Rosemount 3051S-system med
elektroniskt sammankopplade sensorer
(ERS)
™
med HART®-protokoll
Snabbstartsguide
VARNING!
Mars 2019
OBS!
Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 3051S ERS-systemet. Den innehåller
ingen information om diagnostik, underhåll, ser vice eller felsökning. Se referenshandboken
Rosemount 3051S ERS för ytterligare anvisningar. Detta dokument finns också i elektroniskt format på
Emerso nProcess.co m/Rosemount
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av denna transmitter i en explosionsfarlig miljö måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder, normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med
typgodkännanden i referenshandboken
förknippade med säkra installationer.
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten i kretsen har installerats
i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är
strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
Installera och dra åt pro cessanslutningar innan tr yckmatning ansluts.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i elledningar kan orsaka elektriska stötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i Rosemount 3051S ERS-huset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör
med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
.
till Rosemount 3051S ERS för information om inskränkningar
1.0 Identifiera alla komponenter i Rosemount 3051S
ERS-systemet
I ett komplett Rosemount ERS-system ingår två sensorer. Den ena sitter
monterad på processanslutningen för högt tryck (PHI) och den andra på
processanslutningen för lågt tryck (PLO). En display och ett gränssnitt (visas ej i
illustrationen) finns att tillgå som tillval.
1. Kontrollera brickan som sitter fäst med ståltråd på Rosemount 3051S-sensorn
för att se om den är konfigurerad som PHI- eller PLO-sensor.
2. Leta upp den andra sensorn som ska användas i Rosemount 3051S
ERS-systemet:
Vid nya installationer eller användningsområden kan det hända att den
andra Rosemount 3051S ERS-sensorn levereras i en separat kartong.
Om du utför service på eller byter ut delar av ett befintligt
Rosemount 3051 ERS-system kan det hända att den andra sensorn
redan är installerad.
2.0 Montera varje Rosemount 3051S ERS
Montera PHI- och PLO-sensorerna på motsvarande processanslutningar. Vanliga
Rosemount 3051S ERS-installationer visas i Figur 1 och Figur 2.
2.1 Vertikal installation
I en vertikal installation, t.ex. på en tank eller en destillationskolonn bör
PHI-sensorn installeras vid den nedersta processanslutningen. PLO-sensorn bör
installeras vid den översta processanslutningen.
Om installationen kräver montering av processfläns, ventilblock eller
flänsadaptrar ska dessa riktlinjer för montering följas för att garantera tät
anslutning och optimala prestanda för Rosemount 3051S ERS-systemet.
Använd endast de bultar som medföljer transmittern eller säljs av
Emerson
transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för korrekt
transmittermontering.
Figur 4. Vanliga transmittermonteringar
A. Transmitter med coplanar-fläns
B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar
C. Transmitter med traditionell fläns och flänsadaptrar
™
Process Management som reservdelar. Figur 4 illustrerar vanliga
Snabbstartsguide
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet
genom att titta på markeringarna på bultens huvud och hänvisa till Tabell 1.
Kontakta närmaste Emerson Process Management-representant för vidare
information om bultmaterialet inte visas i Tabell 1.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas. Bultar av rostfritt stål är överdragna med
ett smörjmedel för att underlätta installation, men något ytterligare
smörjmedel bör inte appliceras vid installation av någondera bulttypen.
2. Fingerdra bultarna.
3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvist mönster.
Se Tabell 1 för anvisningar om initialt åtdragningsmoment.
4. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma
korsvisa mönster.
Se Tabell 1 för slutligt åtdragningsmoment.
5. Kontrollera att flänsbultarna sticker ut genom modulens isolatorplatta innan
tryck anbringas (se Figur 5).
5
Snabbstartsguide
VARNING!
A
B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Figur 5. Modulens isolatorplatta
Mars 2019
A. Bult
B. Sensormodulens isolatorplatta
C. Coplanar-fläns
D. Flänsadaptrar
Tabell 1. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
BultmaterialMärkning på bult
Kolstål (CS)
Rostfritt stål (SST)
B7M
Initialt
åtdragnings
moment
34 Nm
(300 in-lb)
17 Nm
(150 (in-lb)
O-ringar med flänsadaptrar
Använd endast de o-ringar som medföljer flänsadaptern för 3051S ERS-sensorn. Underlåtenhet att
montera rätt o-ringar på flänsadaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig
personskada.
