Rosemount 3051SF Durchflussmessumformer mit Erweiterter HART Diagnose Manuals & Guides [de]

Kurzanleitung
00825-0305-4801, Rev. DA
März 2019
Rosemount™ 3051S Druckmessumformer und Rosemount 3051SF Durchflussmessumformer
mit erweiterter HART®-Diagnose
Hinweis
Vor dem Installieren des Messumformers prüfen, ob der richtige Gerätetreiber (DD) in den Hostsystemen geladen ist. Siehe Seite 3 bzgl. Systembereitschaft.
Kurzanleitung
März 2019
HINWEIS
Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für Rosemount 3051S Druckmessumform er. Sie enthält keine Anweisungen für Konfiguration, Diagnose, Wartung, Service, Störungsanalyse und -beseitigung oder Einbau entsprechend d en Anforderungen für Ex-Schutz , druckfeste Kapselung oder Eigensicherhei t. Weitere Informationen sind in der Betriebsanleitung für den Rosemount 3051S (Dok.-Nr. 00809-0105-4801), Rosemount 3051SFA (Dok.-Nr. 00809-0105-4809), Rosemount 3051SFC (Dok.-Nr. 00809-0105-4810), oder Rosemount 3051SFP (Dok.-Nr. 00809-0105-4686) zu finden. Dieses Dokument ist auch in elektronischer Ausführung unter EmersonProcess.com/Rosemount
erhältlich.
WARNUNG
Explosionen können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Die Installation dieses Messumformers in explosionsgefährdeten Umgebungen muss entsprechend den lokalen, nationalen und internationalen Normen, Vorschriften und Empfehlungen erfolgen. Einschränkungen in Verbindung mit der sicheren Installation sind im Abschnitt „Produkt-Zulassungen“ der Betriebsanleitung für den Rosemount 3051S zu finden.
Vor dem Anschluss eines Handterminals in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sicherstellen, dass die
Geräte im Messkreis in Übereinstimmung mit den Vorschriften für eigensichere oder keine Funken erzeugende Feldverkabelung installiert sind.
Bei einer Installation mit Ex-Schutz/druckfester Kapselung die Messumformer-Gehäusedeckel nicht
entfernen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht.
Bei der Installation sind Adapter, Blindstopfen oder Kabelverschraubungen mit der entsprechenden
Ex-Schutz-Zulassung zu verwenden.
Die Prozessisolierung mindestens 25 mm (1 in.) vom Messumformeranschluss fernhalten.
Prozessleckage kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Vor der Druckbeaufschlagung müssen die Prozessanschlüsse installiert und fest angezogen werden.Um Prozessleckagen zu vermeiden, nur den O-Ring verwenden, der für den entsprechenden Ovaladapter
ausgelegt ist.
Elektrische Schläge können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Kontakt mit Leitungsadern und Anschlussklemmen vermeiden. Elektrische Spannung an den
Leitungsadern kan n zu elektrischen Schlägen führ en.
Leitungseinführungen
Falls nicht anderweitig markiert, haben die Leitungseinführungen im Messumformergehäuse ein
NPT-Gewinde. Die Angabe „M20“ bezieht sich auf Gewinde der Form M20 ⫻ 1,5. Bei Geräten mit mehreren Leitungseinf ührungen haben alle Einführu ngen das gleiche Gewinde. Zum Verschließen d ieser Einführungen nur Stopfen, Adapter, Kabelverschraubungen oder Kabelschutzrohre mit einem kompatiblen Gewinde verwenden.
Bei Insta llationen in Ex-Bereichen nur d ie aufgeführ ten oder Ex-zer tifizier te Stopfen, Adapter oder
Kabelverschraubungen in den Leitungseinführungen ver wenden.
1
/2-14
Inhaltsverzeichnis
Systembereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Messumformer-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage des Messumformers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gehäuse drehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Schalter und Steckbrücken setzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Elektrischer Anschluss/Spannungsversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Konfiguration prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Messumformer abgleichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anforderungen an sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Produkt-Zulassungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2
März 2019

1.0 Systembereitschaft

1.1 Bestätigen der HART-Versionssicherheit

Bei Verwendung von HART-basierten Leit- oder Asset-Management-Systemen
die HART-Fähigkeiten dieser Systeme vor der Installation des Messumformers überprüfen. Nicht alle Systeme können mit dem HART-Protokoll Version 7 kommunizieren. Dieser Messumformer kann für HART-Version 5 oder 7 konfiguriert werden.
Anweisungen zum Ändern der HART-Version des Messumformers sind in der
Betriebsanleitung des Rosemount 3051S (Dok.-Nr. 00809-0105-4801) zu finden.

1.2 Prüfen des korrekten Gerätetreibers

Überprüfen, ob der neueste Gerätetreiber (DD/DTM
geladen ist, damit die einwandfreie Kommunikation sichergestellt ist.
Den neuesten Gerätetreiber von EmersonProcess.com oder hartcomm.org
herunterladen.
Rosemount 3051S Geräterevisionen und Treiber
Tabelle 1 zeigt die notwendigen Informationen, um sicherzustellen, dass die
korrekten Gerätetreiberdateien und die entsprechende Dokumentation für das Gerät vorhanden sind.
Tabelle 1. Rosemount 3051S Geräteversionen und -dateien
) auf den Systemen
Kurzanleitung
Gerät identifizieren Gerätetreiber suchen
Software-
freigabe-
datum
Apr. 16 1.0.0 20
Okt. 10 k. A. 12 5 3 00809-0105-4801
Mai 07 k. A. 7 5 2 00809-0105-4801
Sept. 06 k. A. 4, 5, 6 5 1 00809-0105-4801 k. A.
1.
1. Die NAMUR-Softwareversion ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben. Änderungen der niedrigsten Versionsstufe (1.0.x) haben keinen Einfluss auf die Funktionalität und den Betrieb des Gerätes und werden in der Spalte „Funktionalität überprüfen“ nicht berücksichtigt (nach NAMUR-Empfehlung NE 53).
2. Die HART-Soft wareversio n kann mit ein em HART-fähigen Kon figurationsg erät ausgelesen werden.
3. Die Dateinamen der Gerätetreiber verwenden Geräte- und Gerätetreiberversion, z. B. 10_01. Mit dem HART-Protokoll können ältere Gerätetreiberversionen weiterhin mit neuen HART-Geräten kommunizieren. Für den Zugriff auf neue Funktionen muss der neue Gerätetreiber heruntergeladen werden. Es wird empfohlen, neue Gerätetreiber-Dateien herunterzuladen, damit der komplette Funktionsumfang genutzt werden kann.
4. HART-Version 5 und 7 auswählbar.
NAMUR-
Software-
version
(1)
HART-
Software-
version
(2)
HART-
Universal-
version
7 4
5 3
Geräte-
version
Anweisungen
lesen
Dokument-
nummer der
(3)
Betriebsanleitung
00809-0105-4801
Funktionalität
überprüfen
Änderungen an der
Siehe Fußnote 4 bzgl. der
Liste der Änderungen.
Hinzugefügt: Power
Advisory, mA-Ausgang,
Leistungsaufnahme, Variationskoeffizient
Prozessüberwachung
Software
Statist ische
aktualisiert
(4)
3
Kurzanleitung
Durchfluss
Flow
Durchfluss
Durchfluss
Flow
Durchfluss

