Série prevodníkov tlaku Rosemount™ 3051S
a série prietokomeru Rosemount 3051SF
s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
!
Marec 2019
POZNÁMKA
V tomto návode sú uvedené základné pokyny pre série prevodníkov tlaku Rosemount 3051S. Obsahuje
tiež základné pokyny pre elektroniku pre referenčnú príručku
príručku Rosemount 3051SFC. Neobsahuje pokyny týkajúce sa konfigurácie, diagnostiky, údržby,
servisu, riešenia problémov. Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej príručke
F
OUNDATION Fieldbus. Tent dokument je taktiež k dispozícii aj elektronicky na lokalite
Emerson.com/Rosemount
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Kryty prevodníka nedemontujte vo výbušnom prostredí, ak je obvod stále pod prúdom.
Oba kryty prevodníka musia byť dokonale zaistené, aby boli splnené podmienky na používanie vo
výbušnom prostredí.
Dbajte na to, aby bolo zariadenie nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo
nezápalného zapojenia.
Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.
Aby ste zabránili únikom počas prevádzky, používajte iba O-krúžky určené na utesnenie so
zodpovedajúcim prírubovým adaptérom.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Nedotýkajte sa prívodných káblov ani svoriek. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku
odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod
odberové hrdlo.
3. Prevodník namontujte tak, aby
výpustné/odvzdušňovacie ventily
smerovali nahor.
1.2Meranie prietoku v plynoch
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku
alebo zhora odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo nad
odberové hrdlo.
1.3Meranie prietoku v pare
1. Na potrubné vedenie namontujte zboku
odberové hrdlo.
2. Montáž vykonajte vedľa alebo pod
odberové hrdlo.
3. Impulzové potrubia naplňte vodou.
Príručka so stručným návodom
Prietok
3
Príručka so stručným návodom
Revision: 23
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
Tear H ere
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
PT-101
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Obrázok 1. Montáž na potrubie a panel
Montáž na panelMontáž na potrubie
Marec 2019
Koplanárna príruba
Tradičná príruba
V rámci potrubia
Plášť
Plantweb
™
Spojovacia skriňa
Displej vzdialenej
montáže
4
Marec 2019
A
44 mm
(4 × 1,75 pal.)
D
44 mm
(4 × 1,75 pal.)
57 mm
(4 × 2,25 pal.)
C
44 mm
(4 × 1,75 pal.)
38 mm
(4 × 1,50 pal.)
B
73 mm
(4 × 2,88 pal.)
1.4Pri skrutkovaní
Ak je pri inštalácii prevodníka potrebné vykonať montáž procesných prírub,
ventilových blokov alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny
na montáž, aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie
optimálnych výkonnostných parametrov prevodníkov. Ako náhradné
súčiastky používajte len skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané
spoločnosťou Emerson
prevodníkov s dĺžkou skrutiek potrebnou na správnu montáž prevodníkov.
A. Prevodník s koplanárnou prírubou
B. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
C. Prevodník s tradičnou prírubou a voliteľnými prírubovými adaptérmi
D. Prevodník s koplanárnou prírubou a voliteľným ventilovým blokom
a prírubovými adaptérmi
Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele.
Skontrolujte materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré sa
nachádzajú v časti Tabuľka 1 na strane 6. Ak sa materiál skrutky neuvádza
v časti Tabuľka 1 na strane 6, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu
spoločnosti Emerson.
Pri inštalácii skrutiek postupujte nasledovne:
1. Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie a skrutky z nehrdzavejúcej
2. Skrutky dotiahnite rukou.
ocele sú na uľahčenie inštalácie pokryté vrstvou maziva. Ani na jeden typ
skrutiek preto pri montáži neaplikujte žiadne ďalšie mazivo.
3. Utiahnite skrutky do kríža počiatočným uťahovacím momentom.
Hodnotu počiatočného uťahovacieho momentu uvádza Ta bu ľka 1 na
strane 6.
4. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky konečným
uťahovacím momentom. Hodnotu konečného uťahovacieho momentu
uvádza Ta b uľka 1 na strane 6.
5
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
!
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
A
B
C
Rosemount 3051S/3051/2051/4088
D
5. Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr overte, či prírubové skrutky
prečnievajú cez oddeľovaciu platňu.
