft ja Wind ows ovat Microsoft Corporationin reki steröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa. NEMA on National Electrical Manufacturers Associationin rekisteröity tavaramerkki ja palvelumerk ki. National Electrical Code on National Fire Protection Association, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Loading...