Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari Manuals & Guides [fi]

Page 1
00825-0116-4805, versio FE
Rosemount™ 3051S -sarjan painelähetin ja Rosemount 3051SF -sarjan virtausmittari
FOUNDATION™ Fieldbus -protokollalla
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Page 2
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
Maaliskuu 2019
HUOMATTAVAA
Tässä oppaassa ovat Rosemount 3051S -sarjan painelähettimien perusohjeet. Siinä on myös peruselektroniikkaohjeet Rosemount 3051SFA:n viitekäsikirjaa varten. Se ei sisällä konfigurointi-, diagnostiikka-, kunnossapito-, huolto- eikä vianetsintäohjeita. Katso lisäohjeita Rosemount 3051S F myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount
Räjähdys voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Älä poista lähettimien kansia räjähdysvaarallisessa ympäristössä, kun virtapiirissä on virta.Lähettimen kummankin päätykannen on oltava paikallaan, jotta se täyttäisi räjähdyspaineen kestävän
luokituksen vaatimukset.
Tarkista, että laite on asennettu luonnostaan vaaratonta tai syttymätöntä kenttäjohdotusta koskevan
käytännön mukaisesti.
Prosessivuodot voivat aiheuttaa vahinkoa tai jopa kuolemanvaaran.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain O-rengasta, joka on suunniteltu tiivistämään vastaavan laippa-adapterin kanssa.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskettamasta johtimia ja liittimiä. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
OUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjasta. Tämä asiakirja on saatavissa
ja Rosemount 3051SFC:n viitekäsikirjaa
.
Sisällysluettelo
Asenna lähetin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Positiointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tarkista kotelon kääntämistarve . . . . . . . . . . . . 8
Kytke johdot ja v irt a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Tarkista konfigurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Valitse pinta- tai virtaustietojen
näyttämiseksi AI-lohkon lähtö. . . . . . . . . . . . . 11
Tuotesertifioinnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Page 3
Maaliskuu 2019
Virtaus
Virtaus
Virtaus

