U ovom se vodiču navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 3051SMV FOUNDATION
Fieldbus. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema
ni za instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije, plamena ili samosigurnu instalaciju.Dodatne
upute potražite u referentnom priručniku
dostupan i u elektroničkom obliku na stranici EmersonProcess.com/Rosemount
Za procedure i upute iz ovog odjeljka mogu biti potrebne posebne mjere opreza da bi se zajamčila
sigurnost osoblja koje izvodi te radnje. Informacije u kojima se navode mogući sigurnosni problemi
označene su simbolom upozorenja ( ). Prije izvođenja radnje označene tim simbolom pročitajte
sljedeće poruke o sigurnosti.
Eksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim,
nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U odjeljku s
odobrenjima referentnog priručnika
povezana sa sigurnom instalacijom.
Prije povezivanja terenskog Komunikatora u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u tom
segmentu instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili prakse za neza
ožičenj
e.
Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod
napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu završiti smrtno ili teškim ozljedama te oštećenjima.
Prije puštanja tlaka u sustav pričvrstite procesne priključke.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati udar električne struje.
Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drugačije označeno, uvodnice kabela/vodova na kućištu mjernog pretvornika koriste oblik
Prilikom instalacije na opasnim mjestima u uvodnice/uvodnice kabela umećite samo odgovarajuće Ex
1
/2–14 NPT. Upisi s oznakom „M20“ odnose se na M20⫻ 1,5 oblik navoja. Na uređajima s više
navoja
uvodnica sve uvodnice imaju jednaki oblik navoja. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove,
prilagodnike, nastavke ili vodove s odgovarajućim oblikom navoja.
čepove, nastavke ili prilagodnike.
za Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus. Priručnik je
za Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus potražite ograničenja
1. Postavite procesni priključak s bočne
strane voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod procesnog
priključka.
3. Mjerni pretvornik montirajte tako da
izlazni/odzračni ventili budu
usmjereni prema gore.
1.2 Primjena na cijevi s plinom
1. Postavite procesni priključak s gornje
ili bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog
priključka.
1.3 Primjena na cijevi s parom
1. Postavite procesni priključak s bočne
strane voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod procesnog
priključka.
3. Napunite impulsne vodove vodom.
Flow
Flow
Vodič za brzi početak rada
Flow
1.4 Montažni nosači
Prirubnica u ravnini
Montiranje na pločuMontiranje na cijevi
3
Vodič za brzi početak rada
57 mm
(4 × 2,25 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
38 mm
(4 × 1,50 inča)
73 mm
(4 × 2,88 inča)
Klasična prirubnica
Montiranje na pločuMontiranje na cijevi
C
1.5 Napomene povezane s vijcima
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne
prirubnice, razdjelnik ili prirubničke prilagodnike, pridržavajte se smjernica
za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse
mjernog pretvornika. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni
pretvornik ili koje Emerson ™ prodaje kao rezervne dijelove. Slika1 prikazuje
uobičajene načine sklapanja mjernih pretvornika s potrebnim duljinama
vijaka za odgovarajuće sklapanje mjernog pretvornika.
Sl. 1. Uobičajeni načini sklapanja mjernog pretvornika
A
C
4 × 2.25-in.
(57 mm)
D
Veljača 2019.
4
4 × 1.75-in.
(44 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini
B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim
prilagodnicima
C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim
prilagodnicima
D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim razdjelnikom i
prirubničkim prilagodnicima
i su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte
Vijc
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 1.50-in.
(38 mm)
4 × 1.75-in.
(44 mm)
oznake na glavi vijka i informacije koje sadrži Tablica 1. Ako Tablica 1 ne
sadrži materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog predstavnika
tvrtke Emerson.
Veljač
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
Napomena
Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg čelika
premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste
vijka nije potrebno dodavati maziva.
1. Pritegnite vijke prstom.
2. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog
momenta. Početnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 1.
3. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost
priteznog momenta. Završna vrijednost priteznog momenta navedena je
na Tablica 1.
4. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz rupe za vijke na
modulu senzora.
