Rosemount 3051S ERS (daljinski elektronički senzor) s protokolom HART Manuals & Guides [hr]

Page 1
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4804, ver. BD
Sustav daljinskog elektroničkog senzora (ERS)™ Rosemount 3051S
Ožujak 2019.
s protokolom HART
Page 2
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Ožujak 2019.
NAPOMENA
Vodič pruža osnovne smjernice za sustav daljinskog elektroničkog senzora (ERS) Rosemount 3051S. Ne sadržava upute za dijagnostiku, održavanje, servisiranje ni za rješavanje problema. Više uputa potražite u referentnom priručniku na web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount
Eksplozije mogu izazvati smrt ili teške ozljede.
Ugradnja ovog mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. Ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom potražite u dijelu s odobrenjima referentnog priručnika za Rosemount 3051S ERS.
Prije povezivanja terenskog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji
instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja.
U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih ugradnji nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika
kada je jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu uzrokovati ozljede ili imati smrtne posljedice.
Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite procesne priključke.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati strujni udar.
Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drukčije označeno, uvodnice / kabelske uvodnice sustava 3051S ERS koriste oblik navoja
1
/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih ulaza koristite samo čepove, prilagodnike, uvodnice ili vodove s
odgovarajućim oblikom navoja.
za Rosemount 3051S ERS. Ovaj je dokument dostupan i u elektroničkom obliku
.
Sadržaj
Pregled svih komponenti sustava
Rosemount 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaža svakog senzora
Rosemount 3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rotacija kućišta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2
Spajanje žica i uključivanje napajanja . . . . . 8
Provjera konfiguracije . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kalibriranje sustava Rosemount
3051S ERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Certifikacije proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Page 3
Ožujak 2019.
P sensor
HI
P sensor
LO
Senzor P
LO
Senzor P
HI
Vodič za brzi početak rada

1.0 Pregled svih komponenti sustava Rosemount 3051S ERS

Potpuni sustav Rosemount ERS sadržava dva senzora. Jedan se montira na visokotlačni procesni priključak (PHI), a drugi na niskotlačni procesni priključak (PLO). Dodatni daljinski zaslon i sučelje također mogu biti uključeni (nisu prikazani na slici), ako ih naručite.
1. Pogledajte oznaku na žici senzora Rosemount 3051S da biste utvrdili je li konfiguriran za senzor PHI ili PLO.
2. Pronađite drugi senzor koji će se upotrebljavati u sustavu Rosemount 3051S ERS:
Za nova postrojenja ili primjene, drugi senzor Rosemount 3051S ERS
može biti isporučen u posebnoj kutiji.
Ako se servisira ili mijenja dio već postojećeg sustava Rosemount
3051S ERS, drugi je senzor možda već ugrađen.

2.0 Montaža svakog senzora Rosemount 3051S ERS

Montirajte senzore PHI i PLO na ispravne procesne priključke za tu primjenu. Uobičajene instalacije senzora 3051S ERS prikazane su na slikama Slika 1 i
Slika 2.

2.1 Okomita instalacija

U okomitoj instalaciji, kao što je na posudu ili destilacijski stup, senzor PHI treba postaviti na donji procesni priključak. Senzor PLO treba postaviti na gornji procesni priključak.
Sl. 1. Okomita instalacija uređaja Rosemount 3051S ERS
3
Page 4
Vodič za brzi početak rada
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
Senzor P
LO
Senzor P
HI
Pad tlaka

2.2 Vodoravna instalacija

U vodoravnoj instalaciji senzor PHI treba postaviti na procesne priključke prije mjerača protoka. Senzor P
treba postaviti poslije mjerača protoka.
LO
Sl. 2. Vodoravna instalacija senzora Rosemount 3051S ERS

2.3 Montažni nosač

Sl. 3. Sklopovi montažnih nosača
Montiranje na ploču Montiranje na cijevi
Prirubnica u ravnini
Ožujak 2019.
4
Klasična prirubnica
Ugrađena
Page 5
Ožujak 2019.
A
44 mm (4 × 1.75-in.)
C
38 mm (4 × 1.50-in.)
B
73 mm (4 × 2.88-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1,75 in)
44 mm (4 × 1,75 in)
44 mm (4 × 1,75 in)
73 mm (4 × 2,88 in)
38 mm (4 × 1,50 in)
Vodič za brzi početak rada