1.0 Asenna lähetin

1.1 Nestevirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin.
1.2 Kaasuvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.
1.3 Höyryvirtaussovellukset
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Pika-aloitusopas
Virtaus
3
Page 4
Pika-aloitusopas
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear H ere
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Kuva 1. Paneeli- ja putkikiinnitys
Maaliskuu 2019
Paneelikiinnitys Putkikiinnitys
Yksitasoinen laippa
Perinteinen laippa
Linjassa
Kotelot
Plantweb
Kytkentärasia Erillisasenteinen näyttö
4
Page 5
Maaliskuu 2019
A
4 × 44 mm
(1,75")
D
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 57 mm
(2,25”)
C
4 × 44 mm
(1,75")
4 × 38 mm
(1,50")
B
4 × 73 mm
(2,88")
1.4 Pulttaukseen liittyviä seikkoja
Jos lähettimen asennus edellyttää prosessilaippojen, asennusventtiilien tai laippa-adapterien käyttöä, noudata niiden kokoonpano-ohjeita hyvän tiivistyksen ja lähettimen optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi. Käytä ainoastaan lähettimen mukana toimitettuja tai Emerson Managementin varaosina myymiä pultteja. Kuva 2 näyttää tavalliset lähetinkokoonpanot tarvittavilla pultin pituuksilla.
Kuva 2. Tavalliset lähetinrakenteet
A. Lähetin yksitasoisella laipalla B. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla C. Lähetin perinteisellä laipalla ja valinnaisilla laippa-adaptereilla D. Lähetin Coplanar-laipalla ja valinnaisilla asennusventtiileillä sekä laippa-adaptereilla
Pika-aloitusopas
Process
Pultit ovat yleensä hiiliterästä tai ruostumatonta terästä. Totea materiaali katsomalla pultin kannassa olevaa merkintää ja kohtaa taulukko 1 sivulla 6. Jos pulttimateriaalia ei näy (taulukko 1 sivulla 6), ota yhteys paikalliseen Emerson-edustajaan ja pyydä lisätietoja.
Asenna pultit seuraavalla tavalla:
1. Hiiliteräspultteja ei tarvitse voidella ja haponkestävästä teräksestä valmistetut pultit on pinnoitettu voiteluaineella asennuksen helpottamiseksi. Kummankaan tyyppisen pultin asennuksessa ei tule käyttää lisävoiteluainetta.
2. Kiristä pultit sormin.
3. Kiristä pultit ristikkäin alkukiristysarvoon. Alkukiristysarvot näyttää taulukko 1 sivulla 6.
4. Kiristä pultit loppukiristysarvoon edelleen ristikkäin. Loppukiristysarvot näyttää taulukko 1 sivulla 6.
5. Varmista ennen paineistusta, että laippapultit työntyvät anturirungon läpi.
5
Page 6
Pika-aloitusopas
VAROITUS
!
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
Taulukko 1. Laipan ja laippa-adapterin pulttien kiristysarvot
Pulttimateriaali Kannan merkinnät Alkukiristysarvo Loppukiristysarvo
Maaliskuu 2019
Hiiliteräs (CS) 34 Nm 74 Nm
Haponkestävä teräs (SST)
B7M
1.5 Laippa-adapterien O-renkaat
Vääränlaisten laippa-adapterin O-renkaiden asentaminen voi aiheuttaa prosessivuotoja, mistä voi seurata kuolema tai vakava loukkaantum inen. Laippa-adapterit voidaan erottaa ainutlaatuisten O-rengasurien perusteella. Käytä vain oikeaan laippa-adapteriin tarkoitettua O-rengasta alla olevan kuvan mukaisesti:
A. Laippa-adapteri B. O-rengas C. PTFE-pohjainen (profiili on neliömäinen)
D. Elastomeerinen (profiili on pyöreä)
Tarkista O-renkaat silmävaraisesti aina, kun irrotat laipat tai adapterit. Vaihda ne, jos niissä näkyy merkkejä vaurioista, esim. lovia tai viiltoja. Jos vaihdat O-renkaan, kiristä laippapultit ja linjausruuvit uudelleen asennuksen jälkeen PTFE-O-renkaiden asettumisen varmistamiseksi.
17 Nm 34 Nm
6
Page 7
Maaliskuu 2019
1.6 Ylipainelähettimen suuntaus
Ylipainelähettimen ilmakompensointi sijaitsee lähetinmoduulin kaulan nimikilven alapuolella. (Ks. kuva 3.)
Pidä kompensointireitti puhtaana tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että kaikki epäpuhtaudet pääsevät valumaan pois.
Kuva 3. Ylipainelähetin
A
A. Ylipainelähettimen ilmakompensointi (kaulan nimikilven alapuolella)

2.0 Positiointi

2.1 Paperinen käyttöönottopositio
Jotta olisi selvää, mikä laite on missäkin käyttökohteessa, voidaan käyttää lähettimen kanssa toimitettua irrotettavaa positiolappua. Varmista, että fyysinen laitepositio (PD Tag field) on täytetty asianmukaisesti käyttöönottopositiolapun kumpaankin kohtaan. Irrota lapun alaosa ja kirjoita siihen fyysinen positio. Se voidaan sitten antaa henkilölle, joka liittää laitteen tunnuksen haluttuun positioon.
Pika-aloitusopas
Kuva 4. Käyttöönottopositio
Foundation Fieldbusin versio ITK5 (oletusoptio)
COMMISSIONING TAG Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Tear H ere
Revision: 23
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
Foundation Fieldbusin versio ITK6 (optiokoodi IT6)
COMMISSIONING TAG Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Tear H ere
Revision: 24
Support files available at Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
7
Page 8
Pika-aloitusopas
A
Huomaa
Isäntäjärjestelmässä olevan laitekuvauksen version on oltava sama kuin tämän laitteen. Laitekuvauksen voi ladata osoitteesta Emerson.com/Rosemount tai Fieldbus.org.

3.0 Tarkista kotelon kääntämistarve

Johtimien asennuksen ja lisävarusteena toimitettavan nestekidenäytön seuraamisen helpottamiseksi kentällä:
1. Löysää kotelon asennon lukitusruuvia.
2. Käännä ensiksi koteloa myötäpäivään haluttuun asentoon. Jos koteloa ei saada haluttuun asentoon kierteen loppumisen takia, käännä koteloa vastapäivään haluttuun asentoon (korkeintaan 360° kierteen loppumisesta).
3. Kiristä kotelon asennonlukitusruuvi.
Kuva 5. Lähetinkotelon lukitusruuvi
PlantWeb
Maaliskuu 2019
A. Kotelon asennon lukitusruuvi (3/32 tuumaa)

