Rosemount™ 3051S -sarjan painelähetin ja
Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari
FOUNDATION™ Fieldbus -protokollalla
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Page 2
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa ovat Rosemount 3051S -sarjan painelähettimien perusohjeet. Siinä on myös
peruselektroniikkaohjeet Rosemount 3051SFA:n viitekäsikirjaa
varten. Se ei sisällä konfigurointi-, diagnostiikka-, kunnossapito-, huolto- eikä vianetsintäohjeita. Katso
lisäohjeita Rosemount 3051S F
myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount
Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Älä poista lähettimien kansia räjähdysvaarallisessa ympäristössä, kun virtapiirissä on virta.
Lähettimen kummankin päätykannen on oltava paikallaan, jotta se täyttäisi räjähdyspaineen kestävän
luokituksen vaatimukset.
Tarkista, että laite on asennettu luonnostaan vaaratonta tai syttymätöntä kenttäjohdotusta koskevan
käytännön mukaisesti.
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuolemanvaaran.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan
laippa-adapterin kanssa.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa
sähköiskun.
OUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjasta. Tämä asiakirja on saatavissa
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit
osoittavat ylöspäin.
1.2Kaasuvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai
yläpuolelle.
1.3Höyryvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai
alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Pika-aloitusopas
Virtaus
3
Page 4
Pika-aloitusopas
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear H ere
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Kuva 1. Paneeli- ja putkikiinnitys
Maaliskuu 2019
PaneelikiinnitysPutkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
Perinteinen laippa
Linjassa
Kotelot
Plantweb
™
Kytkentärasia Erillisasenteinen näyttö
4
Page 5
Maaliskuu 2019
A
4 × 44 mm
(1,75")
D
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 57 mm
(2,25”)
C
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 38 mm
(1,50")
B
4 × 73 mm
(2,88")
1.4Pulttaukseen liittyviä seikkoja
Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien
tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän
tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi.
Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson
Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 2 näyttää tavalliset
lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla.
Kuva 2. Tavalliset lähetinrakenteet
A. Lähetin yksitasoisella laipalla
B. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla
D. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla
Pika-aloitusopas
™
Process
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali
katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja kohtaa taulukko 1 sivulla 6.
Jos pulttimateriaalia ei näy (taulukko 1 sivulla 6), ota yhteys paikalliseen
Emerson-edustajaan ja pyydä lisätietoja.
Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä
valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi.
Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää
lisävoiteluainetta.
Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi
seurata kuolema tai vakava loukkaantum inen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten
O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta alla olevan
kuvan mukaisesti:
A. Laippa-adapteri
B. O-rengas
C. PTFE-pohjainen (profiili on neliömäinen)
D. Elastomeerinen (profiili on pyöreä)
Tarkista O-renkaat silmävaraisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda ne, jos niissä näkyy
merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat O-renkaan, kiristä laippapultit ja linjausruuvit
uudelleen asennuksen jälkeen PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.
17 Nm34 Nm
6
Page 7
Maaliskuu 2019
1.6Ylipainelähettimen suuntaus
Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähetinmoduulin kaulan
nimikilven alapuolella. (Ks. kuva 3.)
Pidä kompensointireitti puhtaana tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä
ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että kaikki epäpuhtaudet pääsevät
valumaan pois.
Kuva 3. Ylipainelähetin
A
A. Ylipainelähettimen ilmakompensointi (kaulan nimikilven alapuolella)
2.0Positiointi
2.1Paperinen käyttöönottopositio
Jotta olisi selvää, mikä laite on missäkin käyttökohteessa, voidaan käyttää
lähettimen kanssa toimitettua irrotettavaa positiolappua. Varmista, että
fyysinen laitepositio (PD Tag field) on täytetty asianmukaisesti
käyttöönottopositiolapun kumpaankin kohtaan. Irrota lapun alaosa ja kirjoita
siihen fyysinen positio. Se voidaan sitten antaa henkilölle, joka liittää laitteen
tunnuksen haluttuun positioon.