Tabl. 1. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i prirubničkog
adaptera
Materijal vijkaOznake na glavi
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik
(SST)
B7M
Početni
pritezni
moment
762 cm
(300 in-lb)
380 cm
(150 in-lb)
Završni
pritezni
moment
1651 cm
(650 in-lb)
762 cm
(300 in-lb)
5
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
1.6 Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima
Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve, može doći do curenja, a to
može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička adaptera razlikuju se po jedinstvenim
utorima na prstenastoj brtvi. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu specifičnom prirubničkom
prilagodniku, kao što je to prikazano u nastavku.
Pri uklanjanju prirubnica ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve. Zamijenite ih ako na
njima ima znakova oštećenja, primjerice ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve,
nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje na potrebni moment kako
biste kompenzirali dosjed PTFE prstena.
A. Prirubnički prilagodnik
B. Prstenasta brtva
C. Profil baziran na PTFE (kvadrat)
D. Elastomerni profil (krug)
Veljača 2019.
6
Veljač
A
B
C
D
A
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
2.0 Označavanje
2.1 Oznaka puštanja u pogon (na papiru)
Pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite
uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta
na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju
(polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Sl. 2. Oznaka za puštanje u pogon
3.0 Mogućnost zakretanja kućišta
Da biste olakšali pristup strujnim krugovima ili dobili bolji pogled na dodatni
LCD zaslon, učinite sljedeće:
1. Otpustite vijak sklopa za rotiranje kućišta.
2. Zakrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od prvobitnog (isporučenog)
položaja.
3. Ponovno pritegnite vijak sklopa za zakretanje kućišta do priteznog
momenta od 3,39 Nm (30 in-lb).
Sl. 3. Vijak za namještanje kućišta mjernog pretvornika
A. Vijak za namještanje rotacije kućišta (3/32-in.)
7
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Nemojte zakretati kućište za više od 180° bez prethodnog rastavljanja. Dodatne
informacije potražite u referentnom priručniku
Fieldbus. Tijekom rotacije može se prekinuti električna veza između modula senzora i
elektronike.
za Rosemount 3051SMV FOUNDATION
3.1 Zakretanje LCD zaslona
Mjerni pretvornici naručeni s LCD zaslonom isporučuju se s instaliranim
zaslonom.
Uz rotaciju kućišta, moguće je zakrenuti i dodatni LCD zaslon u koracima od
90 stupnjeva, i to tako da se pritisnu dva jezičca, izvuku se, zakrenu pa vrate
natrag na mjesto.
Ako se iz ploče sučelja nehotice izvuku kontakti LCD zaslona, oprezno ih
ponovno umetnite prije vraćanja LCD zaslona na mjesto.
Koristite sljedeći postupak i prikaz koji sadrži Slika1 da biste instalirali LCD
zaslon:
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran u segmentu, u tom slučaju osigurajte
segment i odvojite napajanje.
2. Skinite poklopac mjernog pretvornika koji se nalazi nasuprot strane s
priključcima. Poklopce instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim
okruženjima kada je sustav pod naponom.
3. Priključite četverokontaktni utikač u LCD zaslon tako da sjedne na mjesto.
4. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a između
kućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanja
zahtjeva protueksplozijske izvedbe.
5. Ako je mjerni pretvornik već instaliran, ponovno priključite napajanje.
Veljača 2019.
Sl. 4. Dodatni LCD zaslon
A. LCD zaslon
B. Poklopac mjerača
8
A
B
Veljač
SECURITY
SIMULATE
ENABLE
DISABLE
C
D
E
F
B
A
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
4.0 Postavljanje prekidača
Prije instalacije postavite položaj sklopke za simulaciju i sigurnosne sklopke
(lokaciju sklopki prikazuje Slika1).
Sklopka za simulaciju omogućuje i onemogućuje postavljanje simuliranih
upozorenja te simuliranu vrijednost i status.
Pomoću sigurnosne sklopke omogućuje se (simbol otključane brave) ili
U softveru su dostupne dodatne postavke, uključujući one za softversko
zaključavanje. Pomoću tih se postavki mogu i onemogućiti i hardverska i
softverska zaključavanja.
Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte segment i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka.
Poklopac instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim okruženjima kada
je sustav pod naponom.
3. Pomaknite sigurnosnu sklopku i sklopku za simulaciju u željeni položaj.
4. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a između
kućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanja
zahtjeva protueksplozijske izvedbe.