Tabuľka 1. Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky
adaptéra príruby
Marec 2019
Materiál skrutkyZnačky na hlave
Uhlíková oceľ
(CS)
Nehrdzavejúca
oceľ (SST)
B7M
1.5O-krúžky s adaptérmi príruby
V prípade nenainštalovania správnych O-krúžkov prírubového adaptéra môže dôjsť kúnikom
počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie. Dva prírubové
adaptéry sa od seba odlišujú jedinečnými drážkami pre O-krúžky. Používajte iba O-krúžok
určený pre konkrétny prírubový adaptér podľa znázornenia na nižšie uvedenom obrázku:
Počiatočný
uťahovací
moment
300 in-lb650 in-lb
150 in-lb300 in-lb
Konečný
uťahovací
moment
A. Prírubový adaptér
B. O-krúžok
C. Na báze PTFE (hranatý profil)
D. Elastomér (okrúhly profil)
Po každom odstránení prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte O-krúžky. Ak vidíte
akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny
O-krúžkov po inštalácii znova dotiahnite skrutky príruby a nastavovacie skrutky, aby ste
vykompenzovali zmeny po nasadení O-krúžku z PTFE.
6
Marec 2019
A
Príručka so stručným návodom
1.6Orientácia manometrického prevodníka v rámci potrubia
Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na manometrickom
prevodníku v rámci potrubia sa nachádza pod označením drieku snímača
modulu. (Pozrite si Obrázok 3.)
Odvzdušňovacie otvory nesmú byť blokované žiadnymi prekážkami okrem
iného vrátane farby, prachu a maziva. Prevodník preto namontujte tak, aby
bolo možné nečistoty ľahko odstrániť.
Obrázok 3. Manometrický prevodník v rámci potrubia
A. Dolná tlaková prípojka (pod označením drieku)
2.0Značenie
2.1(Papierový) štítok uvedenia do prevádzky
Ak chcete identifikovať, ktoré zariadenie sa nachádza na určitom mieste,
použite odnímateľný štítok dodávaný s prevodníkom. Uistite sa, že sa
označenie fyzického zariadenia (značka PD) správne zadalo na obidve
miesta na štítku uvedenia do prevádzky. Odtrhnite spodnú časť štítka
anatúto časť napíšte „fyzický štítok“. Teraz sa môže odovzdať osobe,
ktorá dokáže priradiť ID zariadenia k želanému štítku.
Obrázok 4. Štítok uvedenia do prevádzky
Foundation Fieldbus revízia ITK5
(predvolená možnosť)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear Her e
Revision: 23
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
0011513051010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
Foundation Fieldbus revízia ITK6
(voliteľný kód IT6)
COMMISSIONING TAG
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Tear Her e
Revision: 24
Support files available at
Emerson.com/Rosemount
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
001151AA00010001440-121698091725
PD Tag:
PT-101
7
Príručka so stručným návodom
A
Poznámka
Popis zariadenia načítaný do hostiteľského systému musí mať rovnakú revíziu ako
zariadenie. Opis zariadenia môžete prevziať z lokality Emerson.com/Rosemount
alebo Fieldbus.org.
3.0Posúdenie natočenia plášťa
Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový
LCD displej:
1. Povoľte nastavovaciu skrutku otáčania puzdra.
2. Najskôr otočte plášť do požadovanej polohy v smere pohybu
hodinových ručičiek. Ak koniec závitu nepustí puzdro do požadovanej
polohy, otočte ho do požadovanej polohy proti smeru pohybu
hodinových ručičiek (do 360° od konca závitu).
3. Znova dotiahnite nastavovaciu skrutku otáčania plášťa.
Obrázok 5. Nastavovacia skrutka plášťa snímača
PlantWeb
Marec 2019
A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa (3/32 pal.)
4.0Zapojenie vedení a spustenie napájania
4.1Pripojenie káblov
Segmentový kábel môže vstúpiť do prevodníka cez jedno z pripojovacích
potrubí na puzdre. Vertikálnemu vstupu káblov by sa malo predchádzať.
Pri inštaláciách, kde sa môže nahromadiť vlhkosť a preniknúť do
pripojovacieho priestoru, sa odporúča vytváranie prevísajúcich slučiek.
4.2Zdroj napájania
Aby všetky funkcie prevodníka správne fungovali, na svorkách je potrebné
jednosmerné napätie s hodnotou 9 až 32 Vdc (9 až 17,5 Vdc pri FISCO).
4.3Sieťový kondicionér
Segment Fieldbus vyžaduje sieťový kondicionér, aby izoloval prívodný
sieťový filter a oddelil segment od ostatných segmentov pripojených
k rovnakému zdroju napájania.
8
Marec 2019
FIELDBUS WIRING
DP
B
D
A
C
Minimalizujte
vzdialenosť
4.4Ukončenie signálu
Každý segment Fieldbus vyžaduje ukončenia na každom konci segmentu.