Pika-aloitusopas
Kuva 4. Käyttöönottopositio
Foundation Fieldbusin versio ITK5
(oletusoptio)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear H ere
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
Foundation Fieldbusin versio ITK6
(optiokoodi IT6)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear H ere
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
7
Page 8
Pika-aloitusopas
A
Huomaa
Isäntäjärjestelmässä olevan laitekuvauksen version on oltava sama kuin tämän laitteen.
Laitekuvauksen voi ladata osoitteesta Emerson.com/Rosemount tai Fieldbus.org.
3.0Tarkista kotelon kääntämistarve
Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön
seuraamisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia.
2. Käännä ensiksi koteloa myötäpäivään haluttuun asentoon. Jos koteloa ei
saada haluttuun asentoon kierteen loppumisen takia, käännä koteloa
vastapäivään haluttuun asentoon (korkeintaan 360° kierteen loppumisesta).
3. Kiristä kotelon asennonlukitusruuvi.
Kuva 5. Lähetinkotelon lukitusruuvi
PlantWeb
Maaliskuu 2019
A. Kotelon asennon lukitusruuvi (3/32 tuumaa)
4.0Kytke johdot ja virta
4.1Kaapelikytkentä
Segmenttikaapeli voidaan viedä lähettimeen kotelon jommankumman
kaapeliläpiviennin kautta. Kaapelin viemistä koteloon pystysuunnassa tulee
välttää. Tippumutkan käyttöä suositellaan asennuksissa, joihin voi kertyä
kosteutta ja joissa kosteus voi päästä riviliitinosaan.
Fieldbus-segmentti tarvitsee tehosovittimen, joka eristää tehonsyötön ja
kytkee segmentin irti muista samaan tehonsyöttöön kytketyistä
segmenteistä.
8
Page 9
Maaliskuu 2019
FIELDBUS WIRING
DP
B
D
A
C
Minimoi etäisyys
4.4Päätevastus
Jokaisen Fieldbus-segmentin kumpaankin päähän pitää asentaa päätevastus.
Ellei segmentteihin asenneta päätevastuksia, segmentissä olevissa laitteissa voi
esiintyä tiedonsiirtovirheitä.
4.5Transienttisuojaus
Transienttisuojauslaitteiden oikea toiminta edellyttää lähettimen
maadoittamista. Katso lisätietoja kohdasta Maadoitus.
4.6Maadoitus
Maadoitusliittimet ovat anturimoduulin riviliitinosan sisällä. Näitä maaliittimiä
käytetään, kun laitteeseen on asennettu transienttisuojatut riviliittimet, tai
paikallisten määräysten noudattamiseksi.
1. Irrota kotelon kansi, jossa lukee FIELD TERMINALS (riviliittimet).
2. Yhdistä johdinpari ja maadoita, kuten kuva 6 osoittaa.
a. Riviliittimet eivät ole napaisuusriippuvia.
b. Kaapelisuojus tulee:
lyhentää tarkasti ja eristää, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen
koteloa
yhdistää koko matkalta
liittää maahan jännitteensyöttöpäästä.
Kuva 6. Kytkentä
Pika-aloitusopas
A. Kytke suojavaippa takaisin jännitteensyötön
maaliitäntään
B. Lyhennä ja eristä suojavaippaD. Eristä suojavaippa
3. Asenna kotelon kansi takaisin. Kantta on suositeltavaa kiristää, kunnes sen ja
kotelon välillä ei ole lainkaan rakoa.
C. Maadoitus transienttisuojausta
varten
4. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
HUOMATTAVAA
Käyttämättömään kaapeliläpivientiin on asennettava mukana toimitettu sulkutulppa, joka on
kiristettävä vähintään viiden kierteen verran, jotta laite täyttää räjähdyspaineenkeston
vaatimukset. Katso lisätietoja Rosemount 3051S F
Tämän käsikirjan saa myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount
OUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjasta.
.
9
Page 10
Pika-aloitusopas
5.0Tarkista konfigurointi
Voit tehdä lähettimen peruskonfiguroinnin seuraavien lohkoesimerkkien avulla.
