Rosemount 3051SF Caudalímetros con protocolo WirelessHART Manuals & Guides [es]

Guía de inicio rápido
00825-0209-4802, Rev HE
Marzo de 2019
Transmisor de presión Rosemount serie 3051S y caudalímetro Rosemount serie 3051SF
con protocolo WirelessHART
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
AVISO
Esta guía de instalación ofrece directrices básicas para los transmisores inalámbricos Rosemount 3051S y 3051S MultiVariable™ (número de documento 00809-0100-4802). No proporciona instrucciones con respecto al diagnósti co, mantenimiento, reparaciones ni resolución de problemas. Consultar el manual de referencia del transmisor inalámbrico Rosemount 3051S y 3051S MultiVariable (número de documento 00809-0100-4802) para obtener más instrucciones. El manual y esta guía de instalación rápida también están disponibles en formato electrónico en www.rosemount.com.
Las explosiones pueden ocasionar lesiones graves o fatales.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar la sección Certificaciones del producto para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
Antes de conectar un comunicador de campo en un entorno explosivo, asegurarse de que los instrumentos
se instalan de acuerdo con los procedimientos de cableado en campo intrínsecamente seguro o no inflamable. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el conta cto con los conductores y terminales. Los cond uctores pueden contener corriente de a lto
voltaje y ocasionar descargas eléctricas. Este equipo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones. Este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier tipo interferencia, inclusive la interferencia que pudiera ocasionar un funcionamiento no deseado. Este disp ositivo debe instalarse de modo que exista una distancia de separación mínima de 20 cm entre la antena y las personas.
El módulo de alimentación puede reemplazarse en un área peligrosa. El módulo de alimentación tiene una
resistividad superficial mayor que un gigaohmio y debe instalarse adecuadamente en la cubierta del equipo inalámbrico. Se debe tener cuidado durante el transporte hacia y desde el punto de instalación para evitar la acumulación de carga electrostática.
AVISO
Consideraciones referentes al envío de los productos inalámbricos:
El equipo fue enviado sin el módulo de alimentación instalado. Retirar el módulo de alimentación antes de enviar el equipo.
Todos los módulos de alimentación contienen dos baterías principales de litio tamaño “C”. El transporte de las baterías principales de litio está regulado por el Departamento de Transporte de Estados Unidos y también por la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA, por sus siglas en inglés), la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO, por sus siglas en inglés) y ARD (Transporte Terrestre Europeo de Materiales Peligrosos). Es responsabilidad del remitente garantizar el cumplimiento de estos requisitos o de cualquier otro requisito local. Consultar las regulaciones y requisitos vigentes antes de enviar el equipo.
Contenido
Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación física
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montaje del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conectar el módulo de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del transmisor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cerrar la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Verificar el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información de referencia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Certificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Marzo de 2019
Guía de inicio rápido

Consideraciones relacionadas con los dispositivos inalámbricos

Secuencia de encendido

El módulo de alimentación debe instalarse en dispositivos inalámbricos solo después de que se haya instalado el Smart Wireless Gateway y esté funcionando correctamente. Este transmisor utiliza el módulo de alimentación negro. Pedir el número de modelo 701PBKKF. Los dispositivos inalámbricos también deben ser energizados en orden de proximidad con respecto al Smart Wireless Gateway, comenzando con el más cercano. Esto redundará en una instalación más sencilla y rápida de la red. Activar la función Active Advertising del Smart Wireless Gateway para garantizar que los dispositivos nuevos se conecten a la red con mayor rapidez. Para obtener más información, consultar el manual del Smart Wireless Gateway (documento número 00809-0200-4420).

Posición de la antena

Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo. La antena debe estar aproximadamente a 1 m (3 ft.) respecto a todas las estructuras grandes o edificaciones, para permitir una comunicación efectiva con los demás dispositivos.
Figura 1. Posición de la antena
3
Guía de inicio rápido
COMM
P/N 00753-9200-0010
CAUDAL

Conexiones del comunicador de campo

Para que el comunicador de campo se comunique con el 3051S o el 3051SMV, el módulo de alimentación debe estar conectado. Este transmisor utiliza el módulo de alimentación negro. Pedir el número de modelo 701PBKKF.
Figura 2. Conexiones del comunicador de campo
P/N 00753-9200-0010
COMM
P/N 00753-9200-0010
COMM