Zlyhanie pri správnom ukončení segmentov môže spôsobiť komunikačné
chyby so zariadeniami na danom segmente.
4.5Prepäťová ochrana
Zariadenia prepäťovej ochrany vyžadujú, aby sa z dôvodu správnej
prevádzky prevodník uzemnil. Ďalšie informácie nájdete v časti Uzemnenie.
4.6Uzemnenie
Na module snímača a vo vnútri pripojovacieho priestoru sú k dispozícii
uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú
nainštalované radové svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím
alebo keď to vyžadujú miestne predpisy.
1. Odstráňte kryt plášťa na strane VONKAJŠÍCH SVORIEK.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje Obrázok 6.
a. Svorky nie sú citlivé na polaritu.
b. Tienenie kábla by malo byť:
Presne zastrihnuté a zaizolované proti kontaktu s plášťom
prevodníka
Pripojené k bodu ukončenia bez prerušovania
Pripojené ku kvalitnému uzemneniu na konci prívodu elektrického
napájania
Príručka so stručným návodom
Obrázok 6. Vedenie
A. Pripojte tienenie naspäť k uzemneniu
na
pájacieho zdroja
B. Orežte tienenie a zaizolujteD. Zaizolujte tienenie
3. Založte späť kryt plášťa. Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi
C. Uzemnite, aby sa dosiahla
prep
äťová ochrana
krytom a plášťom nebola žiadna medzera.
4. Zapojte a utesnite nepoužité pripojenie potrubia.
9
Príručka so stručným návodom
POZNÁMKA
Uzavretá rúrková záslepka musí byť inštalovaná v nepoužitom otvore potrubia s minimálne
piatimi závitmi, aby sa dodržali požiadavky na odolnosť voči výbuchom. Ďalšie pokyny nájdete
v referenčnej príručke
taktiež k dispozícii aj elektronicky na lokalite Emerson.com/Rosemount
zariadenia Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus. Táto príručka je
5.0Kontrola konfigurácie
Na základnú konfiguráciu prevodníka použite nasledujúce príklady blokov.
Pokročilejšie konfigurácie nájdete v referenčnej príručke zariadenia
Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus.
Poznámka
Používatelia zariadenia DeltaV™ by mali na bloky zdroja a prevodníka použiť program
DeltaV Explorer a na funkčné bloky program Control Studio.
5.1Konfigurácia bloku AV
Konfiguračné parametre bloku AV
Ako návod použite príklady pre tlak, prietok DP a hladinu DP.
ParametreVstupné údaje
Kanál1 = Tlak alebo 2 = Teplota snímača
L_TypePriamy, nepriamy alebo diferenciálny
XD_ScaleRozsah a technické jednotky
Pabarpal. H2O pri 68 °Fcm H2O pri 4 °C
kPambar mm H2O pri 68 °Fst H2O
MPaatmst H2O pri 68 °Fpal. H2O
(1)
psf
(1)
pal. H2O pri 60 °F
hPa
psi°Cst H2O pri 60 °F
torr°Fst H2O pri 4 °C
Out_ScaleRozsah a technické jednotky
Marec 2019
.
(1)
pal. Hg pri 0 °C
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
g/cm
kg/m2
kg/cm
2
(1)
2
mm Hg pri 0 °C
mm H2O pri 4 °C
pal. H2O pri 4 °C
mm Hg pri 0 °C
cm Hg pri 0 °C
m H2O pri 4 °C
(1)
(1)
(1)
10
1. K dispozícii iba s možnosťou IT6.
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Príklad tlaku
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypePriamy
XD_ScalePozrite si zoznam technických jednotiek.
Out_ScaleNastavte hodnoty mimo prevádzkového rozsahu.
Príklad prietoku DP
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypeDiferenciálny
XD_Scale0 – 100 pal. H2O pri 68 °F
Out_Scale0 – 20 galónov za minútu
Príklad hladiny DP
ParametreVstupné údaje
Kanál1
L_TypeNepriamy
XD_Scale0 – 300 pal. H2O pri 68 °F
Out_Scale0 – 25 st.
Zobrazenie tlaku na LCD displeji
ParametreVstupné údaje
Zobraziť
parameter
Typ ventilu č. 1Snímač prevodníka ventilu
Štítok na ventilePrevodník
Register
parametrov
Typy jednotiekAutom.
Pomocou voliteľného kódu IT6 vyberte začiarkavacie políčko „Tlak“ na
obrazovke konfigurácie displeja.
Poznámka
Ak chcete zobraziť úroveň alebo prietok, použite blok AI.