5. Ako je mjerni pretvornik već instaliran, ponovno priključite napajanje.
Sl. 5. Sklopka za simulaciju i sigurnosna sklopka
A. Otključani položaj sigurnosne
sklopke
B. Sigurnosna sklopka
C. Zaključani položaj sigurnosne
sklopke
D. Onemogućeni položaj sklopke za
simulaciju
E. Sklopka za simulaciju
F. Omogućeni položaj sklopke za
simulaciju
9
Vodič za brzi početak rada
DP
C
C
D
E
B
A
5.0 Ožičenje, uzemljenje i napajanje
Koristite bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima za napajanje
mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon napajanja
može biti promjenjiv, osobito u nenormalnim uvjetima kao što je rad na pričuvni
akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se najmanje 12 V
istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena parica kabela tipa A.
Sl. 6. Elektroinstalacijski terminali s RTD-om
Veljača 2019.
A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati
oklop kabela na pretvorniku)
B. Obrežite oklop i izolirajte
Smanjite udaljenost na minimum
C.
Sl. 7. Elektroinstalacijski terminali bez RTD-a
A
B
A. Zaštitno uzemljenje (nemojte uzemljivati
oklop kabela na pretvorniku)
B. Obrežite oklop i izolirajte
C. Smanjite udaljenost na minimum
10
D. Izolirajte oklop
E. Priključite oklop na uzemljenje
napajanja
C
DP
C
D
E
D. Izolirajte oklop
E. Priključite oklop na uzemljenje
napajanja
Veljač
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Priključci ne razlikuju polove, što znači da prilikom priključivanja strujnih vodova na
priključke pol nije bitan. Ako se u segment priključi uređaj osjetljiv na polaritet, potrebno
je pridržavati se polariteta terminala.
5.1 Uzemljenje signalnog ožičenja i oklopa
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno
sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Priključci za uzemljenje
nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar odjeljka s priključcima. Ta se
uzemljenja koriste kad su instalirani blokovi priključaka za zaštitu od
tranzijenata ili radi zadovoljavanja lokalnih propisa.
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove s
priključcima označenima na oznaci bloka priključaka.
3. Zategnite vijke priključka da biste zajamčili odgovarajući kontakt.
4. Skratite oklop kabela što je više moguće, a da se zadrži praktična dužina te
ga izolirajte da ne bi dodirivao kućište pretvornika kao što prikazuju Slika1 i
Slika1.
Napomena
NEMOJTE uzemljavati oklop kabela na pretvorniku; ako oklop kabela dodirne kućište
pretvornika, to može stvoriti petlje i ometati komunikaciju. Za tehnike uzemljenja
oklopljene žice obično je potrebna jedna točka uzemljenja za oklopljenu žicu da bi se
izbjeglo stvaranje petlje uzemljenja i tako segment sabirnica zaštitio od šumova.
a. Oklop kabela mora biti kontinuirano spojen s uzemljenjem napajanja.
b. Oklope kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro uzemljenje na
napajanju.
Napomena
Nepravilno uzemljenja najčešći je uzrok slabe komunikacije segmenta.
5. Vratite poklopac kućišta i zategnite ga tako da sjedne na mjesto, a između
kućišta i poklopca uspostavi se kontakt metala i metala radi ispunjavanja
zahtjeva protueksplozijske izvedbe.
6. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
NAPOMENA
Kad se priloženi navojni priključak koristi u otvoru voda, potrebno je osigurati minimalni broj
navoja koji zadovoljava uvjete usklađenosti sa zahtjevima za zaštitu od eksplozije. Za ravne
navoje potrebno je sedam navoja. Za konusne navoje potrebno je pet navoja.
5.2 Napajanje
Za rad i potpuno funkcioniranje mjernog pretvornika potreban je istosmjerni
napon od 9 do 32 V (od 9 do 30 V za samosigurnosti i od 9 do 17,5 V za
samosigurnost po normi FISCO).
11
Vodič za brzi početak rada
A
A
5.3 Poboljšavač napona
Segmentu sabirnice potreban je poboljšavač napona da bi izolirao filtar napajanja
te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.