2.0 Messumformer-Installation

2.1 Montage des Messumformers

Flüssigkeitsanwendungen
1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Druckentnahmen montieren.
3. Messumformer so montieren, dass die Ablass-/Entlüftungsventile über der Prozessimpulsleitung ausgerichtet sind.
Gasanwendungen
1. Druckentnahmen oberhalb oder seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder oberhalb der Druckentnahmen montieren.
Dampfanwendungen
1. Druckentnahmen seitlich an der Prozessleitung platzieren.
2. Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Druckentnahmen montieren.
3. Impulsleitungen mit Wasser füllen.
März 2019
Flow
Flow
4
März 2019
Kurzanleitung
Verwendung eines Montagewinkels
Wenn der Messumformer mit einem Montagewinkel befestigt werden muss, den Anweisungen in den Abbildungen weiter unten folgen, um den Messumformer ordnungsgemäß mittels Emerson Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden.
Abbildung 1. Wand- und Rohrmontage
Wandmontage Rohrmontage
Montagewinkeln zu installieren.
Coplanar-Flansch
Anpassungsflansch
Inline
5
Kurzanleitung
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
38 mm
(4 × 1,50 in.)
44 mm
(4 × 1,75 in.)
57 mm
(4 × 2,25 in.)
73 mm
(4 × 2,88 in.)
Anforderungen an die Schraubverbindungen
Wenn die Installation des Messumformers die Montage von Prozessflanschen, Ventilblöcken oder Ovaladaptern erfordert, diese Montagerichtlinien strikt befolgen, um die gute Abdichtung und damit die optimale Funktion der Messumformer zu gewährleisten. Ausschließlich mit dem Messumformer mitgelieferte oder von Emerson als Ersatzteile verkaufte Schrauben verwenden.
Abbildung 2 zeigt gebräuchliche Messumformerbaugruppen mit den für die
ordnungsgemäße Montage des Messumformers erforderlichen Schraubenlängen.
Abbildung 2. Gebräuchliche Messumformerbaugruppen
März 2019
6
A. Messumformer mit Coplanar-Flansch B. Messumformer mit Coplanar-Flansch und optionalen Ovaladaptern C. Messumformer mit Anpassungsflansch und optionalen Ovaladaptern D. Messumformer mit Coplanar-Flansch und optionalem/n Ventilblock und
Ovaladaptern
Die Schrauben sind gewöhnlich aus Kohlenstoff- oder Edelstahl gefertigt. Den Werkstoff anhand der Markierungen am Schraubenkopf und Tabelle 2 feststellen. Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Tabelle 2 angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson.
Die Schrauben wie folgt montieren:
1. Schrauben aus Kohlenstoffstahl müssen nicht geschmiert werden. Die Edelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um die Montage zu erleichtern. Bei Einbau einer dieser Schraubentypen kein zusätzliches Schmiermittel verwenden.
2. Schrauben handfest anziehen.
3. Schrauben kreuzweise mit dem Anfangsdrehmoment anziehen. Siehe Tabelle 2 bzgl. des Anfangswerts.
4. Schrauben kreuzweise (wie vorher) mit dem Drehmoment-Endwert anziehen. Siehe Tabelle 2 bzgl. des Endwerts.
5. Sicherstellen, dass die Flanschschrauben durch das Sensormodul herausragen, bevor das Gerät mit Druck beaufschlagt wird.
März 2019
WARNUNG
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
Tabelle 2. Drehmomentwerte für die Flansch- und Ovaladapterschrauben
Kurzanleitung
Schraubenwerkstoff Kopfmarkierung
Kohlenstoffstahl (CS)
Edelstahl (SST) 150 in-lb 300 in-lb
Anfangs-
drehmoment
300 in-lb 650 in-lb
Enddreh-
moment
O-Ringe mit Ovaladaptern
Fehler bei der Insta llation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen und somit schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Die b eiden Ovaladapter unter scheiden sich durch die O-Ring-Nut. Nur den für den jeweiligen Ovaladapter konstruierten O-Ring verwenden (siehe unten).
A. Ovaladapter B. O-Ring C. Profil auf PTFE-Basis (quadratisch) D. Elastomer-Profil (rund)
Wenn die Flansche oder Adapter abgebaut werden, stets die O -Ringe visuell prüfen. Die O-Ringe austauschen, wenn diese Anzeichen von Beschädigung wie Kerben oder Risse aufweisen. Bei einem Austausch der O-Ringe müssen die Flansch- und Positionierschrauben nach erfolgter Montage nochmals nachgezogen werden, um die Kaltflusseigenschaften der PTFE-O-Ringe auszugleichen.
Einbaulage des Inline-Messumformers für Überdruck
Der Niederdruckanschluss (Referenz-Atmosphärendruck) des Inline-Überdruck-Messumformers befindet sich am Stutzen des Sensormoduls unter dem Schild. (Siehe Abbildung 3)
Um die Entlüftungsöffnungen stets frei von Hindernissen wie z. B. Lack, Staub und Schmiermittel zu halten, den Messumformer so montieren, dass Verunreinigungen abfließen können.
7
Kurzanleitung
A
A
Abbildung 3. Inline-Messumformer für Überdruck
A. Niederdruckanschluss (am Stutzen unter dem Schild)

