Sustav daljinskog elektroničkog
senzora (ERS)™ Rosemount 3051S
Ožujak 2019.
s protokolom HART
®
Page 2
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Ožujak 2019.
NAPOMENA
Vodič pruža osnovne smjernice za sustav daljinskog elektroničkog senzora (ERS) Rosemount 3051S. Ne
sadržava upute za dijagnostiku, održavanje, servisiranje ni za rješavanje problema. Više uputa potražite
u referentnom priručniku
na web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount
Eksplozije mogu izazvati smrt ili teške ozljede.
Ugradnja ovog mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim
lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi.
Ograničenja povezana sa sigurnom instalacijom potražite u dijelu s odobrenjima referentnog priručnika
za Rosemount 3051S ERS.
Prije povezivanja terenskog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi provjerite jesu li instrumenti u petlji
instalirani u skladu sa zahtjevima samosigurnog instaliranja ili praktičnog nezapaljivog ožičenja.
U slučaju protueksplozijskih/vatrootpornih ugradnji nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika
kada je jedinica pod napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu uzrokovati ozljede ili imati smrtne posljedice.
Prije puštanja tlaka u sustav instalirajte i pritegnite procesne priključke.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima može
izazvati strujni udar.
Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drukčije označeno, uvodnice / kabelske uvodnice sustava 3051S ERS koriste oblik navoja
1
/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih ulaza koristite samo čepove, prilagodnike, uvodnice ili vodove s
odgovarajućim oblikom navoja.
za Rosemount 3051S ERS. Ovaj je dokument dostupan i u elektroničkom obliku
1.0 Pregled svih komponenti sustava Rosemount
3051S ERS
Potpuni sustav Rosemount ERS sadržava dva senzora. Jedan se montira na
visokotlačni procesni priključak (PHI), a drugi na niskotlačni procesni priključak
(PLO). Dodatni daljinski zaslon i sučelje također mogu biti uključeni (nisu prikazani
na slici), ako ih naručite.
1. Pogledajte oznaku na žici senzora Rosemount 3051S da biste utvrdili je li
konfiguriran za senzor PHI ili PLO.
2. Pronađite drugi senzor koji će se upotrebljavati u sustavu Rosemount
3051S ERS:
Za nova postrojenja ili primjene, drugi senzor Rosemount 3051S ERS
može biti isporučen u posebnoj kutiji.
Ako se servisira ili mijenja dio već postojećeg sustava Rosemount
3051S ERS, drugi je senzor možda već ugrađen.
2.0 Montaža svakog senzora Rosemount 3051S ERS
Montirajte senzore PHI i PLO na ispravne procesne priključke za tu primjenu.
Uobičajene instalacije senzora 3051S ERS prikazane su na slikama Slika 1 i
Slika 2.
2.1 Okomita instalacija
U okomitoj instalaciji, kao što je na posudu ili destilacijski stup, senzor PHI
treba postaviti na donji procesni priključak. Senzor PLO treba postaviti na gornji
procesni priključak.
Sl. 1. Okomita instalacija uređaja Rosemount 3051S ERS
3
Page 4
Vodič za brzi početak rada
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
Senzor P
LO
Senzor P
HI
Pad tlaka
2.2 Vodoravna instalacija
U vodoravnoj instalaciji senzor PHI treba postaviti na procesne priključke prije
mjerača protoka. Senzor P
treba postaviti poslije mjerača protoka.
LO
Sl. 2. Vodoravna instalacija senzora Rosemount 3051S ERS
2.3 Montažni nosač
Sl. 3. Sklopovi montažnih nosača
Montiranje na pločuMontiranje na cijevi
Prirubnica u ravnini
Ožujak 2019.
4
Klasična prirubnica
Ugrađena
Page 5
Ožujak 2019.
A
44 mm (4 × 1.75-in.)
C
38 mm (4 × 1.50-in.)
B
73 mm (4 × 2.88-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1.75-in.)
44 mm (4 × 1,75 in)
44 mm (4 × 1,75 in)
44 mm (4 × 1,75 in)
73 mm (4 × 2,88 in)
38 mm (4 × 1,50 in)
Vodič za brzi početak rada
2.4 Pričvršćivanje vijcima
Ako je za instalaciju potrebno sastaviti procesne prirubnice, razvodne cijevi ili
prirubničke prilagodnike, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste
postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse sustava Rosemount
3051S ERS. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni pretvornik ili koje
Emerson
prikazuje uobičajene načine sklapanja mjernih pretvornika s potrebnim
duljinama vijaka za odgovarajuće sklapanje mjernog pretvornika.