5.4 Uzemljenje
Signalno ožičenje segmenta sabirnica ne može se uzemljiti. Uzemljenjem
neke od signalnih žica isključit će se cijeli segment sabirnica.
Uzemljenje kućišta pretvornika
Uvijek uzemljite kućište mjernog pretvornika u skladu s nacionalnim i lokalnim
propisima za električne spojeve. Najučinkovitija je metoda uzemljenja kućišta
mjernog pretvornika izravna veza sa zemljom s minimalnom impedancijom.
U nastavku su navedene metode uzemljenja kućišta mjernog pretvornika.
Unutarnji priključak na uzemljenje
Vijak za unutarnji priključak na uzemljenje nalazi se na strani s TERENSKIM
PRIKLJUČCIMA na elektroničkom kućištu. Vijak je označen simbolom
uzemljenja (). Vijak za priključak na uzemljenje standardni je dio opreme
svih mjernih pretvornika Rosemount 3051SMV (Slika1).
Sl. 7. Unutarnji priključak na uzemljenje
Veljača 2019.
A. Priključak na uzemljenje
Vanjski priključak na uzemljenje
Vanjski priključak na uzemljenje nalazi se s vanjske strane kućišta mjernog
pretvornika (Slika1). Taj je priključak dostupan samo uz opcije D4 i T1.
Sl. 9. Vanjski priključak na uzemljenje
B
A. Vanjski priključak na uzemljenje
B. Sklop vanjskog priključka na uzemljenje (03151-9060-0001)
12
Veljač
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Uzemljenje kućišta mjernog pretvornika pomoću navojnog voda ne pruža dovoljno
kontinuirano uzemljenje.
Uzemljenje priključnog bloka za zaštitu od tranzijenata
Mjerni pretvornik može izdržati električne tranzijente razine energije koja se
najčešće susreće tijekom pojave statičkog elektriciteta ili induciranih
tranzijenata prekidača. No tranzijenti jake energije, kao što su oni koji se u
ožičenju pojavljuju uslijed udara groma u blizini, mogu oštetiti mjerni
pretvornik.
Priključni blok za zaštitu od tranzijenata može se naručiti kao instalirana
opcija (šifra opcije T1) ili kao rezervni dio za naknadnu instalaciju u postojeće
mjerne pretvornike Rosemount 3051SMV na terenu. Simbol munje koji
prikazuje Slika1 označava priključni blok za zaštitu od tranzijenata.
Sl. 10. Priključni blok za zaštitu od tranzijenata
s RTD-ombez RTD-a
A
A. Lokacija simbola munje
A
Napomena
Priključni blok za zaštitu od tranzijenata od tranzijenata štiti samo ako je kućište mjernog
pretvornika pravilno uzemljeno. Uzemljite kućište mjernog pretvornika prema
smjernicama („Uzemljenje” na stranici 12).
5.5 Završetak signala
Na početak i kraj svakog segmenta sabirnica potrebno je instalirati završni
sklop.
13
Vodič za brzi početak rada
Crvena
Crvena
Bijela
Bijela
5.6 Instalacija dodatnog ulaza za temperaturu procesa
(RTD senzor Pt 100)
Napomena
Da bi se zadovoljili uvjeti certifikata ATEX / IECEx za vatrootpornost, smiju se koristiti
samo oklopljeni kabeli ATEX / IECEx (kod ulazne temperature C30, C32, C33 ili C34).
1. Postavite RTD senzor Pt 100 na odgovarajuće mjesto.
Napomena
Za priključivanje procesne temperature koristite izolirani četverožilni kabel.
2. Priključite RTD kabel na multivarijabilni mjerni pretvornik Rosemount
3051S tako da umetnete kabelske žice kroz neiskorišten vod i priključite ih
na četiri vijka na priključnom bloku mjernog pretvornika. Da bi se zatvorio
otvor voda oko kabela, potrebno je koristiti prikladne uvodnice.
3. Oklopnu žicu RTD kabela priključite na uzemljenje u kućištu.
Sl. 11. Priključivanje RTD žica na mjerni pretvornik
A
Veljača 2019.
C
A. Priključak za uzemljenje
B. Žice RTD kabela
C. RTD senzor Pt 100
14
Red
Red
B
White
White
Veljača 2019.