Undersök PTFE-o-ringarna visuellt, närhelst flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om det
finns tecken på skada , t.ex. rep or eller hack . Om du byter ut o-ringarna ska du dra åt flänsbultarna efter
installationen för att kompensera PTFE-o -ringens säte.
3.0 Överväg husrotation
Slutligt
åtdragnings
moment
73,5 Nm
(650 in-lbs)
34 Nm
(300 in-lb)
Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt ledningar eller för att bättre
kunna se LCD-displayen (tillval):
1. Lossa husrotationsskruven.
2. Vrid huset åt vänster eller höger upp till 180 grader från dess ursprungliga läge
3. Dra åt husrotationsskruven på nytt.
6
(vid leveransen).
Mars 2019
A
A
A
B
Snabbstartsguide
Figur 6. Husrotation
PlantWebKopplingsutrymme
A. Husrotationsskruv (3/32 tum)
Obs!
Vrid inte huset på varje transmitter mer än 180° grader utan att först utföra en demontering
(se avsnitt 2 i referenshandboken
information). Vrider du för mycket kan matningsanslutningen mellan sensormodulen och
funktionskortets elektronik slitas av.
till Rosemount 3051S ERS-systemet för vidare
4.0 Ställ in brytare
Om Rosemount 3051S ERS-sensorn är utrustad med larm- och säkerhetsbrytare
kontrollerar du önskad konfiguration (standardkonfiguration: larm = HI, säkerhet = OFF).
1. Säkra kretsen och koppla från strömmen om sensorn är monterad.
2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte
huskåpan i explosionsfarliga miljöer.
3. Skjut säkerhets- och larmbrytarna till önskat läge med hjälp av en liten
skruvmejsel.
4. Sätt tillbaka locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på
explosionssäkerhet.
Figur 7. Transmitterbrytarens konfiguration
A. Säkerhetsbrytare
B. Larmbrytare
5.0 Inkoppling och spänningsmatning
Ett Rosemount 3051S ERS-system kan kopplas in för en rad olika konfigurationer,
beroende på den beställda utrustningen.
7
Snabbstartsguide
Mars 2019
5.1 Standard Rosemount 3051S ERS-system (Figur 8)
1. Demontera huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar) på båda
Rosemount 3051S ERS-sensorerna.
2. Använd Rosemount 3051S ERS kommunikationskabel (om den ingår i
beställningen) eller motsvarande fyrtrådig skärmad kabel i enlighet med
specifikationerna nedan och koppla in anslutning 1, 2, A och B mellan de två
sensorerna såsom i Figur 8.
3. Anslut Rosemount 3051S ERS-systemet till reglerkretsen genom att ansluta
plus- (+) och minuspolerna (—) på PWR/COMM till den positiva respektive
negativa ledningen.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan
så att dess nedersta del är lägre än kabelanslutningarna på transmitterhusen.
6. Sätt tillbaka och dra åt locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla
kraven på explosionssäkerhet.
5.2 Rosemount 3051S ERS-system med separat monterad display
och separat monterat gränssnitt (Figur 9 och Figur 10)
1. Ta bort huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar) på både
Rosemount 3051S ERS-sensorerna och det separat monterade huset.
2. Använd Rosemount 3051S ERS kommunikationskabeln (om den ingår i
beställningen) eller motsvarande fyrtrådig skärmad kabel i enlighet med
specifikationerna nedan och koppla in anslutning 1, 2, A och B mellan de två
sensorerna och det separat monterade huset i en trädstruktur (Figur 9) eller i
serie (Figur 10).
3. Anslut Rosemount 3051S ERS-systemet till reglerkretsen genom att ansluta
plus- (+) och minuspolerna (—) på PWR/COMM på det separat monterade
huset till den positiva respektive negativa ledningen.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan
så att dess nedersta del är lägre än kabelanslutningarna på transmitterhusen.