Edistyneemmistä konfiguroinneista on saatavissa lisätietoa Rosemount 3051S
OUNDATION Fieldbus -viitekäsikirjasta.
F
Huomaa
DeltaV™-käyttäjien tulee käyttää DeltaV Exploreria resurssi- ja siirtolohkoihin ja Control
Studiota toimilohkoihin.
5.1AI-lohkon konfigurointi
AI-lohkon konfigurointiparametrit
Voit käyttää konfiguroinnin avuksi paine-, paine-erovirtaus- ja
paine-eropintaesimerkkejä.
ParametritAnna tiedot
Channel (kanava) 1 = paine tai 2 = anturin lämpötila
Valitse pinta- tai virtaustietojen näyttämiseksi AI-lohkon lähtö.
11
Page 12
Pika-aloitusopas
6.0Nollaa lähetin
Huomaa
Lähettimet toimitetaan pyydetylle mitta-alueelle kalibroituina tai tehtaan oletuksen
mukaisesti (täydelle mitta-alueelle viritettyinä).
6.1Nollaus
Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja
linjapaineen vaikutukset. Kun tehdään nollaus, nollausventtiilin on oltava
auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä
nestettä.
Lähetin sallii vain kolmesta viiteen prosentin URL-nollavirheenkorjauksen. Jos
virhe on suurempi, korjaa poikkeama käyttämällä XD_Scaling-, Out_Scalingja Indirect L_Type -kenttiä, jotka ovat osa AI-lohkoa.
Isäntäjärjestelmän käyttö
Käytä nollausta, jos isäntäjärjestelmä tukee Transducer 1100 -lohkoon liittyviä
menetelmiä. Jos isäntäjärjestelmä ei tue menetelmiä, katso Rosemount 3051S
OUNDATION Fieldbusin viitekäsikirjaa.
F
Maaliskuu 2019
12
Page 13
Maaliskuu 2019
7.0Tuotesertifioinnit
Versio 1.15
7.1EU:n direktiivit
Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount
7.2Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja
paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA)
akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL)
perusvaatimukset.
7.3Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa
Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (National Electrical Code®, NEC)
ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden
käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa.
Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin.
Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.
7.4Yhdysvallat
E5 FM räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus: FM16US0090
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3615 — 2006, FM Class 3616 — 2011,
FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C
I5 FM luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus: FM16US0089X
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III; luokka 1,
tilaluokka 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(—50 °C
Rosemountin piirustuksen 03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja
hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä
altistuminen iskuille ja hankaukselle.
.
®
250 — 2003
≤ T
≤ +85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
≤ T
≤ +70 °C) [HART]; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
a
Pika-aloitusopas
Huomaa
Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin
tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä
kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustus 03151-1006.
13
Page 14
Pika-aloitusopas
IE FM FISCO
Todistus: FM16US0089X
Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(- 50 °C
03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista
ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on
estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.
7.5Kanada
E6 CSA räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä ja alaluokka 2
Merkinnät: räjähdyspaineen kestävä luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C, D;
pölysytytyksen kestävä luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III;
sopivuus: luokka I, tilaluokka 1, ryhmä IIB+H2, T5; sopivuus: luokka I,
alaluokka 2, ryhmät A, B, C, D; sopivuus luokka I, tilaluokka 2, ryhmä IIC, T5;
Rosemountin piirustuksen 03151-1013 mukaan kytkettynä;
tyyppi 4X
Todistus: KEMA 00ATEX2143X
Standardit: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C
LämpötilaluokkaProsessilämpötila
T6—60 °C - +70 °C
T5—60 °C - +80 °C
T4—60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan
EPL Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille.
Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa,
huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat
ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava
tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen
riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä
maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus: BAS01ATEX1303X
Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin
EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan
vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin
suojattava iskuilta ja hankaumilta.
15
Page 16
Pika-aloitusopas
IA ATEX F ISCO
Todistus:BAS01ATEX1303X
Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parametri
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi C
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin
EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan
vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin
suojattava iskuilta ja hankaumilta.