Vodič za brzi početak rada
6.0 Provjera spremnosti sustava
6.1 Provjera koristi li se odgovarajući upravljački program
uređaja
Provjerite je li u sustave učitan odgovarajući upravljački program radi
pravilne komunikacije.
Odgovarajući upravljački program uređaja možete preuzeti s web-mjesta
dobavljača, na adresi EmersonProcess.com/Rosemount
odaberete Download Device Drivers (Preuzimanje upravljačkih
programa uređaja) u odjeljku Related Resources (Povezani resursi) ili pak
na adresi FieldCommGroup.org
za krajnje korisnike).
u odjeljku End User Resources (Resursi
tako da
7.0 Ugađanje mjernog pretvornika na nulu
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema
tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon.
Postavljanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja
učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Ako je pomak nule veći od 5 %
URL-a, poslužite se postupkom u nastavku.
1. Prilikom postavljanja nulte vrijednosti provjerite je li ventil za
izjednačavanje tlaka otvoren te jesu li svi ogranci s tekućinom ispunjeni do
odgovarajuće razine. Provjerite je li mjerni pretvornik priključen na glavni
sustav.
2. Ugodite senzor diferencijalnog tlaka na nulu pomoću metode „Zero
Differential Pressure“ (Nulti diferencijalni tlak) u glavnom sustavu.
3. Pratite postupak za postavljanje nulte vrijednosti DP-a.
4. Postavite senzor statičkog tlaka na nulu pomoću metode „Zero Static
Pressure“ (Nulti statički tlak) u glavnom sustavu.
a. Metodu „Zero Static Pressure“ (Nulti statički tlak) koristite za mjerne
pretvornike opremljene senzorom za manometarski statički tlak, a za
mjerne pretvornike opremljene senzorom za apsolutni statički tlak
koristite metodu „Lower Static Pressure Trim“ (Ugađanje donjeg
statičkog tlaka).
Napomena
Prilikom ugađanja donjeg statičkog tlaka na senzoru tlaka može doći do slabljenja
performansi senzora u slučaju upotrebe neprecizne kalibracijske opreme. Koristite
kalibracijsku opremu najmanje trostruke veće preciznosti od one senzora tlaka na
mjernom pretvorniku Rosemount 3051SMV FOUNDATION Fieldbus.
5. Pratite postupak postavljanja nulte vrijednosti senzora statičkog tlaka.
15
Vodič za brzi početak rada
8.0 Certifikati proizvoda
Rev 1.14
8.1 Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju vodiča za brzi početak
rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za Europsku uniju nalazi se na
web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount
8.2 Certificiranje stalne lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran da bi
se utvrdilo dizajn osnovne zahtjeve za električne, mehaničke sustave i sustave
protupožarne zaštite u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL)
s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).
8.3 Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi
Američki National Electrical Code® (Nacionalni zakon o električnoj opremi,
NEC) i kanadski zakon o električnoj opremi (CEC) dopuštaju upotrebu opreme
označene za divizije u zonama, kao i opreme označene za zone u divizijama.
Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te razred plina i
temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.
8.4 SAD
E5 Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SAD
Certifikat: 3008216
Norme:FM klase 3600 – 2011, FM klase 3615 – 2006, FM klase 3616 – 2011,
Oznake:XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SAD
Certifikat: 3031960
Norme:FM klase 3600 – 2011, FM klase 3610 – 2007, FM klase 3611 – 2004,
Oznake:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasa III;
FM klase 3810 – 2005, ANSI/NEMA
T5(-50 °C ≤ T
FM klase 3616 – 2006, FM klase 3810 – 2005, NEMA 250 – 1991
klasa 1, zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(-50 °C ≤ T
Rosemount 03151-1206; tip 4x
≤ +85 °C); tvornička brtva; Tip 4X
a
≤ +70 °C); kad se priključi u skladu s nacrtom tvrtke
a
.
®
250 – 2003
Veljača 2019.
Napomena
Pretvornici s oznakom NI CL 1, DIV 2 mogu se instalirati na lokacije divizije 2 pomoću
općih metoda povezivanja za diviziju 2 ili terenskog povezivanja kabela za nezapaljivost
(NIFW). Pogledajte nacrt 03151-1206.