1
Primárna premenná
11
Príručka so stručným návodom
6.0Vyladenie prevodníka
Poznámka
Prevodníky sa dodávajú plne nakalibrované podľa požiadaviek alebo nastavené
na východzie hodnoty z výroby v plnom rozsahu (rozsah = medzná hodnota hornej
hranice).
6.1Vyladenie nuly
Vyladenie nuly je jednobodové nastavenie, ktoré sa používa na
kompenzáciu montážnej polohy a účinkov tlaku potrubia. Pri vylaďovaní
nuly dbajte na to, aby bol otvorený vyrovnávací ventil a všetky impulzové
vedenia mali správnu úroveň naplnenia.
Prevodník umožní odrezať len tri až päť percentné vyrovnanie chyby
adresy URL. V prípade väčších nulových chýb kompenzujte posun
pomocou možností XD_Scaling, Out_Scaling a Indirect_L Type, ktoré
sú súčasťou bloku AV.
Používanie hostiteľského systému
Vykonajte metódu vyladenia nuly, ak hostiteľský systém podporuje metódy
spojené s blokom prevodníka 1100. V opačnom prípade, ak hostiteľský
systém nepodporuje metódy, pozrite si referenčnú príručku
Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus.
Marec 2019
12
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
7.0Certifikáty výrobku
Rev 1.15
7.1Informácie o európskych smerniciach
Kópiu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na konci príručky so stručným
návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na
Emerson.com/Rosemount
7.2Osvedčenie o bežnom prostredí
Snímač bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom
skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre
bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje
základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.
7.3Inštalácia vybavenia v Severnej Amerike
Predpisy National Electrical Code® (NEC) v USA a Canadian Electrical Code
(CEC) v Kanade povoľujú používanie zariadení s označením divízie v zónach
a zariadení s označením zóny v divíziách. Príslušné označenia musia byť
vhodné pre oblasť klasifikácie a triedu plynov a teploty. Tieto informácie sú
jasne definované v príslušných pravidlách.
7.4USA
E5 USA – odolnosť voči výbuchom (XP) a odolnosť voči vznieteniu prachu (DIP)
Certifikát: FM16US0090
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3615 – 2006, FM trieda 3616 – 2011,
FM trieda 3810 – 2005, ANSI/NEMA
Označenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C ≤ T
I5 FM – iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI)
Certifikát: FM16US0089X
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3610 – 2010, FM trieda 3611 – 2004,
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; trieda III; trieda 1,
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. Prevodník tlaku Rosemount 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a považuje
pote
je nutné p
FM trieda 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Zóna 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(–50 °C ≤T
keď je pripojený na výkres Rosemount 03151-1006; typ 4X
nciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalác
ostupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.
.
®
250 – 2003
≤ +85 °C); utesnené vo výrobe; typ 4X
a
≤+70 °C) [HART]; T4(–50 °C ≤Ta ≤+60 °C) [Fieldbus];
a
ie a používania
sa za
Poznámka
Prevodníky označené NI CL 1, DIV 2 môžu byť inštalované v prostrediach oddielu 2
s použitím všeobecných spôsobov kabeláže oddielu 2 alebo nezápalnej kabeláže
(NIFW). Pozrite výkres 03151-1006.
13
Príručka so stručným návodom
IE FM FISCO
Certifikát: FM16US0089X
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3610 – 2010, FM trieda 3611 – 2004,
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤T
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. Prevodník tlaku Rosemount 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník
sa
a
FM trieda 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
prostredníctvom výkresu Rosemount 03151-1006; typ 4X
za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Poč
používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.
7.5Kanada
E6 CSA odolnosť voči výbuchom, proti vznieteniu prachu a oddiel 2
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 25-1966,
CSA Std C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91,
CSA Std C22.2 č. 142-M1987, CSA Std C22.2 č. 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 č. 60529:05
Označenia: zabezpečenie proti výbuchu – trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a D;
I6 CSA iskrová bezpečnosť
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 30-M1986,
Označenia: iskrová bezpečnosť triedy I, oddiel 1; skupiny A, B, C, D; vhodné pre
IF CSA FISCO
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 30-M1986,
Označenia: FISCO iskrová bezpečnosť triedy I, oddiel 1; skupiny A, B, C, D; vhodné
zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II, oddiel 1, skupiny E,
F, G, triedu III; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu IIB+H2, T5; vhodné
pre triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C, D; vhodné pre triedu I, zónu 2,
skupinu IIC, T5; pri pripojení prostredníctvom výkresu
Rosemount 03151-1013; Typ 4X
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987,
CSA Std C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 č. 60529:05
triedu 1, zónu 0, IIC, T3C; pri pripojení prostredníctvom výkresu
Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; typ 4X
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987,
CSA Std C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 č. 60529:05
pre triedu 1, zónu 0, IIC, T3C; pri pripojení prostredníctvom výkresu
Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; typ 4X
Marec 2019
≤ +60 °C); pri pripojení
a
a považuje
as inštalácie
14
Marec 2019
7.6Európa
E1 Ohňovzdornosť ATEX
Certifikát: KEMA 00ATEX2143X
Normy: EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-1:2014, EN 60079-26:2015
Označenia: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤T
Teplotná triedaTeplota procesu
T6–60 °C až +70 °C
T5–60 °C až +80 °C
T4–60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hr
ktorá tvorí hran
časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa
kódu modelu v
zohľadniť podmienky okolitého
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa
Na
musia dôsledne
2. Ohňovzdorné spoje nie sú určené na opr
3.
Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatickéh
výboja. Za
s
náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy č
navlhčenou ha
šp
eciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie inform
Náležité káble, priechodky a konektory musia byť vhodné pre teploty vyššie
4.
o 5 °C, ako je maximálna predpísaná teplota pre dané miesto inštalácie.
I1 Iskrová bezpečnosť ATEX
Certifikát: BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤T
ModelU
Supermodul
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8 alebo M9;
3051SF …A…M7, M8 alebo M9;
3051SAL…C… M7, M8 alebo M9
3051SAL alebo 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL…M7, M8 alebo M9
3051SAM…M7, M8 alebo M9
Možnosť RTD pre 3051SF5 V500 mA 0,63 W
Príručka so stručným návodom
T5/T4(–60 °C ≤T
≤+80 °C)
a
úbkou menej ako 1 mm,
icu medzi ELP Ga (procesné spojenie) a EPL Gb (všetky
technickom liste. Pri inštalácii, údržbe a používaní je potr
prostredia, ktorým bude me
pri inštalácii a údržbe
dodržiavať pokyny výrobcu.
avu.
riadenie neinštalujte spôsobom, pri ktor
om sa na povrchoch
ndrou. Ak je náterová farba objednávaná prostredníctvo
≤+70 °C)
a
I
i
™
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
P
i
i
Nepoužíva saNepoužíva
≤+70 °C),
a
ostatné
ebné
mbrána vystavená.
o
istite iba
m
ácie.
C
i
L
i
sa
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodníky modelu 3051S vybavené prepäťovou ochra
absolvovať 500
60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
EN
V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 nor
nou nedokážu
my
15
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
2. Kolíky svoriek supermodulu modelu 3051S sa musia dodať so stupňom ochr
minimálne
3. Puzdro modelu 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a
môže b
je potr
IP20 v súlade s normou IEC/EN 60529.
yť aplikovaný polyuretánový náter. No
ak je umiestnené v oblasti zóny 0,
ebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
na jeho povrchu
IA ATEX FISCO
Certifikát: BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-11: 2012
Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤T
Parameter
Napätie U
Prúd I
Napájanie P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤+70 °C)
a
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodníky modelu 3051S vybavené prepäťovou ochranou nedokáž
u
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy
EN
60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
2. Kolíky svoriek supermodulu modelu 3051S sa musia dodať so stupňom ochr
minimálne
3. Puzdro modelu 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a
môže b
je potr
IP20 v súlade s normou IEC/EN 60529.
yť aplikovaný polyuretánový náter. No
ak je umiestnené v oblasti zóny 0,
ebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
na jeho povrchu
ND ATEX – odolné voči prachu
Certifikát: BAS01ATEX1374X
Normy: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-31: 2009
Označenia: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
95 °C Da, (–20 °C ≤Ta ≤+85 °C),
500
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Použité káblové otvory musia mať rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne
po triedu ochrany IP66.
2. Nepoužité káblové otvory musia byť uzatvorené vhodnými záslepnými zátkami,
ktoré zaručia rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne po triedu ochrany IP66.
3. Vstupné otvory káblov a záslepné zátky musia byť vhodné pre okolitý te
r
ozsah prístroja a musia odolať nárazovému testu 7 J.
4. Supermodul(-y) sa musia bezpečne zaskrutkovať na
zachovala ochr
ana proti vniknutiu cudzích látok do puzdra(-ier).
svoje miesto, aby sa
N1 ATEX typ n
Certifikát: BAS01ATEX3304X
Normy: EN 60079-0: 2012+A11:2013, EN 60079-15: 2010
Označenia: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤T
≤+85 °C), V
a
max
= 45 V
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktor
normy EN 6007
9-15:2010. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia.