ND ATEX pöl y
Todistus: BAS01ATEX1374X
Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
Merkinnät:II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on
vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon
tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden
säilymiseksi.
N1 ATEX tyyppi n
Todistus: BAS01ATEX3304X
Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n
eristystestiä Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
Maaliskuu 2019
≤ T
≤ +70 °C)
a
FISCO
i
i
i
i
i
= 42,4 V
V
max
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
≤ T
≤ +85 °C), V
a
max
= 45 V
16
Huomaa
Vastusanturi ei sisälly Rosemount 3051SFx:n tyypin n hyväksyntään.
Page 17
Maaliskuu 2019
7.7Muut maat
E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä ja pöly
Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä)
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(—60 °C
LämpötilaluokkaProsessilämpötila
T6—60 °C - +70 °C
T5—60 °C - +80 °C
T4—60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan
EPL Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille.
Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa,
huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat
ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava
tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen
riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä
maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan
erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle
määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
Todistus: IECEx BAS 09.0014X (pöly)
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Merkinnät: Ex ta IIIC T 105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on
vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon
tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön
lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
3051S …A…M7, M8 tai M9;
3051SF …A…M7, M8 tai M9;
3051SAL…C… M7, M8 tai M9
≤ T
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
≤ T
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
I
i
max
P
i
Pika-aloitusopas
= 42,4 V
C
i
L
i
17
Page 18
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
MalliU
3051SAL tai 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9
3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään5 V500 mA0,63 WEi sovellu Ei sovellu
i
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
C
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin
EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään
IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin
suojattava iskuilta ja hankaumilta.
I7 IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I - kaivostyö (I7 ja Special A0259)
3051S …A…M7, M8 tai M9;
3051SF …A…M7, M8 tai M9;
3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 μH
3051SAL…M7, M8 tai M9
3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään5 V500 mA0,63 WEi sovellu Ei sovellu
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 μH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 μH
I
i
P
i
C
i
L
i
L
i
IG IECEx FISCO
18
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin,
se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n
eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon
asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja, joiden
kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
Todistus: IECEx BAS 04.0017X
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
≤ T
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
≤ +70 °C)
a
Page 19
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin
EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee
ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään
IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava
iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I — kaivostyö (IG ja Special A0259)
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin,
se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n
eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon
asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja, joiden
kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
N7 IECEx tyyppi n
Todistus: IECEx BAS 04.0018X
Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
≤ T
Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
≤ +85 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n eristystestiä.
Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
3051SAL tai 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 μH
3051SAL…M7, M8 tai M9
3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään5 V500 mA0,63 WEi sovellu Ei sovellu
IP66
on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan
asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi
turvallista koko sen käyttöiän ajan.
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
kertymisen estämiseksi sitä ei saa hangata tai puhdistaa liuottimilla eikä kuivalla
liinalla.
pintavastus ylittää 1 GΩ:n ja yksikkö on asennettava oikein langattoman laitteen
koteloon. Kuljetettaessa yksikköä asennuspaikalle ja sieltä pois on pyrittävä
estämään staattisen sähkövarauksen kertyminen.
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga:ta edellyttävissä
tiloissa, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta.
Maaliskuu 2019
≤ T
≤ +70 °C), T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
a
≤ T
≤ +70 °C), IP66
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 μH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 μH
I
i
P
i
C
i
L
i
7.9Kiina
E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
LämpötilaluokkaKäyttöympäristön lämpötila (°C)Prosessilämpötila (°C)
T6—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
T5—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C
T4—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C—60 °C ≤ Ta ≤ +120 °C
kantta, kun piirissä on jännite.
antanut luokituksen Ex d IIC standardien GB3836.1-2000 ja GB3836.2-2000
mukaan. Kaapeliläpivienti tulee kiinnittää lähettimeen viidellä kokonaisella
kierteellä. Kun painelähetintä käytetään palovaarallista pölyä sisältävissä tiloissa,
kaapeliläpiviennin tiiviysluokan tulee olla IP66.