4.0 Kytke johdot ja virta

4.1 Kaapelikytkentä
Segmenttikaapeli voidaan viedä lähettimeen kotelon jommankumman kaapeliläpiviennin kautta. Kaapelin viemistä koteloon pystysuunnassa tulee välttää. Tippumutkan käyttöä suositellaan asennuksissa, joihin voi kertyä kosteutta ja joissa kosteus voi päästä riviliitinosaan.
4.2 Jännitesyöttö
Lähetin tarvitsee liittimiin 9—32 VDC:n jännitteen (FISCO 9—17,5 VDC) toimiakseen täysimittaisesti.
4.3 Tehosovitin
Fieldbus-segmentti tarvitsee tehosovittimen, joka eristää tehonsyötön ja kytkee segmentin irti muista samaan tehonsyöttöön kytketyistä segmenteistä.
8
Page 9
Maaliskuu 2019
FIELDBUS WIRING
DP
B
D
A
C
Minimoi etäisyys
4.4 Päätevastus
Jokaisen Fieldbus-segmentin kumpaankin päähän pitää asentaa päätevastus. Ellei segmentteihin asenneta päätevastuksia, segmentissä olevissa laitteissa voi esiintyä tiedonsiirtovirheitä.
4.5 Transienttisuojaus
Transienttisuojauslaitteiden oikea toiminta edellyttää lähettimen maadoittamista. Katso lisätietoja kohdasta Maadoitus.
4.6 Maadoitus
Maadoitusliittimet ovat anturimoduulin riviliitinosan sisällä. Näitä maaliittimiä käytetään, kun laitteeseen on asennettu transienttisuojatut riviliittimet, tai paikallisten määräysten noudattamiseksi.
1. Irrota kotelon kansi, jossa lukee FIELD TERMINALS (riviliittimet).
2. Yhdistä johdinpari ja maadoita, kuten kuva 6 osoittaa. a. Riviliittimet eivät ole napaisuusriippuvia.
b. Kaapelisuojus tulee:
lyhentää tarkasti ja eristää, jotta se ei pääse koskettamaan lähettimen
koteloa
yhdistää koko matkalta liittää maahan jännitteensyöttöpäästä.
Kuva 6. Kytkentä
Pika-aloitusopas
A. Kytke suojavaippa takaisin jännitteensyötön
maaliitäntään
B. Lyhennä ja eristä suojavaippa D. Eristä suojavaippa
3. Asenna kotelon kansi takaisin. Kantta on suositeltavaa kiristää, kunnes sen ja kotelon välillä ei ole lainkaan rakoa.
C. Maadoitus transienttisuojausta
varten
4. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
HUOMATTAVAA
Käyttämättömään kaapeliläpivientiin on asennettava mukana toimitettu sulkutulppa, joka on kiristettävä vähintään viiden kierteen verran, jotta laite täyttää räjähdyspaineenkeston vaatimukset. Katso lisätietoja Rosemount 3051S F Tämän käsikirjan saa myös sähköisenä osoitteesta Emerson.com/Rosemount
OUNDATION Fieldbus -mallin viitekäsikirjasta.
.
9
Page 10
Pika-aloitusopas

