Transmisor de presión Rosemount serie 3051S
y caudalímetro Rosemount serie 3051SF
con protocolo WirelessHART™
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Marzo de 2019
AVISO
Esta guía de instalación ofrece directrices básicas para los transmisores inalámbricos Rosemount 3051S
y 3051S MultiVariable™ (número de documento 00809-0100-4802). No proporciona instrucciones con
respecto al diagnósti co, mantenimiento, reparaciones ni resolución de problemas. Consultar el manual de
referencia del transmisor inalámbrico Rosemount 3051S y 3051S MultiVariable (número de documento
00809-0100-4802) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía de instalación rápida también
están disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos,
normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección Certificaciones
del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos
se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no
inflamable. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el conta cto con los conductores y terminales. Los cond uctores pueden contener corriente de a lto
voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones. Este dispositivo no puede ocasionar
interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia
que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este disp ositivo debe instalarse de modo que exista
una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una
resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del equipo
inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la
acumulación de carga electrostática.
AVISO
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos:
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes de
enviar el equipo.
Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de litio tamaño “C”. El transporte de
las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y
también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización
de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de
Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de
cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.
Consideraciones relacionadas con los
dispositivos inalámbricos
Secuencia de encendido
El módulo de alimentación debe instalarse en dispositivos inalámbricos solo
después de que se haya instalado el Smart Wireless Gateway y esté funcionando
correctamente. Este transmisor utiliza el módulo de alimentación negro. Pedir
el número de modelo 701PBKKF. Los dispositivos inalámbricos también deben
ser energizados en orden de proximidad con respecto al Smart Wireless Gateway,
comenzando con el más cercano. Esto redundará en una instalación más sencilla y
rápida de la red. Activar la función Active Advertising del Smart Wireless Gateway
para garantizar que los dispositivos nuevos se conecten a la red con mayor
rapidez. Para obtener más información, consultar el manual del Smart Wireless
Gateway (documento número 00809-0200-4420).
Posición de la antena
Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La antena
debe estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o
edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás dispositivos.
Figura 1. Posición de la antena
3
Guía de inicio rápido
COMM
P/N 00753-9200-0010
CAUDAL
Marzo de 2019
Conexiones del comunicador de campo
Para que el comunicador de campo se comunique con el 3051S o el 3051SMV, el
módulo de alimentación debe estar conectado. Este transmisor utiliza el módulo
de alimentación negro. Pedir el número de modelo 701PBKKF.
Figura 2. Conexiones del comunicador de campo
P/N 00753-9200-0010
COMM
P/N 00753-9200-0010
COMM
Instalación física
Paso 1: Montaje del transmisor
Aplicaciones con caudal de líquido
1. Colocar las llaves de paso en uno de
los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves
de paso.
3. Montar el transmisor de tal modo
que las válvulas de
drenaje/ventilación queden
orientadas hacia arriba.
4. Colocar la antena en posición
vertical, ya sea hacia arriba o hacia
abajo.
4
CAUDAL
CAUDAL
CAUDAL
Marzo de 2019
Aplicaciones con caudal de gas
1. Colocar las tomas encima o al lado de
la tubería.
2. Hacer el montaje al lado o encima de
las llaves de paso.
3. Colocar la antena en posición
vertical, ya sea hacia arriba o hacia
abajo.
Aplicaciones con caudal de vapor
1. Colocar las llaves de paso en uno de
los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves
de paso.
3. Llenar con agua las líneas de
impulsión.
4. Colocar la antena en posición vertical,
ya sea hacia arriba o hacia abajo.
Guía de inicio rápido
5
Guía de inicio rápido
158
(6.25)
78
(3.08)
SOPORTE DE
PERNO EN U
Montaje en panelMontaje en tubería
Marzo de 2019
Brida Coplanar™
Brida tradicional
6
En línea
A
4 x 1.75-in. (44mm)
C
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
D
4 x 1.75-in. (44mm)
4 x 2.25-in. (57mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 44 mm
(1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
4 x 38 mm
(1.50 in.)
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
Marzo de 2019
Guía de inicio rápido
Consideraciones para el montaje
Si la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso,
manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje
para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los
transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por
Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 3 ilustra los montajes comunes del
transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del
transmisor.
Figura 3. Montajes comunes del trasmisor
A. Transmisor con brida Coplanar
B. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales
C. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales
D. Transmisor con brida Coplanar y adaptadores de brida opcionales
Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable.
Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y
consultando la Tabla 1. Si no aparece el material de los pernos en la Tabla 1,
contactar con el representante local de Emerson.
Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos:
1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero
2. Apretar los pernos manualmente.
3. Apretar los pernos con el par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz.
4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en
5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de la brida sobresalgan
inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin
embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de
estos dos tipos de pernos.
Consultar la Ta bl a 1 para conocer el valor de par de fuerzas inicial.
cruz. Consultar la Ta b la 1 para conocer el valor de par de fuerzas final.
a través de la placa aislante.
7
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Rosemount 3051S / 3051SMV / 3051 / 2051
Marzo de 2019
Tabla 1. Valores del par de fuerzas para la brida y los pernos del adaptador de la brida
Material de los
pernos
Acero al carbono
(CS)
Acero inoxidable
(SST)
Marcas que aparecen en la cabeza
B7M
316
316
R
B8M
STM
316
316
SW
316
Par de
fuerzas inicial
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
Par de
fuerzas final
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
Juntas tóricas con adaptadores de la brida
Si no instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, pueden producirse fugas en el proceso
y lesiones graves o mortales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta tórica
especiales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de brida específico, como se muestra a
continuació n.
A
B
A. Adaptador de brida
B. Junta tórica
C. Elastómero basado en PTFE
Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente las juntas tóricas.
Sustituir las juntas tóricas si se observan mellas, cortes u otros indicios de daño.
Si se reemplazan las juntas tóricas, volver a apretar los pernos de la brida y los
tornillos de alineación después de la instalación para compensar el asiento de la
junta tórica de PTFE.
8
C
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.