ý vyžaduje odsek 6.5
any
any
plotný
16
Poznámka
Zostava RTD nie je súčasťou typového schválenia n Rosemount 3051SFx.
Marec 2019
7.7Medzinárodné
E7 IECEx – odolnosť voči vznieteniu a prachu
Certifikát: IECEx KEM 08.0010X (odolnosť voči vznieteniu)
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Označenia: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤T
T5/T4(–60 °C ≤T
Teplotná triedaTeplota procesu
T6–60 °C až +70 °C
T5–60 °C až +80 °C
T4–60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Toto zariadenie obsahuje tenkostennú membránu s hr
ktorá tvorí hranicu
časti zariadenia). Podrobné informácie o materiáli membrány nájdete podľa
kódu modelu v
zohľadniť podmienky okolitého
zaistenie bezpečnosti počas očakávanej životnosti sa
Na
musia dôsledne
2. Ohňovzdorné spoje nie sú určené na opravu.
3. Neštandardné voliteľné typy náterov môžu spôsobiť riziko elektrostatickéh
výboja. Za
s
náterom môže vytvárať elektrostatický náboj a natreté povrchy č
navlhčenou ha
šp
eciálneho objednávacieho kódu, požiadajte výrobcu o ďalšie inform
Náležité káble, priechodky a konektory musia byť vhodné pre teploty vyššie
4.
o 5 °C, ako je maximálna predpísaná teplota pre dané miesto inštalácie.
Certifikát: IECEx BAS 09.0014X (prach)
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Označenia: Ex ta IIIC T 105 °C T
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Použité káblové otvory musia mať rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne
po triedu ochrany IP66.
2. Nepoužité káblové otvory musia byť uzatvorené vhodnými záslep
kto
ré zaručia rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne po triedu ochr
IP66.
Vstupné otvory káblov a záslepné zátky musia byť vhodné pr
3.
rozsah prístroja a musia odolať nárazovému testu 7 J.
Supermodul Rosemount 3051S sa musí bezpečne zaskrutkovať
4.
miesto, ab
I7 IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X
Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
Označenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤T
3051SF …A…M7, M8 alebo M9;
3051SAL…C… M7, M8 alebo M9
3051SAL alebo 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 µH
3051SAL…M7, M8 alebo M9
3051SAM…M7, M8 alebo M9
Možnosť RTD pre 3051SF5 V500 mA 0,63 W
≤+70 °C)
a
I
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 µH
30 V300 mA1,0 W12 nF93 µH
i
P
i
C
i
Nepoužíva saNepoužíva
L
i
sa
2012.
L
i
sa
y
IG IECEx FISCO
18
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovač
nedokáže
IEC60079-
odolať 500 V testu izolácie požadovaného odsekom 6.3.
11:2011. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené
rametre zohľadnia počas inštalácie.
pa
om,
13 normy
vstupné
3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v skupine I využívajú len zariadenia
vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového modulu vyrobené z ner
o
cele.
ezovej
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Označenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤T
≤+70 °C)
a
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Parameter
Napätie U
Prúd I
Napájanie P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodníky modelu 3051S vybavené prepäťovou ochranou nedokážu absolvovať
500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy EN 60079-11
oto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
T
2. Kolíky svoriek supermodulu modelu 3051S sa musia dodať so stupňom ochr
minimálne IP20 v sú
lade s normou IEC/EN 60529.
3. Puzdro modelu 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu
môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je umiestnené v oblasti zóny 0,
bné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
potre
IG IECEx iskrová bezpečnosť – skupina I - ťažba (IG so špeciálnou A0259)
Certifikát: IECEx TSA 14.0019X
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Označenia: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (–60 °C ≤T
Parameter
Napätie U
Prúd I
Napájanie P
Kapacitný odpor C
Indukčnosť L
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤+70 °C)
a
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže
odolať 500
IEC60
V testu izolácie požadovaného odsekom 6.3.13 nor
079-11:2011. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
my
2. Podmienkou pre bezpečné používanie je, že sa vyššie uvedené vstupné parametre
zohľadnia počas inštalácie.
3. Podmienkou pre výrobu je, že sa pri používaní v Skupine I využívajú len zariadenia
vybavené plášťom, krytmi a plášťom senzorového modulu vyro
bené z nerezovej
ocele.
N7 IECEx
– typ n
Certifikát: IECEx BAS 04.0018X
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Označenia: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤T
≤+85 °C)
a
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
my EN 60079-15:2010. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia.