5.0 Tarkista konfigurointi

Voit tehdä lähettimen peruskonfiguroinnin seuraavien lohkoesimerkkien avulla. Edistyneemmistä konfiguroinneista on saatavissa lisätietoa Rosemount 3051S
OUNDATION Fieldbus -viitekäsikirjasta.
F
Huomaa
DeltaV™-käyttäjien tulee käyttää DeltaV Exploreria resurssi- ja siirtolohkoihin ja Control Studiota toimilohkoihin.
5.1 AI-lohkon konfigurointi
AI-lohkon konfigurointiparametrit
Voit käyttää konfiguroinnin avuksi paine-, paine-erovirtaus- ja paine-eropintaesimerkkejä.
Parametrit Anna tiedot
Channel (kanava) 1 = paine tai 2 = anturin lämpötila
L_Type (tyyppi) Suora, epäsuora tai neliöjuuri
XD_Scale (asteikko)
Out_Scale (asteikko)
Asteikko ja insinööriyksiköt
Pa bar inH2O @ 68 °F cmH2O @ 4 °C
kPa mbar mmH2O @ 68 °F ftH2O
MPa atm ftH2O @ 68 °F inH2O
(1)
hPa
psi °C ftH2O @ 60 °F
torr °F ftH2O @ 4 °C
Asteikko ja insinööriyksiköt
psf
(1)
inH2O @ 60 °F
Maaliskuu 2019
(1)
inHg @ 0 °C
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
g/cm
kg/m
kg/cm
2
2(1)
2
mmHg @ 0 °C
mmH2O @ 4 °C
inH2O @ 4 °C
mHg @ 0 °C
cmHg @ 0 °C
mH2O @ 4 °C
(1)
(1)
(1)
10
1. Saatavissa vain option IT6 kanssa.
Page 11
Maaliskuu 2019
Paine-esimerkki
Parametrit Anna tiedot
Channel (kanava) 1
L_Type (tyyppi) Suora
XD_Scale (asteikko)
Out_Scale (asteikko)
Paine-erovirtausesimerkki
Parametrit Anna tiedot
Channel (kanava) 1
L_Type (tyyppi) Juurto
XD_Scale (asteikko)
Out_Scale (asteikko)
Paine-eropintaesimerkki
Parametrit Anna tiedot
Channel (kanava) 1
L_Type (tyyppi) Epäsuora
XD_Scale (asteikko)
Out_Scale (asteikko)
Pika-aloitusopas
Katso tuettavien insinööriyksikköjen listaa.
Aseta arvot käyttöalueen ulkopuolelle.
0—100 inH2O @ 68 °F
0—1,26 l/s
0—300 inH2O @ 68 °F
0—7,6 m
Paineen näyttö LCD-mittarissa
Parametrit Anna tiedot
Näyttöparametri 1
Lohkotyyppi 1 Anturin siir tolohko
Lohkopositio Siirtolohko
Parametrihakemisto Päämuuttuja
Yksikkötyyppi Autom.
Valitse optiokoodi IT6:ssa Pressure (paine) -valintaruutu näytön konfigurointiruudulta.
Huomaa
Valitse pinta- tai virtaustietojen näyttämiseksi AI-lohkon lähtö.
11
Page 12
Pika-aloitusopas

6.0 Nollaa lähetin

Huomaa
Lähettimet toimitetaan pyydetylle mitta-alueelle kalibroituina tai tehtaan oletuksen mukaisesti (täydelle mitta-alueelle viritettyinä).
6.1 Nollaus
Nollaus on yksipisteinen asettelu, jolla kompensoidaan asennusasennon ja linjapaineen vaikutukset. Kun tehdään nollaus, nollausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteestä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä. Lähetin sallii vain kolmesta viiteen prosentin URL-nollavirheenkorjauksen. Jos virhe on suurempi, korjaa poikkeama käyttämällä XD_Scaling-, Out_Scaling­ja Indirect L_Type -kenttiä, jotka ovat osa AI-lohkoa.
Isäntäjärjestelmän käyttö
Käytä nollausta, jos isäntäjärjestelmä tukee Transducer 1100 -lohkoon liittyviä menetelmiä. Jos isäntäjärjestelmä ei tue menetelmiä, katso Rosemount 3051S
OUNDATION Fieldbusin viitekäsikirjaa.
F
Maaliskuu 2019
12
Page 13
Maaliskuu 2019