Sl. 4. Uobičajeni sklopovi mjernog pretvornika
™
Process Management prodaje kao rezervne dijelove. Slika 4
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini
B. Mjern
C. Mjern
i pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prilagodnicima prirubnica
i pretvornik s tradicionalnom prirubnicom i dodatnim prilagodni
bnica
priru
cima
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Materijal provjerite
prema oznakama na glavi vijka i informacijama koje sadržava Tablica 1. Ako
Tablica 1 ne sadržava materijal vijka, dodatne informacije zatražite od svojeg
lokalnog predstavnika tvrtke Emerson Process Management.
Vijke postavite prema sljedećem postupku:
1. Vijci od ugljičnog čelika ne zahtijevaju podmazivanje. Vijci od nehrđajućeg
čelika premazani su mazivom da bi se olakšalo postavljanje, ali pri
postavljanju bilo koje vrste vijka ne treba primijeniti dodatna maziva.
2. Pritegnite vijke prstima.
3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog
momenta.
Početnu vrijednost priteznog momenta sadržava Tablica 1.
4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost
priteznog momenta.
Završnu vrijednost priteznog momenta sadržava Tablica 1.
5. Prije primjene pritiska provjerite prodiru li vijci s prirubnicama kroz
izolacijsku ploču modula (pogledajte Slika 5).
5
Page 6
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
A
B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Sl. 5. Izolacijska ploča modula
Ožujak 2019.
A. Vijak
B.
lacijska ploča modula senzora
Izo
C. Prirubnica u ravnini
ubnički prilagodnici
D. Prir
Tablica 1. Vrijednosti zakretnog momenta za vijke prirubnice i
prilagodnika prirubnice
Materijal vijkaOznake na glavi
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik
(SST)
B7M
Početni
pritezni
moment
762 cm
(300 in-lb)
380 cm
(150 in-lb)
Završni
pritezni
moment
1651 cm
(650 in-lb)
762 cm
(300 in-lb)
Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima
Za senzor 3051S ERS upotrebljavajte samo prstenaste brtve isporučene s prirubničkim
prilagodnikom. Ako ne instalirate prstenaste brtve ispravnih nastavaka s prirubničkim
prilagodnikom, može doći do istjecanja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Prilikom uklanjanja prirubnice ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve od PTFE-a.
Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja poput ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate
prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice do zahtijevanog momenta
kako biste kompenzirali dosjed prstenastih brtvi od PTFE-a.
3.0 Rotacija kućišta
Da biste olakšali pristup strujnim krugovima ili dobili bolji prikaz na dodatnom
LCD zaslonu, učinite sljedeće:
1. Otpustite dosjedni vijak za rotiranje kućišta.
2. Okrenite kućište za 180° ulijevo ili udesno od početnog položaja (kako je
isporučeno).
3. Ponovno pritegnite dosjedni vijak za rotiranje kućišta.
6
Page 7
Ožujak 2019.
A
A
A
B
Vodič za brzi početak rada
Sl. 6. Rotacija kućišta
PlantWebRazvodna kutija
A. Dosjedni vijak za rotiranje kućišta (3/32 in)
Napomena
Ne okrećite kućište na bilo kojem mjernog pretvorniku za više od 180° bez postupka
demontaže (više informacija potražite u odjeljku 2 referentnog priručnika
Rosemount 3051S ERS). Prekomjerno zakretanje može prekinuti električnu vezu
između modula senzora i elektroničkih komponenti ploče sa značajkama.
za sustav
4.0 Postavljanje prekidača
Ako je senzor Rosemount 3051S ERS opremljen mehaničkim prekidačima za
alarm i sigurnost, provjerite je li ispravno konfiguriran (zadano: alarm = HI,
sigurnost = OFF (ISKLJUČENO)).
1. Ako je senzor instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta sa suprotne strane priključka. Nemojte uklanjati
poklopac kućišta u eksplozivnim okruženjima.
3. Pomoću manjeg odvijača pomaknite prekidač alarma i sigurnosni prekidač
u željene položaje.
4. Vratite poklopac kućišta na mjesto tako da metalni kontakti dodiruju metal
da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od eksplozije.
Sl. 7. Konfiguracija sklopke mjernog pretvornika
A. Sigurnosni prekidač
B. Prekid
ač alarma
7
Page 8
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
5.0 Spajanje žica i uključivanje napajanja
Sustav Rosemount 3051S ERS može se priključiti na razne načine, ovisno o
hardveru koji je naručen.
5.1 Standardni sustav Rosemount 3051S ERS (Slika 8)
1. Skinite poklopac kućišta s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci)
na oba senzora Rosemount 3051S ERS.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel senzora Rosemount 3051S ERS (ako je
naručen) ili ekvivalentni četverožični oklopljeni sklop prema specifikacijama
objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora
kao što je prikazano na Slika 8.