Označenia: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Certifikované sú iba prevodníku tlaku pozostávajúce zo sé
Ro
2. Spoje s odolnosťou voči vznieteniu nie sú určené na opravu.
3. Teplotný rozsah pre okolie pre model 3051S a 3051SFx v prašnom prostredí je
(
4. Vzťah medzi teplotnou triedou a maximálnou teplotou procesného mé
nasledujúci:
Tabuľka 2. Rosemount 3051S
Teplotná triedaTeplota okolitého prostredia (°C)Teplota procesu (°C)
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
semount 3051SC, série 3051ST, série 3051SL a série 300S.
–20 °C ≤Ta ≤85 °C).
T6–60 °C ≤Ta ≤+70 °C–60 °C ≤Ta ≤+70 °C
T5–60 °C ≤Ta ≤+80 °C–60 °C ≤Ta ≤+80 °C
T4–60 °C ≤Ta ≤+80 °C–60 °C ≤Ta ≤+120 °C
Príručka so stručným návodom
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
A
rie
dia je
5.
Zariadenie na uzemňovacie pripojenie v puzdre musí byť spoľahlivo pripojené.
6. Počas inštalácie, používania a údržby prevodníka dodržiavajte výstrahu „D
open the
prúdo
7. Pri inštalácii nesmie dôjsť k žiadnemu poškodeniu zmesi voč
cover when the circuit is alive“ (Neotvárajte kryt,
m).
ak je obvod pod
i krytu odolnému
on’t
voči vznieteniu.
Káblové prívody, ktoré sú certifikované prostredníctvom NEPSI s
8.
IIC v súlade s GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000, sa musia používať
Ex d
inštalácii v n
ebezpečnom prostredí. Päť vývodových záslepiek by malo byť
zapojených, keď je káblový vstup namontovaný na prevodn
prevodník tlaku
ok do káblového prístupu by mala byť IP66.
lát
v prítomnosti horľavého prachu, ochrana proti vstupu cu
typom ochrany
pri
ík. Ak sa používa
dzích
9. Priemer kábla by mal dodržiavať návod na obsluhu káblového prívodu.
Kompresná matica by
ča
som zmeniť.
mala byť upevnená. Starnutie membrá
ny by sa malo
10. Údržba sa musí vykonávať v bezpečnom prostredí.
11. Koncoví používatelia nemajú dovolené meniť akékoľvek komponenty vo vnútri.
12. Počas inštalácie, používania a údržby tohto pr
nasledujúce nor
my:
evodníka dodržiavajte
GB3836.13-1997 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér – Časť
13: Oprava a údržba prístrojov používaných v atmosférach s výbušnými plynmi“.
GB3836.15-2000 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér – Časť
15: Elektroinštalácie v nebezpečných oblastiach (iných ako bane)“
21
Príručka so stručným návodom
GB50257-1996 „Vyhláška pre konštrukciu a schválenie elektrických zariadení pre
výbušné atmosféry a konštrukciu inštalácií elektrických zariadení s rizikom požiaru“.
GB15577-1995 „Bezpečnostná smernica pre atmosféry s výbušným prachom“.
GB12476.2-2006 „Elektrické zariadenia na používanie v priestoroch s horľavým
prachom – Časť 1-2: Elektrické zariadenia chránené krytom a obmedzením
povrchovej teploty – Výber, inštalácia a údržba“.
I3 Čína – iskrová bezpečnosť
Certifikát: 3051S: GYJ16.1250X [Mfg USA, Čína, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [Mfg USA, Čína, Singapur]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [Mfg USA, Čína, Singapur]
1. Symbol „X“ sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania:
Pre výstupný kód A a F: Toto zariadenie nie je schopné odolávať 500 V r.m.
izolácie p
ožadovanému v článku 6.4.12 normy GB3836.4-2000.
2. Rozsah teploty okolitého prostredia je:
Výstupný kódTeplota okolitého prostredia
A–50 °C ≤ Ta ≤+70 °C
F–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Marec 2019
s. testu
22
3. Parametre pre iskrovú bezpečnosť:
Maxi-
Výstupný
kód
FISCO
Kód
plášťa
A=00/303001380
A≠00/30300111,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058.2
F≠00/303001,300
F
≠00/17,55005.500
Kód
displeja
málne
vstupné
napätie:
U
i
(V)
Maxi-
málny
vstupný
prúd:
(mA)
I
i
Maxi-
málny
vstupný
príkon:
(W)
P
i
Maximálny
vnútorný
parameter:
(nF)
C
i
Maxi-
málny
vnútorný
parameter:
(uH)
L
i
4. Produkt je potrebné používať so zariadením certifikovaným pre Ex, aby sa vytvor
systém so
s
výbušnými plynmi. Vodiče a svorky musia byť v súlade s návodom na používanie
zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať v p
rostrediach
produktu, ako aj súvisiaceho zariadenia.