2.4 Pričvršćivanje vijcima

Ako je za instalaciju potrebno sastaviti procesne prirubnice, razvodne cijevi ili prirubničke prilagodnike, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse sustava Rosemount 3051S ERS. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni pretvornik ili koje Emerson prikazuje uobičajene načine sklapanja mjernih pretvornika s potrebnim duljinama vijaka za odgovarajuće sklapanje mjernog pretvornika.
Sl. 4. Uobičajeni sklopovi mjernog pretvornika
Process Management prodaje kao rezervne dijelove. Slika 4
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini B. Mjern C. Mjern
i pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prilagodnicima prirubnica i pretvornik s tradicionalnom prirubnicom i dodatnim prilagodni
bnica
priru
cima
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Materijal provjerite prema oznakama na glavi vijka i informacijama koje sadržava Tablica 1. Ako
Tablica 1 ne sadržava materijal vijka, dodatne informacije zatražite od svojeg
lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management. Vijke postavite prema sljedećem postupku:
1. Vijci od ugljičnog čelika ne zahtijevaju podmazivanje. Vijci od nehrđajućeg čelika premazani su mazivom da bi se olakšalo postavljanje, ali pri postavljanju bilo koje vrste vijka ne treba primijeniti dodatna maziva.
2. Pritegnite vijke prstima.
3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog momenta. Početnu vrijednost priteznog momenta sadržava Tablica 1.
4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost priteznog momenta. Završnu vrijednost priteznog momenta sadržava Tablica 1.
5. Prije primjene pritiska provjerite prodiru li vijci s prirubnicama kroz izolacijsku ploču modula (pogledajte Slika 5).
5
Page 6
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
A B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Sl. 5. Izolacijska ploča modula
Ožujak 2019.
A. Vijak B.
lacijska ploča modula senzora
Izo
C. Prirubnica u ravnini
ubnički prilagodnici
D. Prir
Tablica 1. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i
prilagodnika prirubnice
Materijal vijka Oznake na glavi
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik (SST)
B7M
Početni pritezni
moment
762 cm
(300 in-lb)
380 cm
(150 in-lb)
Završni pritezni
moment
1651 cm
(650 in-lb)
762 cm
(300 in-lb)
Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima
Za senzor 3051S ERS upotrebljavajte samo prstenaste brtve isporučene s prirubničkim prilagodnikom. Ako ne instalirate prstenaste brtve ispravnih nastavaka s prirubničkim prilagodnikom, može doći do istjecanja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Prilikom uklanjanja prirubnice ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve od PTFE-a. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice do zahtijevanog momenta kako biste kompenzirali dosjed prstenastih brtvi od PTFE-a.

3.0 Rotacija kućišta

Da biste olakšali pristup strujnim krugovima ili dobili bolji prikaz na dodatnom LCD zaslonu, učinite sljedeće:
1. Otpustite dosjedni vijak za rotiranje kućišta.
2. Okrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od početnog položaja (kako je isporučeno).
3. Ponovno pritegnite dosjedni vijak za rotiranje kućišta.
6
Page 7
Ožujak 2019.
A
A
A
B
Vodič za brzi početak rada
Sl. 6. Rotacija kućišta
PlantWeb Razvodna kutija
A. Dosjedni vijak za rotiranje kućišta (3/32 in)
Napomena
Ne okrećite kućište na bilo kojem mjernog pretvorniku za više od 180° bez postupka demontaže (više informacija potražite u odjeljku 2 referentnog priručnika Rosemount 3051S ERS). Prekomjerno zakretanje može prekinuti električnu vezu između modula senzora i elektroničkih komponenti ploče sa značajkama.
za sustav

4.0 Postavljanje prekidača

Ako je senzor Rosemount 3051S ERS opremljen mehaničkim prekidačima za alarm i sigurnost, provjerite je li ispravno konfiguriran (zadano: alarm = HI, sigurnost = OFF (ISKLJUČENO)).
1. Ako je senzor instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Nemojte uklanjati poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima.
3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač u željene položaje.
4. Vratite poklopac kućišta na mjesto tako da metalni kontakti dodiruju metal da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od eksplozije.
Sl. 7. Konfiguracija sklopke mjernog pretvornika
A. Sigurnosni prekidač B. Prekid
ač alarma
7
Page 8
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.

5.0 Spajanje žica i uključivanje napajanja

Sustav Rosemount 3051S ERS može se priključiti na razne načine, ovisno o hardveru koji je naručen.