7.0 Tuotesertifioinnit

Versio 1.15
7.1 EU:n direktiivit
Pika-aloitusoppaan lopussa on EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount
7.2 Normaalin käyttöympäristön sertifiointi
Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.
7.3 Laitteiden asentaminen Pohjois-Amerikassa
Yhdysvaltojen kansalliset sähkömääräykset (National Electrical Code®, NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy soveltua alueluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.
7.4 Yhdysvallat
E5 FM räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä
Todistus: FM16US0090 Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3615 — 2006, FM Class 3616 — 2011,
FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA
Merkinnät: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C
I5 FM luonnostaan vaaraton (IS) ja kipinöimätön (NI)
Todistus: FM16US0089X Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; luokka III; luokka 1,
tilaluokka 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Rosemountin piirustuksen 03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.
.
®
250 — 2003
T
+85 °C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
a
T
+70 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
Pika-aloitusopas
Huomaa
Merkinnällä NI CL 1, DIV 2 varustetut lähettimet voidaan asentaa alaluokan 2 mukaisiin tiloihin käyttämällä yleisiä alaluokan 2 johdotusmenetelmiä tai kipinöimätöntä kenttäjohdotustapaa (NIFW). Katso piirustus 03151-1006.
13
Page 14
Pika-aloitusopas
IE FM FISCO
Todistus: FM16US0089X Standardit: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Merkinnät: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(- 50 °C
03151-1006 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Turvallisen käytön erityisehto:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS -painelähetin sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.
7.5 Kanada
E6 CSA räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä ja alaluokka 2
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI/ISA
12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Merkinnät: räjähdyspaineen kestävä luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C, D;
pölysytytyksen kestävä luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III; sopivuus: luokka I, tilaluokka 1, ryhmä IIB+H2, T5; sopivuus: luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C, D; sopivuus luokka I, tilaluokka 2, ryhmä IIC, T5; Rosemountin piirustuksen 03151-1013 mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
I6 CSA luonnostaan vaaraton
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Merkinnät: luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D; sopivuus:
luokka 1, tilaluokka 0, IIC, T3C; Rosemountin piirustuksen 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
IF CSA FISCO
Todistus: 1143113 Standardit: CAN/CSA C22.2 No. 0-10, CSA Std C22.2 No. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CSA Std C22.2 No. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 No. 60529:05
Merkinnät: FISCO luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1; ryhmät A, B, C, D;
sopivuus: luokka 1, tilaluokka 0, IIC, T3C; Rosemountin piirustuksen 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS] mukaan kytkettynä; tyyppi 4X
Maaliskuu 2019
T
+60 °C); Rosemountin piirustuksen
a
14
Page 15
Maaliskuu 2019
7.6 Eurooppa
E1 ATE X rä jäh dys pai neen kest ävä
Todistus: KEMA 00ATEX2143X Standardit: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015 Merkinnät: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
T6 —60 °C - +70 °C T5 —60 °C - +80 °C T4 —60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus: BAS01ATEX1303X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Malli U
SuperModule 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 tai M9;
3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 tai M9
3051SAM…M7, M8 tai M9 RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
T
a
T
+70 °C),
a
+80 °C)
T
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
I
i
P
i
Pika-aloitusopas
C
i
L
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
15
Page 16
Pika-aloitusopas
IA ATEX F ISCO
Todistus: BAS01ATEX1303X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012 Merkinnät: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parametri
Jännite U
Virta I
Teh o P
Kapasitanssi C
Induktanssi L
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
ND ATEX pöl y
Todistus: BAS01ATEX1374X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009 Merkinnät: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Supermodule(t) on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelo(ide)n tiiviyden säilymiseksi.
N1 ATEX tyyppi n
Todistus: BAS01ATEX3304X Standardit: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010 Merkinnät: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n eristystestiä Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
Maaliskuu 2019
T
+70 °C)
a
FISCO
i
i
i
i
i
= 42,4 V
V
max