3. Spojite sustav Rosemount 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem
priključaka + i – PWR/COMM na pozitivni, odnosno negativni vod.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu petlju
postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova na kućištu mjernog
pretvornika.
6. Vratite poklopac kućišta na oba senzora na mjesto i pritegnite ga tako da
metalni kontakti dodiruju metal da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od
eksplozije.
5.2 Sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim zaslonom i
sučeljem (Slika 9 i Slika 10)
1. Skinite poklopac kućišta s oznakom „Field Terminals” (Terenski priključci)
na oba senzora Rosemount 3051S ERS i daljinskom kućištu.
2. Upotrijebite komunikacijski kabel senzora Rosemount 3051S ERS (ako je
naručen) ili ekvivalentni četverožični oklopljeni sklop prema specifikacijama
objašnjenima u nastavku, spojite priključke 1, 2, A i B između dva senzora i
daljinskog kućišta u konfiguraciji u obliku „stabla” (Slika 9), odnosno
lančano (Slika 10).
3. Spojite sustav Rosemount 3051S ERS na kontrolnu petlju spajanjem
priključaka + i – PWR/COMM na daljinskom kućištu na pozitivni, odnosno
negativni vod.
4. Plombirajte i zabrtvite sve priključke koji se neće koristiti.
5. Ako je moguće, kabele postavite s otkapnom petljom. Otkapnu petlju
postavite tako da dno bude niže od priključaka vodova na kućištu mjernog
pretvornika.
6. Vratite i pritegnite sve poklopce kućišta na mjesto tako da metalni kontakti
dodiruju metal da bi se ispunili zahtjevi normi za zaštitu od eksplozije.
5.3 Dijagrami ožičenja
Slika 8 do Slika 10 prikazuju priključke ožičenja koji su potrebni za napajanje
sustava Rosemount 3051S ERS i omogućavanje komunikacije s ručnim
terenskim komunikatorom.
8
Page 9
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Ožičenje između senzora (i daljinskog kućišta, ako postoji) mora biti izravno.
Samosigurna barijera ili drugi uređaji visoke impendancije uzrokovat će kvar sustava
Rosemount 3051S ERS ako se nalazi između bilo kojih senzora sustava Rosemount
3051S ERS.
5.4 Specifikacije kabela za Rosemount 3051S ERS
Vrsta kabela: preporučen je kabel Madison AWM Style 2549. Ostali
usporedivi kabeli mogu se upotrebljavati pod uvjetom da imaju neovisne
dvostruko upletene oklopljene parove žica s vanjskim oklopom. Žice napajanja
(utični priključci 1 i 2) moraju minimalno biti tipa 22 AWG, a komunikacijske
žice (utični priključci A i B) moraju minimalno biti tipa 24 AWG.
Duljina kabela: do 45,7 m (150 stopa), ovisno o kapacitivnosti kabela.
Kapacitivnost kabela: kapacitivnost između komunikacijskih priključaka
(utični priključci A i B) kada su ožičeni mora biti manja od ukupno 5000
pikofarada. To omogućuje do 50 pikofarada po 0,3 m (stopa) kabela za kabel
duljine 31 m (100 ft).
Vanjski promjer kabela (O.D.): 6,86 mm (0,270 in)
9
Page 10
Vodič za brzi početak rada
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
B
C
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 2. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena1
Crna2
BijelaA
PlavaB
Ožujak 2019.
Sl. 8. Dijagram ožičenja za standardni sustav Rosemount 3051S ERS
10
Page 11
Ožujak 2019.
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 3. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena1
Crna2
BijelaA
PlavaB
Vodič za brzi početak rada
Sl. 9. Dijagram ožičenja za sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim
zaslonom u konfiguraciji u obliku „stabla”
C
B
A
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
_
_
+
PWR/
COMM
TEST
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
B
2
1
2AB
1
WIRE TO ERS PRIMARY
11
Page 12
Vodič za brzi početak rada
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
WIRE TO ERS PRIMARY
C
B
A
A. Napajanje
B. Otpornik od 250 potreban je za
ko
munikaciju protokolom HART
C. Terenski komunikator
Tablica 4. Legenda za ožičenje
Žica
Spojevi
priključaka
Crvena1
Crna2
BijelaA
PlavaB
Ožujak 2019.
Sl. 10. Dijagram ožičenja za sustav Rosemount 3051S ERS s daljinskim
zaslonom u lančanoj konfiguraciji
12
Page 13
Ožujak 2019.
A
A
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
Vodič za brzi početak rada
5.5 Uzemljenje oklopa
Spojite oklop iz sklopa komunikacijskog kabela senzora Rosemount 3051S
ERS na svako kućište kao što je prikazano na primjenjivoj konfiguraciji
ožičenja na Slika 11.