5.1 Standardni sustav Rosemount 3051S ERS (Slika 8)

1. Skinite poklopac kućišta s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba senzora Rosemount 3051S ERS.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel senzora Rosemount 3051S ERS (ako je naručen) ili ekvivalentni četverožični oklopljeni sklop prema specifikacijama objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora kao što je prikazano na Slika 8.
3. Spojite sustav Rosemount 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i – PWR/COMM na pozitivni, odnosno negativni vod.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu petlju postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova na kućištu mjernog pretvornika.
6. Vratite poklopac kućišta na oba senzora na mjesto i pritegnite ga tako da metalni kontakti dodiruju metal da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od eksplozije.
5.2 Sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim zaslonom i
sučeljem (Slika 9 i Slika 10)
1. Skinite poklopac kućišta s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci) na oba senzora Rosemount 3051S ERS i daljinskom kućištu.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel senzora Rosemount 3051S ERS (ako je naručen) ili ekvivalentni četverožični oklopljeni sklop prema specifikacijama objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora i daljinskog kućišta u konfiguraciji u obliku „stabla” (Slika 9), odnosno lančano (Slika 10).
3. Spojite sustav Rosemount 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem priključaka + i – PWR/COMM na daljinskom kućištu na pozitivni, odnosno negativni vod.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu petlju postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova na kućištu mjernog pretvornika.
6. Vratite i pritegnite sve poklopce kućišta na mjesto tako da metalni kontakti dodiruju metal da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od eksplozije.

5.3 Dijagrami ožičenja

Slika 8 do Slika 10 prikazuju priključke ožičenja koji su potrebni za napajanje
sustava Rosemount 3051S ERS i omogućavanje komunikacije s ručnim terenskim komunikatorom.
8
Page 9
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Ožičenje između senzora (i daljinskog kućišta, ako postoji) mora biti izravno. Samosigurna barijera ili drugi uređaji visoke impendancije uzrokovat će kvar sustava Rosemount 3051S ERS ako se nalazi između bilo kojih senzora sustava Rosemount 3051S ERS.

5.4 Specifikacije kabela za Rosemount 3051S ERS

Vrsta kabela: preporučen je kabel Madison AWM Style 2549. Ostali usporedivi kabeli mogu se upotrebljavati pod uvjetom da imaju neovisne dvostruko upletene oklopljene parove žica s vanjskim oklopom. Žice napajanja (utični priključci 1 i 2) moraju minimalno biti tipa 22 AWG, a komunikacijske žice (utični priključci A i B) moraju minimalno biti tipa 24 AWG.
Duljina kabela: do 45,7 m (150 stopa), ovisno o kapacitivnosti kabela. Kapacitivnost kabela: kapacitivnost između komunikacijskih priključaka
(utični priključci A i B) kada su ožičeni mora biti manja od ukupno 5000 pikofarada. To omogućuje do 50 pikofarada po 0,3 m (stopa) kabela za kabel duljine 31 m (100 ft).
Vanjski promjer kabela (O.D.): 6,86 mm (0,270 in)
9
Page 10
Vodič za brzi početak rada
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
B
C
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 2. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena 1
Crna 2
Bijela A
Plava B
Ožujak 2019.
Sl. 8. Dijagram ožičenja za standardni sustav Rosemount 3051S ERS
10
Page 11
Ožujak 2019.
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 3. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena 1
Crna 2
Bijela A
Plava B
Vodič za brzi početak rada
Sl. 9. Dijagram ožičenja za sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim
zaslonom u konfiguraciji u obliku „stabla”
C
B
A
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
_
_
+
PWR/
COMM
TEST
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
B
2
1
2AB
1
WIRE TO ERS PRIMARY
11
Page 12
Vodič za brzi početak rada
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
WIRE TO ERS PRIMARY
C
B
A
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 4. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena 1
Crna 2
Bijela A
Plava B
Ožujak 2019.
Sl. 10. Dijagram ožičenja za sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim
zaslonom u lančanoj konfiguraciji
12
Page 13
Ožujak 2019.
A
A
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
A
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
Vodič za brzi početak rada

5.5 Uzemljenje oklopa

Spojite oklop iz sklopa komunikacijskog kabela senzora Rosemount 3051S ERS na svako kućište kao što je prikazano na primjenjivoj konfiguraciji ožičenja na Slika 11.
Sl. 11. Uzemljenje oklopa
A. Oklop kabela
13
Page 14
Vodič za brzi početak rada
p
)

5.6 Napajanje

Treba osigurati istosmjerno napajanje s manje od dva posto odstupanja. Ukupno opterećenje otpora zbroj je dvaju otpora signalnih vodova i otpora opterećenja regulatora, indikatora, samosigurnih barijera i povezanih dijelova.
Sl. 12. Ograničenje opterećenja
Ako je napon napajanja ≤ 16,74 Vdc, Maksimalni otpor petlje = 277,8 (napon napajanja – 16,0) Ako je napon napajanja > 16,74 Vdc, Maksimalni otpor petlje = 43,5 (napon napajanja – 12,0)
1322
Ožujak 2019.
Na
Područje
rada
on (Vdc
206
Opterećenje (omi)
0
16 16,74 42,4