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C),
500
T
+85 °C), V
a
max
= 45 V
16
Huomaa
Vastusanturi ei sisälly Rosemount 3051SFx:n tyypin n hyväksyntään.
Page 17
Maaliskuu 2019
7.7 Muut maat
E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä ja pöly
Todistus: IECEx KEM 08.0010X (räjähdyspaineen kestävä) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 Merkinnät: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(—60 °C
Lämpötilaluokka Prosessilämpötila
T6 —60 °C - +70 °C
T5 —60 °C - +80 °C
T4 —60 °C - +120 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan EPL Ga:n (prosessiliitäntä) ja EPL Gb:n (kaikki muut laitteiston osat) välille. Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle määritettyä enimmäislämpötilaa 5 °C korkeampaa lämpötilaa.
Todistus: IECEx BAS 09.0014X (pöly) Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Merkinnät: Ex ta IIIC T 105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
2. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
3. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
4. Rosemount 3051S SuperModule on kiinnitettävä tukevasti paikalleen kotelon tiiviyden säilymiseksi.
I7 IECEx luonnostaan vaarattomuus
Todistus: IECEx BAS 04.0017X Standardit: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011 Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
T
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
a
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C), V
500
T
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
I
i
max
P
i
Pika-aloitusopas
= 42,4 V
C
i
L
i
17
Page 18
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
Malli U
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
I7 IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I - kaivostyö (I7 ja Special A0259)
Todistus: IECEx TSA 14.0019X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: Ex ia I Ma (—60 °C
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 tai M9; 3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH
3051SAL…M7, M8 tai M9 3051SAM…M7, M8 tai M9
RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
I
i
P
i
C
i
L
i
L
i
IG IECEx FISCO
18
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja, joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
Todistus: IECEx BAS 04.0017X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
+70 °C)
a
Page 19
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051S lähettimiin asennettu transienttisuojaus ei kestä standardin EN 60079-11:2012 lausekkeessa 6.3.13 määriteltyä 500 V:n koetta. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksessa.
2. Mallin 3051S SuperModule liitinnastojen suojauksen täytyy olla asteeltaan vähintään IP20 standardin IEC/EN 60529 mukaisesti.
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee tilaluokassa 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
IG IECEx luonnostaan vaaraton — ryhmä I — kaivostyö (IG ja Special A0259)
Todistus: IECEx TSA 14.0019X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Merkinnät: FISCO-KENTTÄLAITE Ex ia I Ma (—60 °C
Parametri
Jännite U
i
Virta I
i
Teh o P
i
Kapasitanssi C
Induktanssi L
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90 V:n transienttivaimennin, se ei kestä standardin IEC60079-11:2011 kohdan 6.3.13 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Turvallisen käytön ehtona on, että yllä olevat parametrit otetaan huomioon asennuksen aikana.
3. Valmistajan ehtona on, että luokan I sovelluksissa käytetään vain laitteistoja, joiden kotelo, kannet ja anturimoduulin kotelo ovat ruostumatonta terästä.
N7 IECEx tyyppi n
Todistus: IECEx BAS 04.0018X Standardit: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
T
Merkinnät: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
+85 °C)
a
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Laitteisto ei kestä EN 60079-15: 2010:n lausekkeen 6.5 vaatimaa 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
19
Page 20
Pika-aloitusopas
7.8 Brasilia
E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä
Todistus: UL-BR15.0393X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1:2008
Merkinnät: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo. Asennuksessa, huollossa ja käytössä
2. Tietoja räjähdyspaineen kestävien liitosten mitoista saa valmistajalta.
I2/IB INMETRO luonnostaan vaaraton/FISCO
Todistus: UL-BR 15.0392X Standardit: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Merkinnät: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C
Turvallisen käytön erityisehto (X):
1. Antennin pintavastus on suurempi kuin 1 G. Staattisen sähkövarauksen
2. Mallin 701PBKKF tehomoduuli voidaan vaihtaa vaarallisessa tilassa. Tehomoduulin
3. Mallin 3051S kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla
Malli U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8 tai M9;
3051SF …A…M7, M8 tai M9; 3051SAL…C… M7, M8 tai M9
3051SAL tai 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 μH 3051SAL…M7, M8 tai M9
3051SAM…M7, M8 tai M9 RTD-optio 3051SF:ään 5 V 500 mA 0,63 W Ei sovellu Ei sovellu