Sl. 11. Uzemljenje oklopa
A. Oklop kabela
13
Page 14
Vodič za brzi početak rada
p
)
5.6 Napajanje
Treba osigurati istosmjerno napajanje s manje od dva posto odstupanja.
Ukupno opterećenje otpora zbroj je dvaju otpora signalnih vodova i otpora
opterećenja regulatora, indikatora, samosigurnih barijera i povezanih dijelova.
Sl. 12. Ograničenje opterećenja
Ako je napon napajanja ≤ 16,74 Vdc,
Maksimalni otpor petlje = 277,8 ⫻ (napon napajanja – 16,0)
Ako je napon napajanja > 16,74 Vdc,
Maksimalni otpor petlje = 43,5 ⫻ (napon napajanja – 12,0)
1322
Ožujak 2019.
Na
Područje
rada
on (Vdc
206
Opterećenje (omi)
0
16 16,7442,4
6.0 Provjera konfiguracije
Kao dio osnovnog postupka puštanja sustava Rosemount 3051S ERS u
pogon, parametre u Tablica 5 treba provjeriti/konfigurirati s matičnim uređajem
kompatibilnim s protokolom HART (pogledajte Slika 8 do Slika 10 za
povezivanje ručnog terenskog komunikatora):
Tablica 5. Slijed tipki za brzi odabir HART za osnovnu konfiguraciju
Funkcija
Device Tagging (Označavanje uređaja)
Tag (Oznaka)2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Duga oznaka)2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Deskriptor)2, 1, 1, 1, 3
Message (Poruka)2, 1, 1, 1, 4
Units of Measure (Mjerne jedinice)
PLO Pressure (Tlak)2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Module Temperature
(Temperatura modula)
System DP (DP sustava)2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperature
(Temperatura modula)
PHI Pressure (Tlak)2, 1, 1, 2, 1, 5
Slijed tipki za brzi odabir
2, 1, 1, 2, 1, 2
2, 1, 1, 2, 1, 4
14
Page 15
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
Tablica 5. Slijed tipki za brzi odabir HART za osnovnu konfiguraciju
Svaki senzor Rosemount 3051S ERS isporučuje se potpuno kalibriran na
zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon. Nakon što
se sustav Rosemount 3051S ERS instalira i poveže, potrebno je obaviti
postavljanje na nultu vrijednost ili postavljanje donje vrijednosti na svakom
senzoru kako bi se kompenzirali učinci instalacije.
Postavljanje senzora na nultu vrijednost treba obaviti nakon instalacije
mjerača senzora. Postavljanje senzora na nultu vrijednost ne smije se
izvoditi na apsolutnom senzoru ili na mjeraču senzora pod linijskim tlakom.
Postavljanje donje vrijednosti ne smije se izvoditi nakon instalacije
apsolutnog senzora ili mjerača senzora koji je pod linijskim tlakom.
Osim toga, potrebno je obaviti postavljanje nulte vrijednosti diferencijalnog
tlaka sustava (System DP Zero) kako bi se uspostavilo očitanje diferencijalnog
tlaka temeljeno na nultoj vrijednosti. Postavljanje nulte vrijednosti
diferencijalnog tlaka sustava treba napraviti nakon što se obavi postavljanje
sustava na nultu vrijednosti na svakom senzoru.
Koraci navedeni u nastavku detaljno opisuju postupke za postavljanje senzora
i diferencijalnog tlaka sustava na nultu vrijednost.
7.1 Kalibracija sustava Rosemount 3051S ERS
1. Izjednačite ili odzračite oba senzora Rosemount 3051S ERS i spojite
terenski komunikator kao što je prikazano na Slika 8 do Slika 10.
2. Unesite sljedeći slijed tipki za brzi odabir na terenskom komunikatoru da
biste postavili svaki senzor i očitanje DP-a na nultu vrijednost. Slijedite
naredbe prikazane na terenskom komunikatoru.
Tablica 7. Slijed tipki za brzi odabir HART za kalibraciju ERS-a
Funkcija
P-Hi Sensor Zero Trim (Postavljanje
senzora P-Hi na nultu vrijednost)
P-Hi Sensor Lower Trim (Postavljanje
senzora P-Hi na donju vrijednost)
P-Lo Sensor Zero Trim (Postavljanje
senzora P-Lo na nultu vrijednost)
P-Lo Sensor Lower Trim (Postavljanje
senzora P-Lo na donju vrijednost)
Postavljanje DP-a sustava na nultu
vrijednost (Postavljanje DP-a sustava
na nultu vrijednost)
Slijed tipki za brzi odabir
3, 4, 3, 1, 3
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 3
3, 4, 4, 1, 2
3, 4, 2, 1, 3
Napomena
1. Postavljanje DP-a sustava na nultu vrijednost („System DP Zero Trim”) treba
provesti nakon postavljanja senzora P-Hi i P-Lo na nultu vrijednost.