IE US FISCO samosigurnost
Certifikat: 3031960
Norme:FM klase 3600 – 2011, FM klase 3610 – 2010, FM klase 3611 – 2004,
FM klase 3616 – 2006, FM klase 3810 – 2005, NEMA 250 – 1991
Oznake:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ T
skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1006; tip 4X
16
≤ +70 °C); kad se priključi u
a
Veljač
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
8.5 Kanada
E6 Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja prašine, divizija 2 za Kanadu
klasu 1, zona 0, IIC, T3C; T
tvrtke Rosemount 03151- 03151-1207; tip 4x
= 70 °C; ako se priključi u skladu s nacrtom
a
8.6 Europa
E1 ATEX vatrootpornost
Certifikat: KEMA 00ATEX2143X
Norme:EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007 (modeli
Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
3051SFx s RTD-om certificirani su prema normi EN 60079-0:2006)
T5/T4 (-60 °C ≤ T
Temperaturna klasaProcesna temperatura
T6-60 °C do +70 °C
T5-60 °C do +80 °C
T4-60 °C do +120 °C
≤ +80 °C)
a
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti
u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo
pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno
korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
≤ +70 °C),
a
17
Vodič za brzi početak rada
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: Baseefa08ATEX0064X
Norme:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametriHART
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni
kapacitet C
Induktivnost L
30 V30 V7,14 V30 V30 V
300 mA300 mA300 mA2,31 mA18,24 mA
1 W1,3 W887 mW17,32 mW137 mW
14,8 nF00,11 uF0 0,8 nF
i
00001,33 mH
i
®
Sabirnica
OUNDATION
F
Samo za
SuperModule
≤ +70 °C)
a
™
RTD (za 3051SFx)
HARTSabirnica
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može
izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir prilikom
instalacije uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili
struganja ako se nalazi u okruženju zone 0.
IA ATEX FISCO
Certifikat: Baseefa08ATEX0064X
Norme:EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametriFISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
ND ATEX prašina
Certifikat: BAS01ATEX1374X
Norme:EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Oznake: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
maks.
95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od
najmanje IP66.
2. Nekorištene kabelske uvodnice moraju biti opremljene odgovarajućim čepovima koji
vaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.
osigura
3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature okoline i izdržati
test udara od 7 J.
4. Komponente SuperModule moraju biti dobro pričvršćene da bi kućište bilo zaštićeno
od ulaska tvari izvana.
Veljača 2019.
18
Veljač
a 2019.
Vodič za brzi početak rada
N1 ATEX Tip n
Certifikat: Baseefa08ATEX0065X
Norme:EN 60079-0: 2012, EN 60079-15: 2010
Oznake: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc, (-40 °C ≤ T
≤ +70 °C), V
a
maks.
= 45 V
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugradi prigušivač tranzijenata od 90 V, oprema ne može proći izolacijski test
od 500 V, definiran u točki 6.5.1 norme EN 60079-15:2010. To je potr
ebno imati na
umu prilikom montiranja.
8.7 Ostale države svijeta
E7 IECEx vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (otporno na plamen)
Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1: 2007, IEC 60079-26:2006 (modeli 3051SFx s
Oznake:Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ T
RTD-om certificirani su prema normi IEC 60079-0:2004)
+80 °C)
Temperaturna klasaProcesna temperatura
T6-60 °C do +70 °C
T5-60 °C do +80 °C
T4-60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti
u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo
pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno
korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.
Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina)
Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Oznake:Ex ta IIIC T105 °C T
95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Koristite kabelske uvodnice koje osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od
najmanje IP66.
2. Nekorištene kabelske uvodnice moraju biti opremljene odgovarajućim čepovima koji
osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.
3. Kabelske uvodnice i čepovi moraju odgovarati rasponu temperature okoline i izdržati
test udara od 7 J.
4. Rosemount 3051S- SuperModule mora biti dobro pričvršćen da bi kuć
zaštićeno od ulaska tvari izvana.