IP66
on otettava huomioon kalvoon vaikuttavat ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkkaan, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
kertymisen estämiseksi sitä ei saa hangata tai puhdistaa liuottimilla eikä kuivalla liinalla.
pintavastus ylittää 1 G:n ja yksikkö on asennettava oikein langattoman laitteen koteloon. Kuljetettaessa yksikköä asennuspaikalle ja sieltä pois on pyrittävä estämään staattisen sähkövarauksen kertyminen.
polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo kuitenkin sijaitsee EPL Ga:ta edellyttävissä tiloissa, se on suojattava iskuilta ja hankaumilta.
Maaliskuu 2019
T
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C),
a
T
+70 °C), IP66
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 μH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 μH
I
i
P
i
C
i
L
i
7.9 Kiina
E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä ja pölysytytyksen kestävä
Todistus: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ16.1466X 3051S-ERS: GJY15.1406X
20
Page 21
Maaliskuu 2019
Standardit: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
Merkinnät: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Vain painelähettimet, jotka kuuluvat Rosemount 3051SC-, 3051ST-, 3051SL- ja
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Pölyisessä ympäristössä 3051S:n ja 3051SFx:n käyttöympäristön lämpötilan
4. Lämpötilaluokan ja prosessiaineen maksimilämpötilan välinen suhde on
Taulukko 2. Rosemount 3051S
5. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
6. Noudata lähettimen asennuksen, käytön ja huollon aikana varoitusta: älä avaa
7. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei räjähdyspaineen kestävä kotelo vahingoitu.
8. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa tulee käyttää kaapeliläpivientiä, jolle NEPSI on
9. Kaapelin läpimitan pitää noudattaa kaapeliläpiviennin ohjekirjan vaatimuksia.
10. Huolto tulee suorittaa turvallisella alueella.
11. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia.
12. Asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja:
Pika-aloitusopas
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB 12476.5-2013
95 °C; IP66
500
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
105 °C; IP66
A
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
300S-sarjoihin, on sertifioitu.
vaihteluväli on (
20 °C Ta ≤ 85 °C).
seuraavanlainen:
Lämpötilaluokka Käyttöympäristön lämpötila (°C) Prosessilämpötila (°C)
T6 —60 °C Ta +70 °C —60 °C Ta +70 °C
T5 —60 °C Ta +80 °C —60 °C Ta +80 °C
T4 —60 °C Ta +80 °C —60 °C Ta +120 °C
kantta, kun piirissä on jännite.
antanut luokituksen Ex d IIC standardien GB3836.1-2000 ja GB3836.2-2000 mukaan. Kaapeliläpivienti tulee kiinnittää lähettimeen viidellä kokonaisella kierteellä. Kun painelähetintä käytetään palovaarallista pölyä sisältävissä tiloissa,
kaapeliläpiviennin tiiviysluokan tulee olla IP66.
Kiristysmutteri pitää kiinnittää. Vanhat tiivistysrenkaat täytyy vaihtaa ajoittain.
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13:
Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus”.
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset” GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta”
GB15577-1995 ”Pölyräjähdysvaarallisten tilojen turvallisuussääntö” GB12476.2-2006 ”Palavaa pölyä sisältävässä ympäristössä käytettävät sähkölaitteet — Osa 1-2: Sähkölaitteen suojaaminen koteloilla ja pintalämpötilan rajoituksilla —
valinta, asennus ja huolto”
21
Page 22
Pika-aloitusopas
I3 Kiina luonnostaan vaarattomuus
Todistus: 3051S: GYJ16.1250X [valm. USA, Kiina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [valm. USA, Kiina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [valm. USA, Kiina, Singapore]
Standardit: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merkinnät: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Symbolilla ”X” viitataan käytön erityisehtoihin: Lähtökoodi A ja F: laite ei kestä standardin GB3836.4-2000 lausekkeen 6.4.12
edellyttämää 500 V:n (rms) eristystestiä.
2. Ympäristön lämpötila-alue on:
Lähtökoodi Käyttöympäristön lämpötila
A —50 °C Ta +70 °C
F —50 °C Ta +60 °C
3. Luonnostaan vaarattomat parametrit:
Maaliskuu 2019
Lähtö-
Kotelo-
koodi
koodi
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Näyttö-
koodi
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Suurin
tulo-
jännite:
U
i
(V)
Suurin
tulovirta:
(mA)
I
i
Suurin
tuloteho:
(W)
P
i
Suurin
sisäinen
parametri:
(nF)
C
i
Suurin
sisäinen
parametri:
(uH)
L
i
4. Tuotetta on käytettävä Ex-hyväksynnällä varustettujen liitännäislaitteiden kanssa, jotta järjestelmä sopii käytettäväksi räjähdysvaarallisissa tiloissa. Johdotuksen ja liittimien on täytettävä tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden käyttöohjekirjan vaatimukset.
5. Tuotteen ja siihen liittyvien laitteiden välisten kaapelien tulee olla suojattuja kaapeleita (kaapeleissa on oltava eristetty suojavaippa). Suojavaippa on maadoitettava turvallisesti vaarattomaan paikkaan.