6. Sätt tillbaka och dra åt alla huslock så att metall ligger an mot metall för att
uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
5.3 Kopplingsscheman
Figur 8 till Figur 10 visar de kopplingsanslutningar som behövs för att driva ett
3051S ERS-systemet och möjliggöra kommunikation med en handhållen
fältkommunikator.
Obs!
Ledningarna måste dras direkt mellan sensorerna (och det separat monterade huset i
tillämpliga fall). En egensäker barriär eller annan utrustning med hög impedans leder till att
Rosemount 3051S ERS-systemet slutar fungera om den placeras mellan någon av
Rosemount 3051S ERS-sensorerna.
8
Mars 2019
Snabbstartsguide
5.4 Kabelspecifikationer för Rosemount 3051S ERS
Kabeltyp: Madison-kabel av AWM-typ 2549 rekommenderas. Annan likvärdig
kabel kan användas, förutsatt att den har oberoende, partvinnade skärmade
kablar med yttre skydd. Matningsledningarna (kontaktstift 1 och 2) måste vara
minst 0,64 mm2 (AWG 22) tjocka och kommunikationsledningarna (kontaktstift
A och B) måste vara minst 0,51 mm2 (AWG 24).
Kabellängd: Upp till 45,7 m (150 ft) beroende på kabelns kapacitans.
Kabelkapacitans: Kapacitansen mellan de dragna kommunikationsterminalerna
(kontaktstift A och B) måste understiga 5000 pF totalt. Detta möjliggör upp till
50 pF per 0,3 m (ft) för en kabel på 100 ft (31 m).
Kabelns ytterdiameter: 6,86 mm (0,270 tum)
9
Snabbstartsguide
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
B
C
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 2. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd1
Svart2
VitA
BlåB
Mars 2019
Figur 8. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system av standardtyp
10
Mars 2019
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 3. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd1
Svart2
VitA
BlåB
Snabbstartsguide
Figur 9. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system med separat
monterad display i trädstruktur
C
B
A
2AB
1
WIRE TO ERS PRIMARY
_
_
+
PWR/
COMM
TEST
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
B
2
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
11
Snabbstartsguide
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
WIRE TO ERS PRIMARY
C
B
A
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 4. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd1
Svart2
VitA
BlåB
Mars 2019
Figur 10. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system med seriekopplad
separat monterad display
12
Mars 2019
A
A
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
Snabbstartsguide
5.5 Kabelskärmens jordning
Anslut skärmen från Rosemount 3051S ERS kommunikationskabelenhet till
respektive huskåpa såsom visas för respektive ledningskonfiguration i Figur 11.
Figur 11. Skärmjordning
A. Kabelskärm
13
Snabbstartsguide
p
)
5.6 Matning
DC-matningen bör ge en spänning med mindre än två procents rippel. Den totala
motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och
belastningsmotståndet i styrenheten, indikatorn, de egensäkra
säkerhetsbarriärerna och tillhörande komponenter.