2.2 Gehäuse drehen

Zum Verbessern des Zugangs zur Feldverkabelung sowie der Ablesbarkeit des
optionalen Digitalanzeigers:
1. Die Gehäusesicherungsschraube mit einem 3/32-in. Sechskantschlüssel lösen.
2. Das Gehäuse im Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen. Wenn die gewünschte Ausrichtung aufgrund des Gewindeanschlags nicht erzielt werden kann, das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn in die gewünschte Richtung drehen (bis zu 360° vom Gewindeanschlag).
3. Wenn die gewünschte Position erreicht ist, die Gehäusesicherungsschraube mit max. 30 in-lbs anziehen.
Abbildung 4. Messumformer-Gehäusesicherungsschraube
PlantWeb
März 2019
A. Gehäusesicherungsschraube (3/32 in.)

2.3 Schalter und Steckbrücken setzen

Die Konfiguration des Alarm- und Schreibschutzschalters vor dem Einbau des
Messumformers gemäß Abbildung 5 einstellen.
Mit dem Alarmschalter wird der Analogausgangsalarm auf „hoch“ oder
„niedrig“ eingestellt. — Die Standardeinstellung ist „hoch“.
Der Schreibschutzschalter ermöglicht (aus) oder verhindert (ein) das
Konfigurieren des Messumformers. — Die Standardeinstellung ermöglicht Konfigurationsänderungen (aus).
8
März 2019
A
B
C
Die Schalterkonfiguration lässt sich wie folgt ändern:
1. In explosionsgefährdeten Bereichen dürfen Messumformer nur im spannungslosen Zustand geöffnet werden. Wenn der Messumformer in einem Messkreis installiert ist, den Messkreis auf Handbetrieb einstellen und die Spannungsversorgung trennen.
2. Den Deckel des Elektronikgehäuses abnehmen. Der Deckel des PlantWeb™-Gehäuses liegt gegenüber den Feldanschlussklemmen.
3. Am PlantWeb-Gehäuse die Sicherheits- und Alarmschalter mit einem kleinen Schraubendreher in die gewünschte Position schieben. (Zum Aktivieren der Schalter muss ein Digitalanzeiger oder ein Einstellmodul vorhanden sein.)
4. Den Gehäusedeckel wieder anbringen und festziehen, bis Metall an Metall anliegt, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu erfüllen.
Abbildung 5. Konfiguration der Schalter und Steckbrücken des
Messumformers
PlantWeb
Kurzanleitung
A. Messumformer/Einstellmodul B. Schreibschutz C. Alarm

2.4 Elektrischer Anschluss/Spannungsversorgung

Den Messumformer wie folgt anschließen:
1. Orangefarbene Verschlussstopfen entfernen und entsorgen.
2. Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift „Field Terminals“ (Feldanschlussklemmen) entfernen.
3. Die Plusader an die Klemme „+“ und die Minusader an die Klemme „—“ anschließen.
Hinweis
Keine Spannung an den Testklemmen anlegen. Andernfalls kann die Diode im Testanschluss beschädigt werden. Verdrillte Adernpaare erzielen die besten Ergebnisse. Kabel mit einem Leitungsquerschnitt zwischen 0,2 mm von 1.500 m verwenden.
2
und 2,0 mm2 (AWG 24 und 14) und einer max. Länge
9
Kurzanleitung
A
B
4. Nicht verwendete Leitungseinführungen verschließen und abdichten.
HINWEIS
Wenn der mitgelieferte Gewindestopfen verwendet wird, den Stopfen mit einer entsprechenden Anzahl an Gewindegängen in die nicht verwendete Leitungseinführung schrauben, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu erfüllen. Für gerade Gewinde mindestens sieben Gewindegänge eindrehen. Für kegelförmige Gewinde mindestens fünf Gewindegänge eindrehen.
5. Die Verkabelung, sofern erforderlich, mit einer Abtropfschlaufe installieren. Die Abtropfschlaufe so anordnen, dass der tiefste Punkt unterhalb der Leitungseinführungen und des Messumformergehäuses liegt.
6. Den Gehäusedeckel wieder anbringen und festziehen, bis Metall an Metall anliegt, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu erfüllen.
Abbildung 6 und Abbildung 7 zeigen die zum Betrieb des Rosemount 3051S und
zur Kommunikation mit einem Handterminal erforderlichen elektrischen Anschlüsse.
Abbildung 6. Anschlussschema für PlantWeb-Gehäuse
März 2019
A. RL 250 B. Spannungsversorgung
Hinweis
Die Installation eines Anschlussklemmenblocks mit integriertem Überspannungsschutz gewährleistet nur dann Schutz vor Spannungsspitzen, wenn der Rosemount 3051S ordnungsgemäß geerdet ist.
Erdung der Signalleitungen
Keine Signalleitungen zusammen mit Spannungsversorgungsleitungen in einer
offenen Kabeltraverse oder einem Schutzrohr verlegen und diese nicht nahe an Starkstromgeräten vorbeiführen. Erdungsklemmen sind am Sensormodul und im Anschlussklemmengehäuse zu finden. Diese Erdungsanschlüsse werden verwendet, wenn Anschlussklemmenblöcke mit Überspannungsschutz installiert sind oder um lokale Vorschriften zu erfüllen. Weitere Informationen zur Erdung der Kabelabschirmung siehe Schritt 2 unten.
1. Den Gehäusedeckel mit der Aufschrift „Field Terminals“ (Feldanschlussklemmen) entfernen.
2. Das Adernpaar und den Erdleiter wie in Abbildung 7 dargestellt anschließen. Die Kabelabschirmung muss:
10
März 2019
DP
C
A
B
B
D
E
kurz abisoliert und vom Gehäuse des Messumformers isoliert werden.dauerhaft am Anschlusspunkt verbunden sein. mit einem guten Erdungsanschluss am Ende der Spannungsversorgung
verbunden werden.
Abbildung 7. Verkabelung
Kurzanleitung
A. Abschirmung isolieren B. Abstand minimieren C. Abschirmung wieder am Erdungsanschluss
der Spannungsversorgung anschließen
D. Abschirmung kurz abisolieren
und vom Gehäuse isolieren
E. Erdungsanschluss für
Überspannungsschutz
3. Den Gehäusedeckel wieder anbringen und festziehen, bis Metall an Metall anliegt, um die Anforderungen für Ex-Schutz zu erfüllen.
4. Die nicht verwendete Leitungseinführung mit dem mitgelieferten Verschlussstopfen verschließen und abdichten.
Verkabelung des Kabelschutzrohr-Steckverbinders
(Option GE oder GM)
Einzelheiten zur Verkabelung des Rosemount 3051S mit Kabelschutzrohr-Steckverbinder (Option GE oder GM) den Einbauanweisungen des Kabelsatz-Herstellers entnehmen. Für FM Eigensicherheit, keine Funken erzeugend oder FM FISCO Eigensicherheit die Installation gemäß Rosemount Zeichnung 03151-1009 ausführen, um die
®
Feld-Schutzart (NEMA
4X und IP66) zu erhalten. Siehe Anhang B der
Rosemount 3051S Betriebsanleitung (Dok.-Nr. 00809-0105-4801).
Stromversorgung
Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen. Die Gesamtbürde errechnet sich aus der Summe der Widerstandswerte der Signalleitungen und des Lastwiderstands des Reglers, der Anzeigen und sonstiger angeschlossener Geräte. Der Widerstand der Sicherheitsbarrieren, sofern verwendet, muss in der Berechnung berücksichtigt werden.
11
Kurzanleitung
1322
1000
500
0
12.0 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
Region
Betriebs-
bereich
1322
1,000
500
0
Bürde (Ohm)
12,0 20 30
42,4
Spannung (VDC)
Abbildung 8. Bürdengrenze
Messumformer mit HART-Diagnose (Optionscode DA2)
Max. Messkreisbürde = 43,5 (Versorgungsspannung — 12,0)
Das Handterminal benötigt zur Kommunikation eine Messkreisbürde von min. 250 .