2. Pogledajte Referentni priručnik
postupak kalibracije za postavljanje
16
sustava Rosemount 3051S ERS za preporučeni
nulte vrijednosti senzora pod linijskim tlakom.
Page 17
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
8.0 Certifikacije proizvoda
Ver. 1.9
8.1 Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju Vodiča za brzi početak
rada. Najnovija verzija Izjave o sukladnosti za Europsku uniju nalazi se na
web-mjestu EmersonProcess.com/Rosemount
8.2 Certifikat za uobičajene lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitan da
bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke i
protupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL)
s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).
8.3 Instaliranje opreme u Sjevernoj Americi
Nacionalna norma o električnoj opremi SAD-a (National Electrical Code, NEC®) i
kanadski zakon o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC) dopuštaju
upotrebu opreme označene Divizijom u Zonama kao i opreme označene Zonama
u Divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određeno područje te razred plina i
temperature. Te su informacije jasno definirane mjerodavnim zakonima.
8.4 SAD
E5FM zaštita od eksplozije (XP) i zaštita od zapaljenja uslijed prašine (DIP)
Certifikat: 3008216
Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3615 – 2006,
FM razred 3616 – 2011, FM razred 3810 – 2005,
ANSI/NEMA
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C ≤ T
I5FM Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI)
Certifikat: 3012350
Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3610 – 2010,
FM razred 3611 – 2004, FM razred 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; razred III.;
razred 1., Zona 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(–50 °C ≤ T
[Fieldbus]; ako se spoji u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount
03151-1006; Tip 4X
Posebni uvjeti za sigurno korištenje:
1. Mjerni pretvornik 3051S/3051S-ERS Rosemount sadrži aluminij i postoji
potencijalni rizik od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba poduzeti mjere
opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.
®
250 – 2003
≤ +85 °C); tvornički brtvljeno; tip 4X
a
≤ +70 °C) [HART]; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
a
.
Napomena
Mjerni pretvornici s oznakom NI CL 1, DIV 2 mogu se instalirati na lokacije Divizije 2. s
pomoću općih metoda ožičenja za Diviziju 2. ili terenskog ožičenja u uvjetima za
nezapaljivost (NIFW). Pogledajte nacrt 03151-1006.
17
Page 18
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
IEFM FISCO
Certifikat: 3012350
Norme: FM razred 3600 – 2011, FM razred 3610 – 2010,
FM razred 3611 – 2004, FM razred 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C ≤ T
≤ +60 °C); kada se
a
spaja u skladu s nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1006; tip 4X
Posebni uvjeti za sigurno korištenje:
1. Mjerni pretvornik 3051S/3051S-ERS Rosemount sadrži aluminij i postoji
potencijalni rizik od zapaljenja pri udaru ili trenju. Treba poduzeti mjere
opreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.
8.5 Kanada
E6CSA Zaštita od eksplozije i zaštita od zapaljenja uslijed prašine, Dio 2
Oznake: Zaštita od eksplozije Razred I., Divizija 1., Grupe B, C, D; zaštita od
zapaljenja uslijed prašine Razred II., Divizija 1., Grupe E, F, G;
Razred III.; prikladno za Razred I., Zonu 1., Grupu IIB+H2, T5;
prikladno za Razred I., Diviziju 2., Grupe A, B, C, D; prikladno za
Razred I., Zonu 2, grupu IIC, T5; kad se spaja u skladu s nacrtom
tvrtke Rosemount 03151-1013; tip 4X
Oznake: FISCO samosigurnost za razred I., Divizija 1.; Grupe A, B, C i D;
prikladno za razred 1., Zonu 0, IIC, T3C, kad se spaja u skladu s
nacrtom tvrtke Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS];
tip 4X
18
Page 19
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
8.6 Europa
E1ATEX vatrootpornost
Certifikat: KEMA 00ATEX2143X
Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(modeli 3051SFx s otp. termometrom certificirani su za
EN60079-0:2006)
Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ T
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Temperaturni razredProcesna temperatura
T6od –60 °C do +70 °C
T5od –60 °C do +80 °C
T4od –60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od
proizvođača.