Instalación física

Paso 1: Montaje del transmisor

Aplicaciones con caudal de líquido
1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
3. Montar el transmisor de tal modo que las válvulas de drenaje/ventilación queden orientadas hacia arriba.
4. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
4
CAUDAL
CAUDAL
CAUDAL
Marzo de 2019
Aplicaciones con caudal de gas
1. Colocar las tomas encima o al lado de la tubería.
2. Hacer el montaje al lado o encima de las llaves de paso.
3. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
Aplicaciones con caudal de vapor
1. Colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea.
2. Montar al lado o debajo de las llaves de paso.
3. Llenar con agua las líneas de impulsión.
4. Colocar la antena en posición vertical, ya sea hacia arriba o hacia abajo.
Guía de inicio rápido
5
Guía de inicio rápido
158
(6.25)
78
(3.08)
SOPORTE DE PERNO EN U
Montaje en panel Montaje en tubería
Brida Coplanar™
Brida tradicional
6
En línea
A
4 x 1.75-in. (44mm)
C
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
D
4 x 1.75-in. (44mm)
4 x 2.25-in. (57mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
4 x 44 mm (1.75 in.)
4 x 44 mm
(1.75 in.)
4 x 73 mm (2.88 in.)
4 x 38 mm
(1.50 in.)
4 x 57 mm (2.25 in.)
4 x 44 mm (1.75 in.)
Marzo de 2019
Guía de inicio rápido
Consideraciones para el montaje
Si la instalación del transmisor requiere que se monten bridas de proceso, manifolds o adaptadores de brida, seguir estas recomendaciones de montaje para garantizar un sello hermético y así obtener un funcionamiento óptimo de los transmisores. Usar solo los pernos suministrados con el transmisor o vendidos por Emerson como piezas de reemplazo. La Figura 3 ilustra los montajes comunes del transmisor con la longitud de los pernos requerida para un adecuado montaje del transmisor.
Figura 3. Montajes comunes del trasmisor
A. Transmisor con brida Coplanar B. Transmisor con brida tradicional y adaptadores de brida opcionales C. Transmisor con brida coplanar y manifold y adaptadores de brida opcionales D. Transmisor con brida Coplanar y adaptadores de brida opcionales
Los pernos son generalmente de acero al carbono o de acero inoxidable. Confirmar el material observando las marcas de las cabezas de los pernos y consultando la Tabla 1. Si no aparece el material de los pernos en la Tabla 1, contactar con el representante local de Emerson.
Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos:
1. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación y los pernos de acero
2. Apretar los pernos manualmente.
3. Apretar los pernos con el par de fuerzas inicial siguiendo un patrón en cruz.
4. Apretar los pernos al valor de par de fuerzas final siguiendo el mismo patrón en
5. Antes de aplicar presión, verificar que los pernos de la brida sobresalgan
inoxidable se recubren con un lubricante para facilitar la instalación. Sin embargo, no debe aplicarse más lubricante cuando se instale cualquiera de estos dos tipos de pernos.
Consultar la Ta bl a 1 para conocer el valor de par de fuerzas inicial.
cruz. Consultar la Ta b la 1 para conocer el valor de par de fuerzas final.
a través de la placa aislante.
7
Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Rosemount 3051S / 3051SMV / 3051 / 2051
Tabla 1. Valores del par de fuerzas para la brida y los pernos del adaptador de la brida
Material de los pernos
Acero al carbono (CS)
Acero inoxidable (SST)
Marcas que aparecen en la cabeza
B7M
316
316
R
B8M
STM 316
316
SW
316
Par de
fuerzas inicial
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
Par de
fuerzas final
73,5 Nm
(650 in.-lbs.)
34 Nm
(300 in.-lbs.)
Juntas tóricas con adaptadores de la brida
Si no instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, pueden producirse fugas en el proceso y lesiones graves o mortales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta tórica especiales. Usar solo la junta tórica diseñada para su adaptador de brida específico, como se muestra a continuació n.
A
B
A. Adaptador de brida B. Junta tórica C. Elastómero basado en PTFE
Al quitar las bridas o los adaptadores, revisar visualmente las juntas tóricas. Sustituir las juntas tóricas si se observan mellas, cortes u otros indicios de daño. Si se reemplazan las juntas tóricas, volver a apretar los pernos de la brida y los tornillos de alineación después de la instalación para compensar el asiento de la junta tórica de PTFE.
8
C
Loading...
+ 18 hidden pages