2.5 Konfiguration prüfen

Zur Kommunikation und zur Prüfung der Konfiguration des Rosemount 3051S
mit erweiterter HART-Diagnose (Optionscode DA2) ein HART-fähiges Mastergerät verwenden.
Ein Häkchen (
Parameter sollten mindestens bei der Konfiguration und der Inbetriebnahme geprüft werden.
Tabelle 3. Funktionstastenfolgen
) kennzeichnet die Basis-Konfigurationsparameter. Diese
März 2019
Funktion
Alarm- und Sättigungswerte 2, 2, 2, 5, 6 2, 2, 2, 5
Analogausgangsabgleich 3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 2, 3
Burst-Betriebsart ein/aus 2, 2, 5, 3, 1 2, 2, 5, 2, 1
Burst-Optionen 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 2, 2
Dämpfung 2, 2, 1, 1, 3 2, 1, 1, 1, 3
Datum 2, 1, 1, 1, 1, 5 2, 1, 1, 1, 1, 4
Beschreibung 2, 1, 1, 1, 1, 3 2, 1, 1, 1, 1, 2
D/A-Abgleich (4-20-mA-Ausgang) 3, 4, 1, 2, 3 3, 4, 1, 2, 3
Feldgeräteinformationen 1, 7 1, 3, 5
HART-Sperre 2, 2, 6, 3 k. A.
Konfiguration des Digitalanzeigers 2, 1, 4 2, 1, 3, 1
Lange Kennung 2, 1, 1, 1, 1, 2 k. A.
Messkreistest 3, 5, 1 3, 5, 1
Unterer Sensorabgleich 3, 4, 1, 1, 1, 2 3, 4, 1, 1, 1, 2
Meldung 2, 1, 1, 1, 1, 4 2, 1, 1, 1, 1, 3
Prozessalarmkonfiguration 2, 1, 2, 3 2, 1, 2, 3
12
HART 7
Funktionstastenfolgen
HART 5
Funktionstastenfolgen
März 2019
Tabelle 3. Funktionstastenfolgen
Kurzanleitung
Funktion
Abfrageadresse 2, 2, 5, 2, 1 2, 2, 5, 3, 1
Neuzuordnung 2, 1, 1, 1, 4 2, 1, 1, 1, 4
Neueinstellung mittels Tastenfeld 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
Skalierte Variable konfigurieren 2, 2, 3, 7 2, 2, 3, 5
Alle Variablen anzeigen 1, 6 1, 3, 3
Sensorabgleich 3, 4, 1, 1, 1 3, 4, 1, 1, 1
Zustand 1, 1 1, 1
Kennzeichnung 2, 1, 1, 1, 1, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1
Übertragungsfunktion (Art des Ausgangs
einstellen)
Messumformer-Schreibschutz 2, 2, 6 2, 2, 6
Einheiten (Prozessvariable) 2, 1, 1, 1, 2 2, 1, 1, 1, 2
Oberer Sensorabgleich 3, 4, 1, 1, 1, 1 3, 4, 1, 1, 1, 1
Nullpunktabgleich 3, 4, 1, 1, 1, 3 3, 4, 1, 1, 1, 3
HART 7
Funktionstastenfolgen
2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
HART 5
Funktionstastenfolgen

2.6 Messumformer abgleichen

Messumformer werden auf Wunsch von Rosemount vollständig kalibriert bzw. mit der Werkseinstellung für den Endwert (Messanfang = Nullpunkt, Messende = obere Messbereichsgrenze) geliefert.
Nullpunktabgleich
Der Nullpunktabgleich ist eine Einpunkteinstellung, welche die Einflüsse der Einbaulage und des Leitungsdrucks kompensiert. Beim Nullpunktabgleich ist darauf zu achten, dass das Ausgleichsventil geöffnet ist und alle befüllten Impulsleitungen auf den richtigen Füllstand gefüllt sind.
Bei einem Null-Offset von weniger als 3 % des tatsächlichen Nullpunktes den Anweisungen für den Nullpunktabgleich unter Verwendung des Handterminals folgen. Bei einem Null-Offset von mehr als 3 % des tatsächlichen Nullpunktes den Anweisungen für die Neueinstellung unter Verwendung der
Messumformer-Nullpunkttaste folgen.
13
Kurzanleitung
AB
Verwendung des Handterminals
Funktionstastenfolgen Schritte
1. Den Messumformer ausgleichen oder entlüften und das
3, 4, 1, 1, 1, 3
Handterminal anschließen.
2. Im Menü die Funktionstastenfolgen eingeben.
3. Die Anweisungen zum Nullpunktabgleich befolgen.
Verwendung der Messumformer-Nullpunkttaste
Die Taste für die Nullpunkteinstellung mindestens zwei Sekunden lang gedrückt
halten, jedoch nicht länger als zehn Sekunden. Dieses Verfahren dient dazu, den Messanfang (z. B. den Druckwert, der durch 4 mA dargestellt wird) anzupassen.
Abbildung 9. Einstelltasten des Messumformers
PlantWeb
März 2019
A. Nullpunkt B. Messspanne