6.0 Provjera konfiguracije

Kao dio osnovnog postupka puštanja sustava Rosemount 3051S ERS u pogon, parametre u Tablica 5 treba provjeriti/konfigurirati s matičnim uređajem kompatibilnim s protokolom HART (pogledajte Slika 8 do Slika 10 za povezivanje ručnog terenskog komunikatora):
Tablica 5. Slijed tipki za brzi odabir HART za osnovnu konfiguraciju
Funkcija
Device Tagging (Označavanje uređaja)
Tag (Oznaka) 2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Duga oznaka) 2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Deskriptor) 2, 1, 1, 1, 3
Message (Poruka) 2, 1, 1, 1, 4
Units of Measure (Mjerne jedinice)
PLO Pressure (Tlak) 2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Module Temperature (Temperatura modula)
System DP (DP sustava) 2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperature (Temperatura modula)
PHI Pressure (Tlak) 2, 1, 1, 2, 1, 5
Slijed tipki za brzi odabir
2, 1, 1, 2, 1, 2
2, 1, 1, 2, 1, 4
14
Page 15
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 5. Slijed tipki za brzi odabir HART za osnovnu konfiguraciju
Funkcija
Damping (Prigušenje)
PLO Pressure (Tlak) 2, 1, 1, 2, 2, 1
System DP (DP sustava) 2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI Pressure (Tlak) 2, 1, 1, 2, 2, 3
Variable Mapping (Varijabilno mapiranje)
Primary Variable (Primarna varijabla) 2, 1, 1, 3, 1
2nd Variable (2. varijabla) 2, 1, 1, 3, 2
3rd Variable (3. varijabla) 2, 1, 1, 3, 3
4th Variable (4. varijabla) 2, 1, 1, 3, 4
Analog Output (Analogni izlaz)
Primary Variable (Primarna varijabla) 2, 1, 1, 4, 1
Upper Range Value (Gornja granica mjernog područja)
Lower Range Value (Donja granica mjernog područja)
Alarm and Saturation Levels (Razine alarma i zasićenja)
Slijed tipki za brzi odabir
2, 1, 1, 4, 2
2, 1, 1, 4, 3
2, 1, 1, 5
Stavke u Tablica 6 smatraju se „opcionalnima” i mogu se konfigurirati prema potrebi:
Tablica 6. Slijed tipki za brzi odabir HART za opcionalnu konfiguraciju
Funkcija
Device Display (Prikaz uređaja) 2, 1, 3
Burst Mode (Slijedni način rada)
Burst Mode (Slijedni način rada) 2, 1, 4, 1
Burst Option (Mogućnost slijednog rada)
Scaled Variable (Skalirana varijabla)
Linear (2-point) Scaled Variable (Linearna skalirana varijabla (2 točke))
Non-Linear (Multi-point) Scaled Variable (Nelinearna skalirana varijabla (više točaka))
Change Module Assignments (Promjena zadataka modula)
View Module 1 Assignment (Prikaz zadatka modula 1)
View Module 2 Assignment (Prikaz zadatka modula 2)
Postavi modul 1 = PHI, modul 2 = P
Postavi modul 1 = PLO modul 2 = P
View Device Topology (Prikaži topologiju uređaja)
Slijed tipki za brzi odabir
2, 1, 4, 2
2, 1, 5, 1
2, 1, 5, 2
2, 1, 6, 1
2, 1, 6, 2
LO
HI
2, 1, 6, 3
2, 1, 6, 4
2, 1, 6, 5
15
Page 16
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.

7.0 Kalibriranje sustava Rosemount 3051S ERS

Svaki senzor Rosemount 3051S ERS isporučuje se potpuno kalibriran na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon. Nakon što se sustav Rosemount 3051S ERS instalira i poveže, potrebno je obaviti postavljanje na nultu vrijednost ili postavljanje donje vrijednosti na svakom senzoru kako bi se kompenzirali učinci instalacije.
Postavljanje senzora na nultu vrijednost treba obaviti nakon instalacije
mjerača senzora. Postavljanje senzora na nultu vrijednost ne smije se izvoditi na apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom.
Postavljanje donje vrijednosti ne smije se izvoditi nakon instalacije
apsolutnog senzora ili mjerača senzora koji je pod linijskim tlakom.
Osim toga, potrebno je obaviti postavljanje nulte vrijednosti diferencijalnog tlaka sustava (System DP Zero) kako bi se uspostavilo očitanje diferencijalnog tlaka temeljeno na nultoj vrijednosti. Postavljanje nulte vrijednosti diferencijalnog tlaka sustava treba napraviti nakon što se obavi postavljanje sustava na nultu vrijednosti na svakom senzoru.
Koraci navedeni u nastavku detaljno opisuju postupke za postavljanje senzora i diferencijalnog tlaka sustava na nultu vrijednost.