6. Tuote täyttää FISCO-kenttälaitteiden vaatimukset, jotka on määritetty standardissa IEC60079-27:2008 FISCO-parametrit tämän tuotteen liittämiseksi luonnostaan vaarattomaan piiriin FISCO-mallin mukaisesti ovat samat kuin yllä.
7. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
8. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja:
GB3836.13-1997 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 13: Räjähdysvaarallisissa tiloissa käytettävien laitteiden korjaus ja kunnostus”
22
Page 23
Maaliskuu 2019
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 15: Vaarallisten alueiden (muiden kuin kaivoksien) sähköasennukset”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet Osa 16: Sähköasennuksen (muualla kuin kaivoksissa) tarkastus ja huolto”
GB50257-1996 ”Sääntö räjähdysvaarallisiin tiloihin tarkoitettujen sähkölaitteiden
rakentamisesta ja hyväksymisestä sekä palovaarallisten sähkölaiteasennusten rakentamisesta”
N3 Kiina tyyppi n
Todistus: 3051S: GYJ17.1354X
1SFX: GYJ17.1355X
305
Merkinnät: Ex nL IIC T5 Gc
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Kun transienttisuojattu piirikortti on valittu (optiokoodi T1), tämä laitteisto ei kestä 500 V:n (rms) eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon komponenttia asennettaessa.
7.10 EAC — Valkovenäjä, Kazakstan, Venäjä
EM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) räjähdyspaineen kestävä
Todistus: RU C-US.AA87.B.00378 Merkinnät: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
IM Teknisten määräysten tulliliitto (EAC) luonnostaan vaaraton
Todistus: RU C-US.AA87.B.00094 Merkinnät: 0Ex ia IIC T4 Ga X
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500
Pika-aloitusopas
7.11 Japani
E4 Japani räjähdyspaineen kestävä
Todistus: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687, TC15688,
TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Merkinnät: Ex d IIC T6
7.12 Korean tasavalta
EP Korean tasavalta räjähdyspaineen kestävä
Todistus: 12-KB4BO-0180X [valm. USA], 11-KB4BO-0068X [valm. Singapore] Merkinnät: Ex d IIC T6…T4
IP Korean tasavalta luonnostaan vaaraton
Todistus: 12-KB4BO-0202X [HART — valm. USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — valm. USA], 12-KB4BO-0203X [HART — valm. Singapore], 13-KB4BO-0296X [Fieldbus — valm. Singapore]
Merkinnät: Ex ia IIC T4
23
Page 24
Pika-aloitusopas
7.13 Yhdistelmät
K1 E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä K2 E2:n ja I2:n yhdistelmä K5 E5:n ja I5:n yhdistelmä K6 E6:n ja I6:n yhdistelmä K7 E7:n, I7:n ja N7:n yhdistelmä KA E1:n, I1:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KB E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KC E1:n, I1:n, E5:n ja I5:n yhdistelmä KD E1:n, I1:n, E5:n, I5:n, E6:n ja I6:n yhdistelmä KG IA:n, IE:n, IF:n ja IG:n yhdistelmä KM EM:n ja IM:n yhdistelmä KP EP:n ja IP:n yhdistelmä
7.14 Muut hyväksynnät
SBS American Bureau of Shippingin (ABS) tyyppihyväksyntä
Todistus: 00-HS145383-6-PDA Käyttötarkoitus: Absoluuttipaineen mittaus ABS:n luokittelemien alusten sekä meri- ja
offshore-asennusten neste-, kaasu- ja höyrysovelluksissa.
SBV Bureau Veritasin (BV) tyyppihyväksyntä
Todistus: 31910 BV Vaatimukset: Bureau Veritasin säännöt teräsalusten luokitukseen Sovellus: Luokkamerkinnät: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT ja AUT-IMS
SDN Det Norske Veritasin (DNV) tyyppihyväksyntä
Todistus: A-14186 Käyttötarkoitus: Det Norske Veritasin säännöt laivojen, suurnopeuksisten ja kevyiden
alusten luokituksesta sekä Det Norske Veritasin offshore-standardit
Sovellus:
Maaliskuu 2019
Tilaluokat
Tyyppi 3051S
Lämpötila D
Koste us B
Tärinä A
EMC A
Kotelo D/IP66/IP68
SLL Lloyds Registerin (LR) tyyppihyväksyntä
Todistus
: 11/6
Sovellus: Ympäristöluokat ENV1, ENV2, ENV3, ja ENV5
D3 Vaaitusmittaukset — kanadalainen tarkkuushyväksyntä [vain 3051S]
Todistus: AG-0501, AV-2380C
24
0002
Page 25
Maaliskuu 2019
Kuva 7. Rosemount 3051S Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Pika-aloitusopas
25
Page 26
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
26
Page 27
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
27
Page 28
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
28
Page 29
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
29
Page 30
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
30
Page 31
Maaliskuu 2019
Pika-aloitusopas
31
Page 32
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
32
Page 33
Maaliskuu 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Pika-aloitusopas
33
Page 34
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Pohjois-Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
00825-0116-4805, versio FE
Pika-aloitusopas
Maaliskuu 2019
erson Automation Solutions Oy
Em
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Emersonin myyntiehdot saa pyynnöstä. Emerson-logo on Emerson Elec tric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount on yhden Emerson-konsernin yrityksen merkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Loading...