3.0 Anforderungen an sicherheitsgerichtete Systeminstrumentierung (SIS)

Einbauverfahren und Systemanforderungen für sicherheitsgerichtete
Installationen sind im Abschnitt „Diagnosefunktionen für erweitertes HART“ in der Betriebsanleitung des Rosemount 3051S (Dok.-Nr. 00809-0105-4801) beschrieben.
14
März 2019

4.0 Produkt-Zulassungen

Rev. 1.5

4.1 Informationen zu EU-Richtlinien

Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende der Kurzanleitung zu finden. Die neueste Version der EG-Konformitätserklärung ist unter
EmersonProcess.com/Rosemount

4.2 Zulassung für normalen Einsatz

Der Messumformer wurde standardmäßig von einem national anerkannten Prüflabor (NRTL) untersucht und geprüft, um zu gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen, mechanischen und Brandschutzanforderungen erfüllt. Das Labor ist zugelassen von der Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz).

4.3 Installation von Geräten in Nordamerika

Der US National Electrical Code (NEC®) und der Canadian Electrical Code (CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Division-Kennzeichnung in Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisions zu. Die Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe und die Temperaturklasse geeignet sein. Diese Informationen sind in den entsprechenden Codes klar definiert.
USA
E5 FM Ex-Schutz (XP) und Staub-Ex-Schutz (DIP)
Zulassungs-Nr.: 3008216 Normen: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3615 — 2006, FM Class 3616 — 2011,
FM Class 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Kennzeichnungen: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5 (-50 °C
I5 FM Eigensicherheit (IS) und keine Funken erzeugend (NI)
Zulassungs-Nr.: 3012350 Normen: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Kennzeichnungen: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III;
Class 1, Zone 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C bei Anschluss gemäß Rosemount-Zeichnung 03151-1006; Typ 4X
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung:
1. Der 3051S/3051S-ERS Druckmessumformer enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden, um Stöße und Reibung zu vermeiden.
zu finden.
Ta  +85 °C); werkseitig abgedichtet; Typ 4X
Ta  +70 °C) [HART]; T4 (-50 °C  Ta  +60 °C) [Feldbus];
Kurzanleitung
Hinweis
Mit NI CL I, DIV 2 gekennzeichnete Messumformer können unter Verwendung einer allgemeinen Verkabelungsmethode der Division 2 oder einer keine Funken erzeugenden Feldverkabelung (NIFW) in Division 2 Umgebungen installiert werden. Siehe Zeichnung 03151-1006.
15
Kurzanleitung
IE FM FISCO
Zulassungs-Nr.: 3012350 Normen: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010,
Kennzeichnungen: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C
FM Class 3611 — 2004, FM Class 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
gemäß Rosemount-Zeichnung 03151-1006; Typ 4X
Ta  +60 °C); bei Anschluss
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung:
1. Der 3051S/3051S-ERS Druckmessumformer enthält Aluminium, was eine potenzielle Zündquelle durch Stoß oder Reibung darstellen kann. Während der Installation und des Betriebs muss mit größtmöglicher Sorgfalt vorgegangen werden, um Stöße und Reibung zu vermeiden.
Kanada
E6 CSA Ex-Schutz, Staub-Ex-Schutz und Division 2
Zulassungs-Nr.: 1143113 Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 25-1966,
CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
Kennzeichnungen: Ex-Schutz Class I, Division 1, Groups B, C, D; Staub-Ex-Schutz
I6 CSA Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.: 1143113 Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986,
Kennzeichnungen: Eigensicherheit Class I, Division 1; Groups A, B, C, D, geeignet für
IF CSA FISCO
Zulassungs-Nr.: 1143113 Normen: CAN/CSA C22.2 Nr. 0-10, CSA Std C22.2 Nr. 30-M1986,
Kennzeichnungen: FISCO Eigensicherheit Class I, Division 1; Groups A, B, C, D,
Class II, Division 1, Groups E, F, G; Class III; geeignet für Class I, Zone 1, Group IIB+H2, T5; geeignet für Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; geeignet für Class I, Zone 2, Group IIC, T5; bei Installation gemäß Rosemount-Zeichnung 03151-1013; Typ 4X
CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
Class I, Zone 0, IIC, T3C; bei Installation gemäß Rosemount-Zeichnung 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Typ 4X
CAN/CSA C22.2 Nr. 94-M91, CSA Std C22.2 Nr. 142-M1987, CSA Std C22.2 Nr. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 Nr. 60529:05
geeignet für Class I, Zone 0, IIC, T3C; bei Installation gemäß Rosemount-Zeichnung 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; Typ 4X
März 2019
16
März 2019
Europa
E1 ATEX Druckfeste Kapselung
Zulassungs-Nr.: KEMA 00ATEX2143X Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
Kennzeichnungen: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C
(Modelle 3051SFx mit RTD sind nach EN60079-0:2006 zugelassen)
T5/T4 (-60 °C
Temperaturklasse Prozesstemperatur
T6 -60 °C bis +70 °C
T5 -60 °C bis +80 °C
T4 -60 °C bis +120 °C
Ta  +80 °C)
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Installations- und Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwar teten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf
Anfrage vom Hersteller erhältlich.
I1 AT EX Ei gens ich erheit
Zulassungs-Nr.: BAS01ATEX1303X Normen
: EN
60079-0:2012, EN60079-11:2012
Kennzeichnungen: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
Ta  +70 °C),
Kurzanleitung
Ta  +70 °C)
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 oder M9; 3051SF…A…M7, M8 oder M9; 3051SAL…C…M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM…M7, M8 oder M9
3051SF mit Widerstandsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
5 V 500 mA 0,63 W k. A. k. A.
I
i
P
C
i
i
L
i
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen,
die mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über
eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.
17
Kurzanleitung
IA ATE X FI SCO