I1ATEX samosigurnost
Certifikat: BAS01ATEX1303X
Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF5V500 mA0,63 W
™
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
≤ +70 °C)
a
P
i
≤ +70 °C),
a
C
nije
primjenjivo
i
L
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata
ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme
EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom
IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te
lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza
da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
19
Page 20
Vodič za brzi početak rada
IAATEX FISCO
Certifikat: BAS01ATEX1303X
Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 G
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
a, T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata
ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme
EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom
IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te
lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza
da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
ND ATEX prašina
Certifikat: BAS01ATEX1374X
Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Oznake: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
maks
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤+85 °C),
500
1. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju najmanje stupanj zaštite od
prodora u kućište IP66.
2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim
čepovima koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje
IP66.
3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne
temperature uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.
4. Komponente SuperModule moraju biti dobro pričvršćene da bi kućište bilo
zaštićeno od ulaska tvari izvana.
N1 ATEX vrsta n
Certifikat: BAS01ATEX3304X
Norme: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
≤ +85 °C), V
a
maks
1. Oprema ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje se zahtijeva
prema odredbi 6.5 norme EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji opreme.
Ožujak 2019.
= 45 V
Napomena
Sklop otporničkog termometra nije obuhvaćen odobrenjem za tip n 3051SFx Rosemount.
(modeli 3051SFx s otporničkim termometrom certificirani su prema
normi IEC 60079-0:2004)
I
i
≤ +70 °C),
a
P
i
C
Oznake: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ T
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Temperaturni razredProcesna temperatura
T6od –60 °C do +70 °C
T5od –60 °C do +80 °C
T4od –60 °C do +120 °C
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od
proizvođača.
Certifikat: IECEx BAS 09.0014X (prašina)
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Oznake: Ex ta IIIC T 105 °C T
V
= 42,4 V
maks
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
1. Koristite kabelske ulaze koji osiguravaju najmanje stupanj zaštite od
prodora u kućište IP66.
2. Nekorišteni kabelski ulazi moraju biti opremljeni odgovarajućim slijepim
čepovima koji osiguravaju stupanj zaštite od prodora u kućište od najmanje
IP66.
3. Kabelski ulazi i slijepi čepovi moraju odgovarati rasponu okolišne
temperature uređaja i izdržati ispitivanje udarcem od 7 J.
4. Komponenta SuperModule za Rosemount 3051S mora biti dobro
pričvršćena da bi kućište bilo zaštićeno od prodora.
I7IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X
Norme: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
i
≤ +70 °C)
a
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
i
L
i
21
Page 22
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
ModelU
3051SAL ili 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF5V500 mA0,63 W
i
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata
ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme
EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom
IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te
lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza
da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
I7IECEx samosigurnost – Grupa I. – rudarstvo (I7 uz posebni A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake: Ex ia I Ma (–60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF5V500 mA0,63 W
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
L
i
nije
primjenjivo
L
i
nije
primjenjivo
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne
može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.13 norme
IEC 60079-11:2011. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne
parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopcima
i kućištem modula senzora napravljenima od nehrđajućeg čelika koriste u
primjenama grupe I.
22
Page 23
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
IGIECEx FISCO
Certifikat: IECEx BAS 04.0017X
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C ≤ T
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
i
i
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
1. Mjerni pretvornici 3051S Rosemount opremljeni zaštitom od tranzijenata
ne mogu podnijeti ispitivanje s 500 V definirano odredbom 6.3.13 norme
EN 60079-11:2012. To je potrebno imati na umu prilikom montiranja.
2. Priključni pinovi komponente SuperModule za 3051S Rosemount moraju
biti opremljeni razredom zaštite od najmanje IP20 u skladu s normom
IEC/EN 60529.
3. Kućište za 3051S Rosemount može biti izrađeno od aluminijske legure te
lakirano zaštitnom poliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza
da se zaštiti od udara ili struganja ako se nalazi u zoni 0.
IGIECEx samosigurnost – Grupa I. – rudarstvo (IG uz posebni A0259)
Certifikat: IECEx TSA 14.0019X
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznake: TERENSKI UREĐAJ prema konceptu FISCO Ex ia I Ma
(–60 °C ≤ T
Parametar
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Kapacitivnost C
Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
i
i
≤ +70 °C)
a
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne
može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.13 norme
IEC 60079-11:2011. To treba uzeti u obzir pri ugradnji uređaja.
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne
parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo uređaji opremljeni kućištem, poklopcima i
kućištem modula senzora od nehrđajućeg čelika koriste u primjenama
grupe I.
23
Page 24
Vodič za brzi početak rada
N7 IECEx Tip n
Certifikat: IECEx BAS 04.0018X
Norme: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznake: Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ T
Poseban uvjet za sigurnu uporabu (X):
≤ +85 °C)
a
1. Oprema ne može izdržati ispitivanje izolacije od 500 V koje se zahtijeva
prema odredbi 6.5 norme EN 60079-15:2010. To treba uzeti u obzir pri
ugradnji opreme.