I7 IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 08.0025X
Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake:Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametriHART
Napon U
Struja I
i
i
30 V30 V7,14 V30 V30 V
300 mA300 mA300 mA2,31 mA18,24 mA
Sabirnica
F
OUNDATION
a
SuperModule
≤ +70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤
a
≤ +70 °C)
Samo za
RTD (za 3051SFx)
HARTSabirnica
= 42,4 V
max
ište bilo
19
Vodič za brzi početak rada
Veljača 2019.
ParametriHART
Snaga P
i
Električni
kapacitet C
Induktivnost L
1 W1,3 W887 mW17,32 mW137 mW
14,8 nF00,11 uF0 0,8 nF
i
00001,33 mH
i
Sabirnica
OUNDATION
F
Samo za
SuperModule
RTD (za 3051SFx)
HARTSabirnica
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može
izdržati test izolacije uzemljenja od 500 V i to se mora uzeti u obzir
prilikom
instalacije uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom
poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili
struganja ako se nalazi u okruženju zone 0.
IG IECEx FISCO
Certifikat: IECEx BAS 08.0025X
Norme:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake:Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametriFISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 08.0026X
Norme:IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010
Oznake:Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
≤ +70 °C)
a
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Kada se ugradi prigušivač tranzijenata od 90 V, oprema ne može proći izolacijski test
od 500 V, definiran u točki 6.5.1 norme IEC 60079-15:2010. To je potrebno imat
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju treba uzeti
u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo
pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno
korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.
3. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
4. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja proizvoda u eksplozivnoj atmosferi
pridržavajte se upozorenja „Ne otvarajte poklopac dok je sklop pod naponom“.
Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama, pridržavajte
se upozorenja „Ne otvarajte u prisutnosti eksplozivne prašine”.
5. Tijekom instalacije ne bi trebalo biti smjesa štetnih za kućište.
6. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja u okolini s eksplozivnom prašinom kuć
proizvoda treba čistiti da bi se izbjeglo nakupljanje prašine, ali se bi trebao koristiti
komprimirani zrak.
ište
21
Vodič za brzi početak rada
7. Tijekom instalacije na opasnim lokacijama treba koristiti zaštitna sredstva, kao što su
uvodnice kabela i čepovi, koja su certificirala državna inspekcijska tijela kao opr
tipa Ex d IIC Gb ili Ex d IIC Gb DIP A20 [uređaji za mjerenje protoka] IP66. Suvišni
otvori za kabele moraju se blokirati čepovima za blindiranje.
8. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već se moraju obratiti
proizvođaču da bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
9. Održavanje je potrebno provoditi kada u okolini nema eksplozivnih plinova i prašine.
10. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih
normi:
GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,
Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim
plinovima”
GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,
Dio 15: Električne instalacije u opasnom području (osim minskoga)”
GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinov
Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”
GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za
eksplozivne atmosfere i pro
jektiranje instalacija električne opr
eme za opasnost od
požara”
I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: 3051SMV: GYJ14.1040X [Mfg SAD, Kina, Singapur]
1. Kućište sadrži lake metale, treba poduzeti mjere opreza da bi se izbjegla opasnost
od zapaljenja zbog udara ili trenja.
2. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V definiran odredbom 6.3.12 norme
GB3836.4-2010.
3. Raspon temperature okoline: -60 °C ~ +70 °
4. Električni parametri samosigurnosti:
Veljača 2019.
emu
ima,
Maksimalni
ulazni napon:
(V)
U
i
303001,014,80
RTD302,3117,3200
SuperModul
e
Maksimalna
ulazna struja: I
(mA)
Maksimalni
izlazni
napon: U
(V)
i
7,143008871100
Maksimalna
ulazna snaga:
i
Maksimalna
izlazna struja: I
(mA)
(W)
P
i
Maksimalna
izlazna snaga:
i
P
Maksimalni interni parametri
Ci(nF)Li(μH)
(W)
i
5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženih uređaja moraju biti ok
Oklop mora biti uzemljen na neopasnom području.
6. Proizvod se mora koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi se
uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim
atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu
proizvoda i njima pridruženih uređaja.
22
Maksimalni
vanjski parametri
Ci(nF)Li(μH)
lopljeni.
a 2019.