7.1 Kalibracija sustava Rosemount 3051S ERS

1. Izjednačite ili odzračite oba senzora Rosemount 3051S ERS i spojite terenski komunikator kao što je prikazano na Slika 8 do Slika 10.
2. Unesite sljedeći slijed tipki za brzi odabir na terenskom komunikatoru da biste postavili svaki senzor i očitanje DP-a na nultu vrijednost. Slijedite naredbe prikazane na terenskom komunikatoru.
Tablica 7. Slijed tipki za brzi odabir HART za kalibraciju ERS-a
Funkcija
P-Hi Sensor Zero Trim (Postavljanje senzora P-Hi na nultu vrijednost)
P-Hi Sensor Lower Trim (Postavljanje senzora P-Hi na donju vrijednost)
P-Lo Sensor Zero Trim (Postavljanje senzora P-Lo na nultu vrijednost)
P-Lo Sensor Lower Trim (Postavljanje senzora P-Lo na donju vrijednost)
Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost (Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost)
Slijed tipki za brzi odabir
3, 4, 3, 1, 3
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 3
3, 4, 4, 1, 2
3, 4, 2, 1, 3
Napomena
1. Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost („System DP Zero Trim”) treba provesti nakon postavljanja senzora P-Hi i P-Lo na nultu vrijednost.
2. Pogledajte Referentni priručnik postupak kalibracije za postavljanje
16
sustava Rosemount 3051S ERS za preporučeni
nulte vrijednosti senzora pod linijskim tlakom.
Page 17
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada

8.0 Certifikacije proizvoda

Ver. 1.9

8.1 Informacije o direktivama Europske unije

Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za Europsku uniju nalazi se na web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount

8.2 Certifikat za uobičajene lokacije

U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

8.3 Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi

Nacionalna norma o električnoj opremi SAD-a (National Electrical Code, NEC®) i kanadski zakon o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC) dopuštaju upotrebu opreme označene Divizijom u Zonama kao i opreme označene Zonama u Divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te razred plina i temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.

8.4 SAD

E5 FM zaštita od eksplozije (XP) i zaštita od zapaljenja uslijed prašine (DIP)
Certifikat: 3008216 Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3615 – 2006,
FM razred 3616 – 2011, FM razred 3810 – 2005, ANSI/NEMA
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C ≤ T
I5 FM Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI)
Certifikat: 3012350 Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3610 – 2010,
FM razred 3611 – 2004, FM razred 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; razred III.;
razred 1., Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ T [Fieldbus]; ako se spoji u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1006; Tip 4X
Posebni uvjeti za sigurno korištenje:
1. Mjerni pretvornik 3051S/3051S-ERS Rosemount sadrži aluminij i postoji potencijalni rizik od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.
®
250 – 2003
≤ +85 °C); tvornički brtvljeno; tip 4X
a
≤ +70 °C) [HART]; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
a
.
Napomena
Mjerni pretvornici s oznakom NI CL 1, DIV 2 mogu se instalirati na lokacije Divizije 2. s pomoću općih metoda ožičenja za Diviziju 2. ili terenskog ožičenja u uvjetima za nezapaljivost (NIFW). Pogledajte nacrt 03151-1006.
17
Page 18
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
IE FM FISCO
Certifikat: 3012350 Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3610 – 2010,
FM razred 3611 – 2004, FM razred 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ T
≤ +60 °C); kada se
a
spaja u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1006; tip 4X
Posebni uvjeti za sigurno korištenje:
1. Mjerni pretvornik 3051S/3051S-ERS Rosemount sadrži aluminij i postoji potencijalni rizik od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba poduzeti mjere opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.

8.5 Kanada

E6 CSA Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine, Dio 2
Certifikat: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, CSA norma C22.2 br. 25-1966,
CSA norma C22.2 br. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, CSA norma C22.2 br. 142-M1987, CSA norma C22.2 br. 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA norma C22.2 br. 60529:05
Oznake: Zaštita od eksplozije Razred I., Divizija 1., Grupe B, C, D; zaštita od
zapaljenja uslijed prašine Razred II., Divizija 1., Grupe E, F, G; Razred III.; prikladno za Razred I., Zonu 1., Grupu IIB+H2, T5; prikladno za Razred I., Diviziju 2., Grupe A, B, C, D; prikladno za Razred I., Zonu 2, grupu IIC, T5; kad se spaja u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1013; tip 4X
I6 CSA samosigurnost
Certifikat: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, norma CSA C22.2 br. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, norma CSA C22.2 br. 142-M1987, norma CSA C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 br. 60529:05
Oznake: samosigurnost za razred I., Divizija 1.; Grupe A, B, C i D; prikladno
za razred 1., Zonu 0, IIC, T3C, kad se spaja u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; tip 4X
IF CSA FISCO
Certifikat: 1143113 Norme: CAN/CSA C22.2 br. 0-10, norma CSA C22.2 br. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 br. 94-M91, norma CSA C22.2 br. 142-M1987, norma CSA C22.2 br. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 br. 60529:05
Oznake: FISCO samosigurnost za razred I., Divizija 1.; Grupe A, B, C i D;
prikladno za razred 1., Zonu 0, IIC, T3C, kad se spaja u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS]; tip 4X
18
Page 19
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada

8.6 Europa

E1 ATEX vatrootpornost
Certifikat: KEMA 00ATEX2143X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(modeli 3051SFx s otp. termometrom certificirani su za EN60079-0:2006)
Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ T
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Temperaturni razred Procesna temperatura
T6 od –60 °C do +70 °C T5 od –60 °C do +80 °C T4 od –60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.
I1 ATEX samosigurnost
Certifikat: BAS01ATEX1303X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
Model U
SuperModule 3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C 3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
≤ +70 °C)
a
P
i
≤ +70 °C),
a
C
nije
primjenjivo
i
L
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
19
Page 20
Vodič za brzi početak rada
IA ATEX FISCO
Certifikat: BAS01ATEX1303X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 G
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
a, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
ND ATEX prašina
Certifikat: BAS01ATEX1374X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Oznake: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
maks
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤+85 °C),
500
1. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju najmanje stupanj zaštite od prodora u kućište IP66.
2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovima koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.
3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperature uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.
4. Komponente SuperModule moraju biti dobro pričvršćene da bi kućište bilo zaštićeno od ulaska tvari izvana.
N1 ATEX vrsta n
Certifikat: BAS01ATEX3304X Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
≤ +85 °C), V
a
maks
1. Oprema ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje se zahtijeva prema odredbi 6.5 norme EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri ugradnji opreme.
Ožujak 2019.
= 45 V
Napomena
Sklop otporničkog termometra nije obuhvaćen odobrenjem za tip n 3051SFx Rosemount.
20
Page 21
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada

8.7 Međunarodni

E7 IECEx vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: IECEx KEM 08.0010X (vatrootporno) Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(modeli 3051SFx s otporničkim termometrom certificirani su prema normi IEC 60079-0:2004)
I
i
≤ +70 °C),
a
P
i
C
Oznake: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ T
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Temperaturni razred Procesna temperatura
T6 od –60 °C do +70 °C
T5 od –60 °C do +80 °C
T4 od –60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.
Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina) Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Oznake: Ex ta IIIC T 105 °C T
V
= 42,4 V
maks
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
1. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju najmanje stupanj zaštite od prodora u kućište IP66.
2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim čepovima koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje IP66.
3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne temperature uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.
4. Komponenta SuperModule za Rosemount 3051S mora biti dobro pričvršćena da bi kućište bilo zaštićeno od prodora.
I7 IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Norme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
i
≤ +70 °C)
a
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
i
L
i
21
Page 22
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
Model U
3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
I7 IECEx samosigurnost – Grupa I. – rudarstvo (I7 uz posebni A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: Ex ia I Ma (–60 °C ≤ T
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8, ili M9; 3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9 3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W
≤ +70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
L
i
nije
primjenjivo
L
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.13 norme IEC 60079-11:2011. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopcima i kućištem modula senzora napravljenima od nehrđajućeg čelika koriste u primjenama grupe I.
22
Page 23
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
IG IECEx FISCO
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
IG IECEx samosigurnost – Grupa I. – rudarstvo (IG uz posebni A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Oznake: TERENSKI UREĐAJ prema konceptu FISCO Ex ia I Ma
(–60 °C ≤ T
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
i
i
≤ +70 °C)
a
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.13 norme IEC 60079-11:2011. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo uređaji opremljeni kućištem, poklopcima i kućištem modula senzora od nehrđajućeg čelika koriste u primjenama grupe I.
23
Page 24
Vodič za brzi početak rada
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 04.0018X Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Oznake: Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
≤ +85 °C)
a
1. Oprema ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje se zahtijeva prema odredbi 6.5 norme EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri ugradnji opreme.