1. Ovaj uređaj sadrži tanku dijafragmu. Pri ugradnji, održavanju i korištenju
treba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Nužno
je strogo pridržavanje uputa proizvođača za montažu i održavanje da bi se
zajamčilo sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Informacije o dimenzijama vatrootpornih spojeva možete dobiti od
proizvođača.
1. Kućište za Rosemount 3051S može biti izrađeno od legure aluminija i imati
zaštitni završni premaz poliuretanskom bojom; međutim, potrebno ga je
zaštititi od udara ili abrazije ako se nalazi u područjima koja zahtijevaju
zaštitu opreme razine Ga.
ModelU
SuperModule30 V300 mA 1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB17,5 V 380 mA 5,32 W00
3051S …A…M7, M8, ili M9;
3051SF …A…M7, M8, ili M9;
3051SAL…C… M7, M8, ili M9
3051SAL ili 3051SAM30 V300 mA1,0 W11, 4 nF33 H
3051SAL…M7, M8 ili M9
3051SAM…M7, M8 ili M9
opcija otp. termometra za 3051SF5V500 mA 0,63 W
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W11,4 nF60 H
30 V300 mA1,0 W11, 4 nF93 H
≤ +70 °C),
a
≤ +70 °C), IP66
a
I
i
i
P
i
C
i
nije
primjenjivo
Ožujak 2019.
L
i
nije
primjenjivo
24
Page 25
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
8.9 Kina
E3Kina Vatrootpornost i otpornost na zapaljenje uslijed prašine
Temperaturni razredOkolišna temperatura (°C)Procesna temperatura (°C)
T6–60 °C ≤ Ta ≤70 °C–60 °C ≤ Ta ≤70 °C
T5–60 °C ≤ Ta ≤80 °C–60 °C ≤ Ta ≤80 °C
T4–60 °C ≤ Ta ≤80 °C–60 °C ≤ Ta ≤120 °C
500
105 °C; IP66
A
95 °C; IP66
5. Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
6. Tijekom instalacije, korištenja i održavanja ovog mjernog pretvornika
obratite pažnju na sljedeće upozorenje „Ne skidajte poklopac instrumenta
kada je sustav pod naponom.”
7. Tijekom instalacije ne bi trebalo doći do izloženosti smjesama štetnima za
vatrootporno kućište.
8. Kada se instalira u opasnom okruženju, treba koristiti kabelski ulaz koji je
certificirao NEPSI s vrstom zaštite Ex d IIC u skladu s normom
GB3836.1-2000 i GB3836.2-2000. Kada se kabelski ulaz priključuje na
mjerni pretvornik, potrebno je pet punih navoja. Kada se mjerni pretvornik
koristi u prostorima sa zapaljivom prašinom, razred zaštite kabelskog ulaza
od prodora mora biti IP66.
9. Promjer kabela treba odgovarati uputama za upotrebu kabelskog ulaza.
Potrebno je pričvrstiti komprimirajuću maticu. Istrošene brtvene prstene
treba s vremenom promijeniti.
25
Page 26
Vodič za brzi početak rada
10. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
11. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja.
12. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju mjernog pretvornika obratite pažnju na
sljedeće norme:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
– Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim
plinskim atmosferama”
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
– Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”.
GB15577-1995 „Propis o sigurnosti za ugradnju u atmosferi eksplozivne
prašine”
GB12476.2-2006 „Električni uređaji za upotrebu u zapaljivoj prašini
– Dio 1-2: Električni uređaji zaštićeni kućištima i uz ograničenja površinske
temperature - odabir, ugradnja i održavanje”
I3Samosigurnost za Kinu
Certifikat: 3051S: GYJ16.1250X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [proizvedeno u: SAD, Kina, Singapur]
1. Simbol „X” koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja:
Za izlazni kod A i F: ovaj uređaj nije u stanju izdržati ispitivanje izolacije na
500 V rms koji se zahtijeva u odredbi 6.4.12 norme GB3836.4-2000.
4. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi
se uspostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u
eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s
uputama za upotrebu proizvoda i njima pridruženih uređaja.
5. Kabeli između ovog proizvoda i njima pridruženih uređaja moraju biti
oklopljeni (vodovi moraju imati izolirane oklope). Oklop mora biti uzemljen
na neopasnom području.
6. Temperature pretvornika u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske
uređaje navedene u IEC 60079-27:2008. Za priključak na samosigurni
strujni krug u skladu s modelom FISCO, FISCO parametri ovog proizvoda
trebaju biti u skladu s prethodno navedenima.
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem
treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja
proizvoda.
8. Pri instalaciji, upotrebi i održavanju ovog proizvoda obratite pažnju na
sljedeće norme:
GB3836.13-1997 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim plinskim
atmosferama”
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
Dio 16.: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”.