Som ett led i den grundläggande driftsättningsprocessen för 3051S ERS-systemet
bör parametrarna i Tabell 5 verifieras/konfigureras med en HART-kompatibel
master (se Figur 8 till Figur 10 för anvisningar om anslutning av en handhållen
fältkommunikator):
Tabell 5. HART-snabbtangentssekvens för grundläggande konfiguration
Funkt ion
Device Tagging (Instrumentmärkning)
Tag (Positionsmärkning)2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Lång positionsmärkning)2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Deskriptor)2, 1, 1, 1, 3
Message (Meddelande)2, 1, 1, 1, 4
Units of Measure (Måttenheter)
PLO Pressure (PLO-tryck)2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Module Temperature
(P
-modultemperatur)
LO
System DP (Systemets differentialtryck)2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperatur
-modultemperatur)
(P
HI
PHI Pressure (PHI-tryck)2, 1, 1, 2, 1, 5
Snabbtangentsekvens
2, 1, 1, 2, 1, 2
2, 1, 1, 2, 1, 4
14
Mars 2019
Tabell 5. HART-snabbtangentssekvens för grundläggande konfiguration
Snabbstartsguide
Funktion
Damping (Dämpning)
PLO Pressure (PLO-tryck)2, 1, 1, 2, 2, 1
System DP (Systemets differentialtryck)2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI Pressure (PHI-tryck)2, 1, 1, 2, 2, 3
Vari able M appin g (Variabelmappning)
Primary Variable (Primärvariabel)2, 1, 1, 3, 1
2nd Vari able (Sekundär variabel)2, 1, 1, 3, 2
3rd Vari able (Tertiärvariabel)2, 1, 1, 3, 3
4th Vari able (Fjärde variabel)2, 1, 1, 3, 4
Analog Output (Analog utgång)
Primary Variable (Primärvariabel)2, 1, 1, 4, 1
Upper Range Value (Övre
mätområdesvärde)
Lower Range Value (Lägre
mätområdesvärde)
Alarm and Saturation Levels (Larm- och
mättnadsnivåer)
Snabbtangentsekvens
2, 1, 1, 4, 2
2, 1, 1, 4, 3
2, 1, 1, 5
Alternativen i Tabell 6 är valfria och kan konfigureras efter behov:
Tabell 6. HART-snabbtangentsekvens för valfria konfigurationsalternativ
Samtliga Rosemount 3051S ERS-sensorer levereras fullständigt kalibrerade enligt
önskemål eller med fabriksinställningarna (d.v.s. fullständig skala). När
Rosemount 3051S ERS-systemet har installerats och anslutits bör antingen ett
nolltrim eller ett nedre sensortrim utföras på de enskilda sensorerna för att
kompensera eventuella installationseffekter.
Ett nollsensortrim bör utföras efter installation av en övertryckssensor.
Nollsensortrim bör inte utföras på en absoluttrycks- eller en övertryckssensor
som håller ledningstryck.
Ett nedre sensortrim bör utföras efter installation av en absoluttrycks- eller
övertryckssensor som håller ledningstryck.
Dessutom bör ”System DP Zero Trim” (Nolltrim av systemets differentialtryck)
utföras för att fastställa en nollbaserad differentialtrycksavläsning. Detta bör ske
efter att ett nolltrim eller nedre trim har utförts på de enskilda sensorerna.
I anvisningarna nedan beskrivs procedurerna för sensortrimning och ”System DP
Zero Trim” (Nolltrim för system DP).
7.1 Kalibrering av Rosemount 3051S ERS-systemet
1. Utjämna eller avlufta båda Rosemount 3051S ERS-sensorerna och anslut en
fältkommunikator såsom visas i Figur 8 till Figur 10.
2. Mata in följande tangentsekvens på fältkommunikatorn för att trimma de
enskilda sensorerna och differentialtrycksavläsningen. Följ kommandona som
visas på fältkommunikatorn.
Tabell 7. HART-snabbtangentsekvens för ERS-kalibrering
Mars 2019
Funkt ion
P-Hi Sensor Zero Trim
(Nolltrim för P-Hi-sensor)
P-Hi Sensor Lower Trim
(Nedre trim för P-Hi-sensor)
P-Lo Sensor Zero Trim
(Nolltrim för P-Lo-sensor)
P-Lo Sensor Lower Trim
(Nedre trim för P-Lo-sensor)
System DP Zero Trim
(Nolltrim för systemets
differentialtryck)
Snabbtangentsekvens
3, 4, 3, 1, 3
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 3
3, 4, 4, 1, 2
3, 4, 2, 1, 3
Obs!
1. ”System DP Zero Trim” (Nolltrim av systemets differentialtryck) bör utföras efter P-Hioch P-Lo-sensortrimmen.
2. Se referenshandboken
rekommenderade kalibreringsproceduren för utförandet av ett sensortrim vid
ledningstryck.
16
till Rosemount 3051S ERS för en beskrivning av den
Mars 2019
Snabbstartsguide
8.0 Produktintyg
Vers. 1.9
8.1 Information om EU-direktiv
En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av
snabbstartsguiden. För den senaste versionen av EU-försäkran om
överensstämmelse, se EmersonProcess.com/Rosemount
8.2 Intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera
att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och
brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally
Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational
Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till
Arbetsmiljöverket).