Veljač
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već se moraju obratiti
proizvođaču da bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
8. Tijekom instalacije na opasnim lokacijama treba koristiti zaštitna sredstva, kao što su
uvodnice kabela, vodilice i čepovi za blindiranje, koje su
inspekcijska tijela kao opremu tipa DIP A20 IP666. Suvišni otvori za kabele moraju
se blokirati čepovima za blindiranje.
9. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja u eksplozivnim atmosferama, pridržavajte
se upozorenja „Ne otvarajte u prisutnosti eksplozivne prašine”.
10. Održavanje je potrebno provoditi kada u okolini nema eksplozivne prašine.
11. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedeć
nor
mi:
GB3836.13-1997 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim
Dio 13: Popravak i održavanje aparata koji se koristi u atmosferama s eksplozivnim
plinovima”
GB3836.15-2000 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim plinovima,
Dio 15: Elektr
GB3836.16-2006 „Električni aparat za atmosfere s eksplozivnim
Dio 16: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim minskih)”
GB50257-1996 „Pravilnik za konstrukciju i prihvaćanje električnog uređaja za
eksplozivne atmosfere i projektiranje instalacija električne opreme za opasnost od
požara”
ične instalacije u opasnom području (osim minskoga)”
Vodič za brzi početak rada
ovjerila državna
plinovima,
plinovima,
8.10 EAC - Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EM Tehnički propis Carinske unije (EAC), vatrootporno
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094
Oznake:Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Tehnički propis Carinske unije (EAC), vatrootporno
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094
Oznake:0Ex ia IIC T4 Ga X
ih
8.11 Japan
E4 vatrootpornost za Japan
Certifikat: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073
Oznake:Ex d IIC T6
8.12 Republika Koreja
EP vatrootpornost za Republiku Koreju [samo za HART]
Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg SAD], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur]
Oznake:Ex d IIC T5 ili T6
IP samosigurnost za Republiku Koreju [samo za HART]
Certifikat: 10-KB4BO-0021X [Mfg SAD, SMMC]
Oznake:Ex ia IIC T4
8.13 Kombinacije
K1 kombinacija E1, I1, N1 i ND
K2 kombinacija E2 i I2
K5 kombinacija E5 i I5
K6 kombinacija E6 i I6
K7 kombinacija E7, I7 i N7
KA kombinacija E1, I1, E6 i I6
KB kombinacija E5, I5, E6 i I6
23
Vodič za brzi početak rada
KC kombinacija E1, I1, E5 i I5
KD kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6
KM kombinacija EM i IM
KP kombinacija EP i IP
8.14 Dodatni certifikati
SBS Odobrenje tipa američkog zavoda za brodovlje (American Bureau of Shipping, ABS)
Certifikat:00-HS145383
Namjena:mjerenje manometarskog ili apsolutnog tlaka tekućina, plinova i
pare na plovilima te pomorskim instalacijama klasificiranim prema
ABS-u. [samo za HART]
SBV Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat:31910 BV
Zahtjevi: pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih
brodova
Primjena:oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS.
[samo za HART]
SDN Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:A-14186
Namjena:pravila za klasifikaciju brodova, glisera i manjih plovila
certificirajućeg tijela Det Norske Veritas, kao i pomorske norme tijela
Det Norske Veritas [samo za HART]
Primjena:
Razredi lokacija
Tip3051S
TemperaturaD
VlažnostB
VibracijaA
EMCA
KućišteD/IP66/IP68
Veljača 2019.
SLL Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat:11/60002
Primjena:kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5 [samo za
HART]
24
Veljača 2019.
Sl. 12. Izjava o sukladnosti za Rosemount 3051SMV
Vodič za brzi početak rada
25
Vodič za brzi početak rada
Veljača 2019.
26
Veljača 2019.
Vodič za brzi početak rada
27
Vodič za brzi početak rada
Veljača 2019.
28
Veljača 2019.
Vodič za brzi početak rada
29
Vodič za brzi početak rada
Veljača 2019.
30
Veljača 2019.
Vodič za brzi početak rada
31
Vodič za brzi početak rada
Veljača 2019.
32
Veljača 2019.
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SMV
List of Rosemount 3051SMV Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO OOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Vodič za brzi početak rada
35
Vodič za brzi poč etak rada
00825-0125-4853, rev. AF
Veljača 2019.
Sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee,
MN 55379, SAD