8.8 Brazil

E2 INMETRO vatrootpornost
Certifikat: UL-BR15.0393X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ispravak 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + ispravak 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + ispravak 1:2008
Oznake: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ T
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), IP66
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od proizvođača.
I2/IB INMETRO samosigurnost/FISCO
Certifikat: UL-BR 15.0392X Norme: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + ispravak 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
1. Kućište za Rosemount 3051S može biti izrađeno od legure aluminija i imati zaštitni završni premaz poliuretanskom bojom; međutim, potrebno ga je zaštititi od udara ili abrazije ako se nalazi u područjima koja zahtijevaju zaštitu opreme razine Ga.
Model U SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S…F…IB; 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0 3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9; 3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11, 4 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF 5V 500 mA 0,63 W
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 11, 4 nF 93 H
≤ +70 °C),
a
≤ +70 °C), IP66
a
I
i
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
Ožujak 2019.
L
i
nije
primjenjivo
24
Page 25
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada

8.9 Kina

E3 Kina Vatrootpornost i otpornost na zapaljenje uslijed prašine
Certifikat: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Norme: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013 3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Oznake: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T 3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Certificirani su samo mjerni pretvornici tlaka koji obuhvaćaju serije 3051SC, 3051ST, 3051SL i 300S tvrtke Rosemount.
2. Raspon okolišne temperature jest (–20 ~ +60) °C.
3. Raspon okolišne temperature za 3051S u okruženju s prašinom jest –20 °C ≤ T
95 °C.
a
4. Odnos između temperaturnog razreda i maksimalne temperature procesnog medija jest sljedeći:
Temperaturni razred Temperatura procesnog medija (°C)
T5 95 °C T4 130 °C T3 ≤ 190 °C
Tablica 8. Rosemount 3051S
Temperaturni razred Okolišna temperatura (°C) Procesna temperatura (°C)
T6 –60 °C ≤ Ta ≤70 °C –60 °C ≤ Ta ≤70 °C T5 –60 °C ≤ Ta ≤80 °C –60 °C ≤ Ta ≤80 °C T4 –60 °C ≤ Ta ≤80 °C –60 °C ≤ Ta ≤120 °C
500
105 °C; IP66
A
95 °C; IP66
5. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
6. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog mjernog pretvornika obratite pažnju na sljedeće upozorenje „Ne skidajte poklopac instrumenta kada je sustav pod naponom.”
7. Tijekom instalacije ne bi trebalo doći do izloženosti smjesama štetnima za vatrootporno kućište.
8. Kada se instalira u opasnom okruženju, treba koristiti kabelski ulaz koji je certificirao NEPSI s vrstom zaštite Ex d IIC u skladu s normom GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000. Kada se kabelski ulaz priključuje na mjerni pretvornik, potrebno je pet punih navoja. Kada se mjerni pretvornik koristi u prostorima sa zapaljivom prašinom, razred zaštite kabelskog ulaza od prodora mora biti IP66.
9. Promjer kabela treba odgovarati uputama za upotrebu kabelskog ulaza. Potrebno je pričvrstiti komprimirajuću maticu. Istrošene brtvene prstene treba s vremenom promijeniti.
25
Page 26
Vodič za brzi početak rada
10. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
11. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja.
12. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju mjernog pretvornika obratite pažnju na sljedeće norme:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere – Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim plinskim atmosferama” GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere – Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)” GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”. GB15577-1995 „Propis o sigurnosti za ugradnju u atmosferi eksplozivne prašine” GB12476.2-2006 „Električni uređaji za upotrebu u zapaljivoj prašini – Dio 1-2: Električni uređaji zaštićeni kućištima i uz ograničenja površinske temperature - odabir, ugradnja i održavanje”
I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: 3051S: GYJ16.1250X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur]
Norme: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Oznake: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Simbol „X” koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja: Za izlazni kod A i F: ovaj uređaj nije u stanju izdržati ispitivanje izolacije na 500 V rms koji se zahtijeva u odredbi 6.4.12 norme GB3836.4-2000.
2. Raspon okolišne temperature jest:
Ožujak 2019.
Izlazni kod Okolišna temperatura
A –50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F –50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
3. Samosigurni parametri:
Izlazni
kod
FISCO
Kod
kućišta
A =00 / 30 300 1 38 0 A 00 / 30 300 1 11, 4 2,4 A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2 F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
zaslona
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Kod
Maksimalni
ulazni
napon:
U
26
i
(V)
Maksimalna
ulazna struja:
(mA)
I
i
Maksimalna
ulazna snaga:
(W)
P
i
Maksimalni
interni
parametar:
(nF)
C
i
Maksimalni
interni
parametar:
(uH)
L
i
Page 27
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
4. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi se uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu proizvoda i njima pridruženih uređaja.
5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženih uređaja moraju biti oklopljeni (vodovi moraju imati izolirane oklope). Oklop mora biti uzemljen na neopasnom području.
6. Temperature pretvornika u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske uređaje navedene u IEC 60079-27:2008. Za priključak na samosigurni
strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri ovog proizvoda trebaju biti u skladu s prethodno navedenima.
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem
treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
8. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju ovog proizvoda obratite pažnju na
sljedeće norme: GB3836.13-1997 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim plinskim atmosferama” GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)” GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere Dio 16.: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”.
N3 Kina Tip n
Certifikat: 3051S: GYJ101112X [proizvedeno u Kini]
3051SF: GYJ101125X [proizvedeno u Kini]
Oznake: Ex nL IIC T5 Gc
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature jest: –40 °C ≤ Ta ≤85 °C.
2. Maksimalni ulazni napon: 45 V
3. Kabelske uvodnice, vodove ili slijepe čepove s certifikatom NEPSI sa zaštitom tipa Ex e ili Ex n i razredom zaštite IP66 koje pruža kućište treba koristiti na vanjskim priključcima i redundantnim kabelskim ulazima.
4. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
5. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
6. Prilikom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda obratite pažnju na sljedeće standarde: GB3836.13-2013 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere – Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim plinskim atmosferama” GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere – Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
27
Page 28
Vodič za brzi početak rada
GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere – Dio 16.: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)” GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”.