Zulassungs-Nr.: BAS01ATEX1303X Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Kennzeichnungen: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta  +70 °C)
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.
ND ATEX Sta ub
Zulassungs-Nr.: BAS01ATEX1374X Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Kennzeichnungen: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
max
95 °C Da, (-20 °C  T
500
a
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP66 aufweisen.
2. Nicht verwendete Leitungseinführungen müssen mit geeigneten Blindstopfen verschlossen werden, die mindestens den Anforderungen gemäß IP66 entsprechen.
3. Kabelverschraubungen und Blindstopfen müssen für die Umgebungsbedingungen des Geräts geeignet sein und einer 7 J-Stoßprüfung standhalten.
4. Das/die SuperModule muss/müssen sicher verschraubt sein, um die Schutzart des/der Gehäuse(s) zu gewährleisten.
N1 ATEX Ty p n
Zulassungs-Nr.: BAS01ATEX3304X Normen: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Kennzeichnungen: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C
Ta +85 °C), V
max
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-15: 2010, Abschnitt 6.5, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
März 2019
 +85 °C),
= 45 V
Hinweis
Der Widerstandsthermometer wurde bei der Typ n Zulassung des 3051SFx nicht berücksichtigt.
18
März 2019
International
E7 IECEx Druckfeste Kapselung und Staub
Zulassungs-Nr.: IECEx KEM 08.0010X (Druckfeste Kapselung) Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
Kennzeichnungen: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C
Temperaturklasse Prozesstemperatur
T6 -60 °C bis +70 °C
T5 -60 °C bis +80 °C
T4 -60 °C bis +120 °C
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Installations- und Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der er warteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf
Anfrage vom Hersteller erhältlich.
Zulassungs-Nr.: IECEx BAS 09.0014X (Staub) Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Kennzeichnungen: Ex ta IIIC T105 °C T
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die verwendeten Leitungseinführungen müssen mindestens die Schutzart IP66 aufweisen.
2. Nicht verwendete Leitungseinführungen müssen mit geeigneten Blindstopfen
verschlossen werden, die mindestens den Anforderungen gemäß IP66 entsprechen.
3. Kabelverschraubungen und Blindstopfen müssen für die Umgebungsbedingungen des
Geräts geeignet sein und einer 7 J-Stoßprüfung standhalten.
4. Das 3051S SuperModule muss sicher verschraubt sein, um die Schutzart des Gehäuses
zu gewährleisten.
I7 IECEx Eigensicherheit
Zulassung: IECEx BAS 04.0017X Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 oder M9; 3051SF…A…M7, M8 oder M9; 3051SAL…C…M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM…M7, M8 oder M9
3051SF mit Widerstandsthermometer 5 V 500 mA
(Modelle 3051SFx mit Widerstandsthermometer sind nach IEC 60079-0:2004 zugelassen)
Ta  +70 °C),
T5/T4 (-60 °C
Ta  +80 °C)
95 °C Da, (-20 °C  T
500
+85 °C), V
a
max
Ta +70 °C)
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
0,63
W
i
k. A. k. A.
Kurzanleitung
= 42,4 V
C
i
L
i
19
Kurzanleitung
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.
I7 IECEx Eigensicherheit — Group I − Bergbau (I7 mit Spezial A0259)
Zulassungs-Nr.: IECEx TSA 14.0019X Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia I Ma (-60 °C
Ta  +70 °C)
März 2019
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…A…M7, M8 oder M9; 3051SF…A…M7, M8 oder M9; 3051SAL…C…M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 oder M9 3051SAM…M7, M8 oder M9
3051SF mit Widerstandsthermometer
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
5 V 500 mA 0,63 W k. A. k. A.
I
i
P
C
i
i
L
i
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß IEC60079-11, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Montage des Geräts berücksichtigt werden.
2. Es ist eine Bedingung für die sichere Verwendung, dass obige Eingangsparameter während der Installation beachtet werden.
3. Herstellungsbedingt können nur Geräte mit Gehäuse, Deckeln und Sensorgehäuse aus Edelstahl in Group I Anwendungen verwendet werden.
IG IECEx FISCO
Zulassung: IECEx BAS 04.0017X Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta  +70 °C)
20
März 2019
Kurzanleitung
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Die Messumformer 3051S mit Überspannungsschutz halten dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-11:2012, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Installation berücksichtigt werden.
2. Die Anschlusspins des 3051S SuperModule müssen eine Schutzart aufweisen, die
mindestens IP 20 gemäß IEC/EN 60529 entspricht.
3. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über
eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung der Zone 0 platziert ist.
IG IECEx Eigensicherheit — Group I — Bergbau (IG mit Spezial A0259)
Zulassungs-Nr.: IECEx TSA 04.0019X Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Kennzeichnungen: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (-60 °C
Parameter FISCO
Spannung U
Strom I
i
Leistung P
Kapazität C
Induktivität L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Ta  +70 °C)
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Wenn das Gerät mit einem optionalen 90-V-Überspannungsschutz ausgestattet ist, hält es dem 500-V-Isolationstest gemäß IEC60079-11, Abschnitt 6.3.13, nicht stand. Dies muss bei der Montage des Geräts berücksichtigt werden.
2. Es ist eine Bedingung für die sichere Verwendung, dass obige Eingangsparameter
während der Installation beachtet werden.
3. Herstellungsbedingt können nur Geräte mit Gehäuse, Deckeln und Sensorgehäuse aus
Edelstahl in Group I Anwendungen verwendet werden.
N7 IECEx Typ n
Zulassung: IECEx BAS 04.0018X Normen: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C
Ta  +85 °C)
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gerät hält dem 500-V-Isolationstest gemäß EN 60079-15: 2010, Abschnitt 6.5, nicht stand. Dies muss bei der Installation des Geräts berücksichtigt werden.