5. Kábel medzi týmto produktom a súvisiacim zariadením musí byť
sia obsahovať izolované tienenie). Štít musí byť bezpečne uzemnen
mu
á nie je nebezpečná.
ktor
6. Tento produkt spĺňa požiadavky pre terénne zariadenia FISCO špecifikova
norme IEC60079-27:2008. Parametre FISCO tohto produktu na pr
v
iskr
ovo bezpečného obvodu v súlade s modelom FISCO sú uvedené vyššie.
tienený (káble
ý v oblasti,
né
ipojenie
il
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
7. Aby sa predišlo poškodeniu produktu, koncoví používatelia nesmú meniť žiadne
8. Počas inštalácie, používania a údržby tohto pr
N3 Čína – typ n
Certifikát: 3051S: GYJ17.1354X
Označenia: Ex nL IIC T5 Gc
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Keď sa vyberie dočasná ochranná doska (kód možnosti T1), toto zariadenie nebude
enty vo vnútri, ale musia vyriešiť daný problém v spolupráci s výrobcom.
kompon
oduktu dodržiavajte nasledujúce
normy:
GB3836.1313: Oprava a údržba prístrojov používaných v atmosférach s výbušnými plynmi“.
GB3836.15-2000 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér – Časť
15: Elektroinštalácie v nebezpečných oblastiach (iných ako bane)“
GB3836.16-2006 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér – Časť
16: Kontrola a údržba elektroinštalácií (iných ako bane)“
GB50257-1996 „Vyhláška pre konštrukciu a schválenie elektrických zariad
pre výb
poži
vedieť odolať 500 V testu izolácie r.m.s, toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
1997 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér – Časť
ušné atmosféry a konštrukciu inštalácií elektrických
aru“.
3051SFX: GYJ17.1355X
7.10 EAC – Bielorusko, Kazachstan, Rusko
EM Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) – odolnosť voči vznieteniu
Certifikát: RU C-US.AA87.B.00378
Označenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
IM Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) – iskrová bezpečnosť
Certifikát: RU C-US.AA87.B.00094
Označenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Certifikát: 12-KB4BO-0180X [Mfg USA], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapore]
Označenia: Ex d IIC T6…T4
IP Kórejská republika - iskrová bezpečnosť
Certifikát: 12-KB4BO-0202X [HART – Mfg USA],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus –
KB4BO-0203X [HART – Mfg Singapur
1213-
KB4BO-0296X [Fieldbus – Mfg Singapur]
Označenia: Ex ia IIC T4
Mfg USA],
],
23
Príručka so stručným návodom
7.13 Kombinácie
K1 Kombinácia E1, I1, N1 a ND
K2 Kombinácia E2 a I2
K5 Kombinácia E5 a I5
K6 Kombinácia E6 a I6
K7 Kombinácia E7, I7 a N7
KA Kombinácia E1, I1, E6 a I6
KB Kombinácia E5, I5, E6 a I6
KC Kombinácia E1, I1, E5 a I5
KD Kombinácia E1, I1, E5, I5, E6 a I6
KG Kombinácia IA, IE, IF a IG
KM Kombinácia EM a IM
KP Kombinácia EP a IP
7.14 Ďalšie certifikáty
SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikát: 00-HS145383-6-PDA
Predpísaný účel: Meranie pretlaku alebo absolútneho tlaku kvapalín, plynov alebo
parných aplikácií na plavidlá klasifikované ako ABS, námorné
a pobrežné uplatnenie.
SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)
Certifikát: 31910 BV
Požiadavky:Predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí
Použitie: Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS
SDN Typové schválenie úradu Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát: A-14186
Predpísaný účel: Predpisy Det Norske Veritas na klasifikáciu lodí, vysokorýchlostných a
ľahkých plavidiel a pobrežné normy Det Norske Veritas
Použitie:
Marec 2019
Triedy umiestnenia
Typ3051S
Tep lo taD
VlhkosťB
VibrácieA
EMCA
KrytD/IP66/IP68
SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)
Certifikát: 11/60002
Použitie: Environmentálne kategórie ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
D3 Prechod držby – schválenie presnosti od Measurement Canada [3051S iba]
Certifikát: AG-0501, AV-2380C
24
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Obrázok 7. Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051S
25
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
26
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
27
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
28
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
29
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
30
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
31
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
32
Marec 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051S
List of Rosemount 3051S Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.