Kiristysmutteri pitää kiinnittää. Vanhat tiivistysrenkaat täytyy vaihtaa ajoittain.
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus”.
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten
alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset”
GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten
rakentamisesta”
GB15577-1995 ”Pölyräjähdysvaarallisten tilojen turvallisuussääntö”
GB12476.2-2006 ”Palavaa pölyä sisältävässä ympäristössä käytettävät sähkölaitteet
— Osa 1-2: Sähkölaitteen suojaaminen koteloilla ja pintalämpötilan rajoituksilla —
valinta, asennus ja huolto”
21
Page 22
Pika-aloitusopas
I3 Kiina luonnostaan vaarattomuus
Todistus: 3051S: GYJ16.1250X [valm. USA, Kiina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [valm. USA, Kiina, Singapore]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [valm. USA, Kiina, Singapore]
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin:
Lähtökoodi A ja F: laite ei kestä standardin GB3836.4-2000 lausekkeen 6.4.12
edellyttämää 500 V:n (rms) eristystestiä.
2. Ympäristön lämpötila-alue on:
LähtökoodiKäyttöympäristön lämpötila
A—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
3. Luonnostaan vaarattomat parametrit:
Maaliskuu 2019
Lähtö-
Kotelo-
koodi
koodi
A=00/303001380
A≠00/30300111,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058,2
F≠00/303001,300
F
FISCO
Näyttö-
koodi
≠00/17,55005,500
Suurin
tulo-
jännite:
U
i
(V)
Suurin
tulovirta:
(mA)
I
i
Suurin
tuloteho:
(W)
P
i
Suurin
sisäinen
parametri:
(nF)
C
i
Suurin
sisäinen
parametri:
(uH)
L
i
4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa,
jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja
liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan
vaatimukset.
5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita
(kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava
turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Tuote täyttää FISCO-kenttälaitteiden vaatimukset, jotka on määritetty standardissa
IEC60079-27:2008 FISCO-parametrit tämän tuotteen liittämiseksi luonnostaan
vaarattomaan piiriin FISCO-mallin mukaisesti ovat samat kuin yllä.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma
yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia
standardeja:
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus”
22
Page 23
Maaliskuu 2019
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten
alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16:
Sähköasennuksen (muualla kuin kaivoksissa) tarkastus ja huolto”
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten
rakentamisesta”
N3 Kiina tyyppi n
Todistus: 3051S: GYJ17.1354X
1SFX: GYJ17.1355X
305
Merkinnät: Ex nL IIC T5 Gc
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Kun transienttisuojattu piirikortti on valittu (optiokoodi T1), tämä laitteisto ei kestä
500 V:n (rms) eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon komponenttia
asennettaessa.
7.10 EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) räjähdyspaineen kestävä
Todistus: RU C-US.AA87.B.00378
Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) luonnostaan vaaraton
Todistus: RU C-US.AA87.B.00094
Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä
K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä
K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä
K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä
KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä
KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä
KG IA:n, IE:n, IF:n ja IG:n yhdistelmä
KM EM:n ja IM:n yhdistelmä
KP EP:n ja IP:n yhdistelmä
7.14 Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus:00-HS145383-6-PDA
Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja
offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa.
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus:31910 BV
Vaatimukset:Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen
Sovellus:Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus:A-14186
Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden
alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit
Sovellus:
Maaliskuu 2019
Tilaluokat
Tyyppi3051S
LämpötilaD
Koste usB
TärinäA
EMCA
KoteloD/IP66/IP68
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus
: 11/6
Sovellus:Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3, ja ENV5
D3 Vaaitusmittaukset — kanadalainen tarkkuushyväksyntä [vain 3051S]
Todistus: AG-0501, AV-2380C
24
0002
Page 25
Maaliskuu 2019
Kuva 7. Rosemount 3051S Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas
25
Page 26
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
26
Page 27
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
27
Page 28
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
28
Page 29
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
29
Page 30
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
30
Page 31
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
31
Page 32
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
32
Page 33
Maaliskuu 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.