N3 Kina Tip n
Certifikat: 3051S: GYJ101112X [proizvedeno u Kini]
3051SF: GYJ101125X [proizvedeno u Kini]
Oznake: Ex nL IIC T5 Gc
Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):
1. Raspon okolišne temperature jest: –40 °C ≤ Ta ≤85 °C.
2. Maksimalni ulazni napon: 45 V
3. Kabelske uvodnice, vodove ili slijepe čepove s certifikatom NEPSI sa
zaštitom tipa Ex e ili Ex n i razredom zaštite IP66 koje pruža kućište treba
koristiti na vanjskim priključcima i redundantnim kabelskim ulazima.
4. Održavanje se mora izvoditi u neopasnom području.
5. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem
treba riješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja
proizvoda.
6. Prilikom instalacije, korištenja i održavanja ovog proizvoda obratite pažnju
na sljedeće standarde:
GB3836.13-2013 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere –
Dio 13.: Popravak i remont uređaja koji se koriste u eksplozivnim plinskim
atmosferama”
GB3836.15-2000 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere –
Dio 15.: Električne instalacije u opasnom području (osim rudnika)”
27
Page 28
Vodič za brzi početak rada
GB3836.16-2006 „Električni uređaji za eksplozivne plinske atmosfere
– Dio 16.: Pregled i održavanje električnih instalacija (osim rudnika)”
GB50257-1996 „Pravilnik za gradnju i prihvaćanje električnih uređaja u
eksplozivnim atmosferama i protupožarni inženjering električne opreme”.
8.10 EAC – Bjelorusija, Kazahstan, Rusija
EM Tehnički propis Carinske unije (EAC) za vatrootpornost
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094
Oznake: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IMTehnički propis Carinske unije (EAC) za samosigurnost
Certifikat: RU C-US.AA87.B.00094
Oznake: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Certifikat: 12-KB4BO-0180X [Mfg SAD], 11-KB4BO-0068X [Mfg Singapur]
Oznake: Ex d IIC T5 ili T6
IPRepublika Koreja Samosigurnost
Certifikat: 12-KB4BO-0202X [HART – proizvedeno u SAD-u],
12-KB4BO-0204X [Fieldbus – proizvedeno u SAD-u],
12-KB4BO-0203X [HART – proizvedeno u Singapuru],
13-KB4BO-0296X [Fieldbus – proizvedeno u Singapuru]
Oznake: Ex ia IIC T4
Ožujak 2019.
8.13 Kombinacije
K1 Kombinacija E1, I1, N1 i ND
K2 Kombinacija E2 i I2
K5 Kombinacija E5 i I5
K6 Kombinacija E6 i I6
K7 Kombinacija E7, I7 i N7
KA Kombinacija E1, I1, E6 i I6
KB Kombinacija E5, I5, E6 i I6
KC Kombinacija E1, I1, E5 i I5
KD Kombinacija E1, I1, E5, I5, E6 i I6
KG Kombinacija IA, IE, IF i IG
KM Kombinacija EM i IM
KP Kombinacija EP i IP
28
Page 29
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
8.14 Dodatni certifikati
SBS Tipsko odobrenje američkog zavoda za brodovlje (ABS)
Certifikat: 00-HS145383-6-PDA
Namjena: mjerenje nadtlaka ili apsolutnog tlaka tekućine, plina ili pare na
plovilima, te obalnim instalacijama i instalacijama na pučini s
klasifikacijom ABS-a.
SBV Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 31910/A0 BV
Zahtjevi: Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikaciju
čeličnih brodova
Primjena: Bilješke razreda: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS
SDN Tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: A-14186
Namjena: pravila za klasifikaciju brodova, glisera i manjih plovila
certifikacijskog tijela Det Norske Veritas, kao i pomorske norme
tijela Det Norske Veritas
Primjena:
Razredi lokacija
Tip3051S
TemperaturaD
VlažnostB
VibracijaA
EMKA
KućišteD/IP66/IP68
SLL Tipsko odobrenje tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002(E3)
Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
D3 Transport po zatvorenom sustavu – Odobrenje o mjernoj točnosti za Kanadu
[samo 3051S]
Certifikat: AG-0501, AV-2380C
29
Page 30
Vodič za brzi početak rada
Sl. 13. Izjava o sukladnosti za uređaj Rosemount 3051S
Ožujak 2019.
30
Page 31
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
31
Page 32
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
32
Page 33
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
33
Page 34
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
34
Page 35
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
35
Page 36
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
36
Page 37
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
37
Page 38
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
38
Page 39
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
39
Page 40
Vodič za brzi početak rada
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SAL/3051SAM
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.