21
Kurzanleitung
Brasilien
E2 INMETRO Druckfeste Kapselung
Zulassungs-Nr.: UL-BR15.0393X Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Corrigendum 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Corrigendum 1:2008
Kennzeichnungen: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (-60 °C
IP66
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Dieses Gerät verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Installations- und Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
2. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage vom Hersteller erhältlich.
I2/IB INMETRO Eigensicherheit/FISCO
Zulassungs-Nr.: UL-BR 15.0392X Normen: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Corrigendum 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 °C
Spezielle Voraussetzung zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Gehäuse des 3051S kann aus einer Aluminiumlegierung hergestellt sein und über eine Schutzlackierung aus Polyurethan verfügen. Jedoch ist Vorsicht geboten, um es vor Schlag oder Abrasion zu schützen, wenn dieses in einer Umgebung mit EPL Ga Anforderung platzier t ist.
Ta  +70 °C), T5/T4 (-60 °C  Ta  +80 °C),
Ta  +70 °C), IP66
März 2019
22
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
3051S…A…M7, M8 oder M9; 3051SF…A…M7, M8 oder M9; 3051SAL…C…M7, M8 oder M9
3051SAL oder 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 oder M9; 3051SAM…M7, M8 oder M9
3051SF mit Widerstandsthermometer 5 V 500 mA 0,63 W k. A. k. A.
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 H
I
i
i
P
C
i
L
i
i
März 2019
China
E3 China Druckfeste Kapselung und Staub-Ex-Schutz
Zulassungs-Nr.: 3051S: GYJ111400X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Normen: 3051S: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB12476.1-2000
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Kennzeichnungen: 3051S: Ex d IIC T5/T6; DIP A20 T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T 3051S-ERS: Ex d IIC T4~T6 Ga/Gb
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Es sind ausschließlich Druckmessumformer der Serie 3051SC, 3051ST, 3051SL und 300S zertifiziert.
2. Der Umgebungstemperaturbereich beträgt (-20 ~ +60) °C.
3. Das Verhältnis zwischen Temperaturklasse und max. Temperatur des Prozessmediums
ist wie folgt:
Temperaturklasse Temperatur des Prozessmediums (°C)
T5 95 °C T4 130 °C T3 190 °C
4. Der Erdungsanschluss im Gehäuse muss auf zuverlässige Weise verbunden werden.
5. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Messumformers ist der Warnhinweis
„Messumformerdeckel nicht abnehmen, wenn der Stromkreis unter Spannung steht“ zu beachten.
6. Bei der Installation dürfen keine schädlichen Mixturen am druckfest gekapselten
Gehäuse vorhanden sein.
7. Bei Installation in einem Ex-Bereich muss eine Leitungseinführung verwendet werden,
die gemäß NEPSI zertifiziert ist und die Schutzart Ex d IIC gemäß GB3836.1-2000 und GB3836.2-2000 aufweist. Die Leitungseinführung muss mit fünf vollen Gewindegängen in den Druckmessumformer eingeschraubt werden. Wenn der Druckmessumformer in einer Umgebung mit brennbarem Staub verwendet wird, muss die Schutzart der Leitungseinführung IP66 sein.
8. Der Durchmesser des Kabels sollte den in der Betriebsanleitung für die
Leitungseinführung angegebenen Anforderungen entsprechen. Die Druckmutter muss fest angezogen werden. Verschlissene Dichtringe müssen ausgetauscht werden.
9. Wartungsarbeiten müssen außerhalb des Ex-Bereiches durchgeführt werden.
10. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern.
11. Bei Installation, Wartung und Betrieb dieses Messumformers sind die folgenden
Normen einzuhalten: GB3836.13-1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines)“ GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“ GB15577-1995 „Safe regulation for explosive dust atmospheres“ GB12476.2-2006 „Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation — Selection, installation and maintenance“
105 °C; IP66
A
105 °C; IP66
A
Kurzanleitung
23
Kurzanleitung
I3 China Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.: 3051S: GYJ111401X [hergestellt in den USA, China, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [hergestellt in den USA, China, Singapur] 3051S-ERS: GYJ111265X [hergestellt in den USA, China, Singapur]
Normen: 3051S: GB3836.1-2000, , GB3836.4-2000
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Kennzeichnungen: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Das Symbol „X“ dient der Kennzeichnung spezieller Voraussetzungen zur sicheren Verwendung: Für Ausgangscode A und F: Dieser Messumformer hält dem Isolationstest mit 500 Veff gemäß Richtlinie GB3836.4-2000, Abschnitt 6.4.12, nicht stand.
2. Umgebungstemperaturbereich:
Ausgangscode Umgebungstemperatur
A -50 °C Ta +70 °C
F -50 °C Ta +60 °C
3. Parameter Eigensicherheit:
code
Maximale
Eingangs-
spannung:
U
Aus-
Gehäu-
gangs-
secode
code
A =00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Anzeiger-
00 / 17,5 500 5,5 0 0
(V)
i
Max. Ein-
gangs­strom:
(mA)
I
i
Maximale
Eingangs-
leistung:
(W)
P
i
interne
Parameter:
C
Max.
(nF)
i
März 2019
Max.
interne
Parameter:
(uH)
L
i
4. Das Produkt sollte mit einem angeschlossenen Gerät mit Ex-Zulassung verwendet werden, um ein explosionsgeschütztes System zu bilden, das in einer Umgebung mit explosiven Gasen eingesetzt werden kann. Verkabelung und Anschlussklemmen müssen der Betriebsanleitung des Produkts und angeschlossenen Geräts entsprechen.
5. Das Kabel zwischen dem Produkt und dem angeschlossenen Gerät sollte abgeschirmt sein (das Kabel muss eine isolierte Abschirmung haben). Die Abschirmung muss sicher in einem nicht explosionsgefährdeten Bereich geerdet sein.
6. Das Gerät entspricht den Anforderungen für FISCO-Feldgeräte gemäß IEC60079-27:2008. Für den Anschluss an einen eigensicheren Messkreis gemäß FISCO-Modell entsprechen die FISCO-Parameter dieses Gerätes den o. a. Werten.
7. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern, sondern sollte Probleme in Zusammenarbeit mit dem Hersteller beheben, um eine Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
8. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts sind die folgenden Normen einzuhalten: GB3836.13-1997 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“ GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous areas (other than mines)“ GB3836.16-2006 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
24
März 2019
GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“
N3 China Typ n
Zulassungs-Nr.: 3051S: GYJ15.1106X [hergestellt in China]
3051SF: GYJ15.1107X [hergestellt in China]
Kennzeichnungen: Ex nA IIC T5 Gc
Kurzanleitung
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Der Umgebungstemperaturbereich beträgt : -40 °C  T
2. Max. Eingangsspannung: 45 V
3. An den externen Anschlüssen und Leitungseinführungen sollten
Kabelverschraubungen, Verschluss- oder Blindstopfen angebracht werden, die gemäß NEPSI mit der Schutzart Ex e oder Ex n oder der Gehäuseschutzart IP66 zertifiziert sind.
4. Wartungsarbeiten müssen außerhalb des Ex-Bereiches durchgeführt werden.
5. Der Endanwender darf keine inneren Komponenten ändern, sondern sollte Probleme in
Zusammenarbeit mit dem Hersteller beheben, um eine Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
6. Bei Installation, Wartung und Betrieb des Produkts sind die folgenden Normen einzuhalten: GB3836.13-2013 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres“
GB3836.15-2000 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical
installations in hazardous areas (other than mines)“
GB3836.16-2006 „Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
GB50257-1996 „Code for construction and acceptance of electric device for explosion
atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering“
 85 °C.
a
EAC – Weißrussland, Kasachstan, Russische Föderation
EM Technical Regulation Customs Union (EAC) Druckfeste Kapselung
Zulassungs-Nr.: RU C-US.AA87.B.00094 Kennzeichnungen: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Technical Regulation Customs Union (EAC) Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.: RU C-US.AA87.B.00094 Kennzeichnungen: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Japan
E4 Japan Druckfeste Kapselung
Zulassungs-Nr.: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Kennzeichnungen: Ex d IIC T6
25
Kurzanleitung
Republik Korea
EP Republik Korea Druckfeste Kapselung
Zulassungs-Nr.: 12-KB4BO-0180X [hergestellt in den USA], 11-KB4BO-0068X
[hergestellt in Singapur] Kennzeichnungen: Ex d IIC T5 oder T6
IP Republic of Korea Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.: 12-KB4BO-0202X [HART — hergestellt in den USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus — hergestellt in den USA], 12-KB4BO-0203X [HART — hergestellt in Singapur], 13-KB4BO-0296X [Feldbus — hergestellt in Singapur]
Kennzeichnungen: Ex ia IIC T4
Kombinationen
K1 Kombination von E1, I1, N1 und ND K2 Kombination von E2 und I2 K5 Kombination von E5 und I5 K6 Kombination von E6 und I6 K7 Kombination von E7, I7 und N7 KA Kombination von E1, I1, E6 und I6 KB Kombination von E5, I5, E6 und I6 KC Kombination von E1, I1, E5 und I5 KD Kombination von E1, I1, E5, I5, E6 und I6 KG Kombination von IA, IE, IF und IG KM Kombination von EM und IM KP Kombination von EP und IP
März 2019
Zusätzliche Zulassungen
SBS ABS-Zulassung (American Bureau of Shipping)
Zulassungs-Nr.: 00-HS145383-6-PDA Verwendungszweck: Messen des Über- oder Absolutdrucks von Flüssigkeiten, Gasen
oder Dämpfen für ABS-klassifizierte Schiffs-, Marine- und Offshore-Installationen.
SBV BV-Zulassung (Bureau Veritas)
Zulassungs-Nr.: 31910 BV Anforderungen: Bureau Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von
Anwendung: Klassifizierungen: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT und AUT-IMS
SDN DNV-Zulassung (Det Norske Veritas)
Zulassungs-Nr.: A-13243 Verwendungszweck: Det Norske Veritas Richtlinien für die Klassifizierung von
26
Stahlschiffen
Schiffen, schnellen und leichten Booten und Det Norske Veritas Offshore-Anlagen
März 2019
Anwendung:
Einbauortklassen
Typ 3051S
Tem pe ra tu r T
Feuchtigkeit B
Vibrationen A
EMV A
Gehäuse D/IP66/IP68
SLL LR-Zulassung (Lloyds Register)
Zulassungs-Nr.: 11/60002 Anwendung: Umgebungskategorien ENV1, ENV2, ENV3 und ENV5
D3 Eichamtlicher Verkehr — Kanadische Zulassung für eichamtlichen Verkehr [nur 3051S]
Zulassungs-Nr.: AG-0501, AV-2380C
Kurzanleitung
27
Kurzanleitung
Abbildung 10. Rosemount 3051S – Konformitätserklärung
März 2019
28
März 2019
Kurzanleitung
29
Kurzanleitung
März 2019
30
März 2019
Kurzanleitung
31
Kurzanleitung
März 2019
32
März 2019
Kurzanleitung
33
Kurzanleitung
März 2019
34
März 2019
Kurzanleitung
35
00825-0305-4801, Rev. DA
Kurzanleitung
März 2019
Deutschland
rson Automation Solutions
Eme
GmbH & Co. OHG Rheinische Str. 2 42781 Haan Deutschland
+49 (0) 2129 553 +49 (0) 2129 553 www.emersonprocess.de
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user /RosemountMeasurem ent
Google.com/+RosemountMeasurement
Die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen sind unter Emerson.com/en-us/Pages/Terms-of-Use.aspx zu finden. Das Emerson Logo ist eine Marke und Dienstleistungsmarke der Emerson Electric Co. PlantWeb, Rosemount und das Rosemount Logo sind Marken von Emerson Automation Solutions. DTM ist eine Marke der FDT Group. HART ist eine ei ngetragene Marke der Fi eldComm Group. NEMA ist eine eingetragene Marke der National Electrical Manufacturers Association. National Electrical Code ist eine eingetragene Marke von National Fire Protection Association, Inc. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. © 2019 Emerson. Alle Rechte vorbehalten.
Schweiz
Emerson Automation Solutions AG
Blegistraße 21 6341 Baar-Walte Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 761 8740 www.emersonprocess.ch
rswil
Österreich
Emerson Automation Solutions AG
Industriezentrum NÖ Süd
ße 2a, Objekt M29
Stra 2351 Wr. Neudorf Österreich
+43 (0) 2236-607 +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at
Loading...