8.10 EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija

EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za vatrootpornost
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094 Oznake: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za samosigurnost
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094 Oznake: 0Ex ia IIC T4 Ga X

8.11 Japan

E4 Japan Vatrootpornost
Certifikat: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Oznake: Ex d IIC T6

8.12 Republika Koreja

EP Republika Koreja Vatrootpornost
Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg SAD], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur] Oznake: Ex d IIC T5 ili T6
IP Republika Koreja Samosigurnost
Certifikat: 12-KB4BO-0202X [HART – proizvedeno u SAD-u],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – proizvedeno u SAD-u], 12-KB4BO-0203X [HART – proizvedeno u Singapuru],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus – proizvedeno u Singapuru]
Oznake: Ex ia IIC T4
Ožujak 2019.

8.13 Kombinacije

K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND K2 Kombinacija E2 i I2 K5 Kombinacija E5 i I5 K6 Kombinacija E6 i I6 K7 Kombinacija E7, I7 i N7 KA Kombinacija E1, I1, E6 i I6 KB Kombinacija E5, I5, E6 i I6 KC Kombinacija E1, I1, E5 i I5 KD Kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6 KG Kombinacija IA, IE, IF i IG KM Kombinacija EM i IM KP Kombinacija EP i IP
28
Page 29
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada

8.14 Dodatni certifikati

SBS Tipsko odobrenje američkog zavoda za brodovlje (ABS)
Certifikat: 00-HS145383-6-PDA Namjena: mjerenje nadtlaka ili apsolutnog tlaka tekućine, plina ili pare na
plovilima, te obalnim instalacijama i instalacijama na pučini s klasifikacijom ABS-a.
SBV Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 31910/A0 BV Zahtjevi: Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju
čeličnih brodova
Primjena: Bilješke razreda: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS
SDN Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-14186 Namjena: pravila za klasifikaciju brodova, glisera i manjih plovila
certifikacijskog tijela Det Norske Veritas, kao i pomorske norme tijela Det Norske Veritas
Primjena:
Razredi lokacija
Tip 3051S
Temperatura D
Vlažnost B
Vibracija A
EMK A
Kućište D/IP66/IP68
SLL Tipsko odobrenje tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002(E3) Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
D3 Transport po zatvorenom sustavu – Odobrenje o mjernoj točnosti za Kanadu
[samo 3051S] Certifikat: AG-0501, AV-2380C
29
Page 30
Vodič za brzi početak rada
Sl. 13. Izjava o sukladnosti za uređaj Rosemount 3051S
Ožujak 2019.
30
Page 31
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
31
Page 32
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
32
Page 33
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
33
Page 34
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
34
Page 35
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
35
Page 36
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
36
Page 37
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
37
Page 38
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
38
Page 39
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
39
Page 40
Vodič za brzi početak rada
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SAL/3051SAM
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Ožujak 2019.
40
Page 41
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
41
Page 42
Globalno sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Sjevernu Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317 SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4804, ver. BD
Ožujak 2019.
Emerson d.o.o. Emerson Automation Solutions
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardne odredbe i uvjete prodaje možete pronaći na adresi
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co. PlantWeb, SuperModule, Rosemount i logotip Rosemount zaštitni su žigovi tvrtke Emerson Automation Solutions. HART je registrirani zaštitni žig grupacije FieldComm. NEMA je registrirani zaštitni i uslužni žig nacionalne organizacije proizvođača električne opreme (National Electrical Manufacturers Association). Nacionalna norma o električnoj opremi (National Electrical Code) registrirani je zaštitni žig tvrtke National Fire Protection Association, Inc. Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika. © 2019 Emerson. Sva prava pridržana.
Loading...