8.3 Utrustningsinstallation i Nordamerika
Enligt amerikanska NEC (National Electrical Code®) och CEC (Canadian Electrical
Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i
divisioner. Märkningen måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och
temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.
8.4 USA
E5FM explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP)
Märkdata:Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III;
klass 1, Zon 0 AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D;
≤ T
T4(—50 °C
vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006; typ 4X
Särskilda förhållanden för säker användning:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS innehåller aluminium och anses utgöra potentiell
risk för antändning genom slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas vid
installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion.
≤ +70 °C) [HART]; T4(—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus];
a
®
250 — 2003
≤ T
.
≤ +85 °C); fabriksförseglad;
a
Obs!
Transmittrar märkta NI KL. 1, DIV. 2 kan installeras i division 2-miljöer med hjälp av allmänna
division 2-inkopplingsmetoder eller gnistfri fältinkoppling. Se ritning 03151-1006.
Märkdata:Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; T4(—50 °C
≤ +60 °C); vid
a
inkoppling enligt Rosemount-ritning 03151-1006; typ 4X
Särskilda förhållanden för säker användning:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS innehåller aluminium och anses utgöra potentiell
risk för antändning genom slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas vid
installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion.
8.5 Kanada
E6CSA explosionssäker, dammgnistsäker och division 2
Intygs-nr:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91,
CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata:Explosionssäker klass I, division 1, grupp B, C, D; dammgnistsäker
klass II, division 1, grupp E, F, G; klass III; lämplig för klass I, zon 1,
grupp IIB+H2, T5; lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, D;
lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC, T5 vid inkoppling i enlighet med
Rosemount-ritning 03151-1013; typ 4X
I6CSA-egensäker
Intygs-nr:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987,
CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata:Egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D, lämplig för klass 1,
zon 0, IIC, T3C vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning
03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS], typ 4X
IFCSA FISCO
Intygs-nr:1143113
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987,
CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata:FISCO egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D, lämplig för
klass 1, zon 0, IIC, T3C vid inkoppling i enlighet med
Rosemount-ritning 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS], typ 4X
(3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt
SS-EN 60079-0:2006)
≤ T
P
i
≤ +70 °C),
a
C
Märkdata: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
TemperaturklassProcess Temperature (Processtemperatur)
T6—60 °C till +70 °C
T5—60 °C till +80 °C
T4—60 °C till +120 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation,
underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som
tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och
underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under
instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
I1ATE X egens äkerhet
Intygs-nr:BAS01ATEX1303X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
3051S …A…M7, M8 eller M9;
3051SF …A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF5 V500 mA0,63 W——
™
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
i
L
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd
klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012.
Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd
motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering
och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot
slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
19
Snabbstartsguide
IAAT EX FISCO
Intygs-nr:BAS01ATEX1303X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
≤ T
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parameter
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med
transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i
SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna
omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd
motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering
och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den
mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
ND ATEX damm
Intygs-nr:BAS01ATEX1374X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-31:2009
Märkdata: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
95 °C Da, (—20 °C ≤ Ta ≤+85 °C),
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan
ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger
en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens
omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. SuperModule-enheter måste vara ordentligt fastskruvade för att upprätthålla
kapslingsklassen för skyddskåpan/skyddskåporna.
N1ATE X-t yp n
Intygs-nr:BAS01ATEX3304X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Märkdata:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
max
= 45 V
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i
SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
Mars 2019
Obs!
Resistansgivarenheten ingår inte i Rosemount 3051SFx typ n-godkännandet.
(3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt
IEC 60079-0:2004)
≤ T
Märkdata:Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
TemperaturklassProcess Temperature (Processtemperatur)
T6—60 °C till +70 °C
T5—60 °C till +80 °C
T4—60 °C till +120 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation,
underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som
tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och
underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under
instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
Intygs-nr:IECEx BAS 09.0014X (damm)
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Märkdata:Ex ta IIIC T 105 °C T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
95 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan
ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger
en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens
omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. Rosemount 3051S SuperModule måste vara ordentligt fastskruvad för att
upprätthålla skyddskåpans kapslingsklass.
I7IECEx egensäkerhet
Intygs-nr:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
3051SF …A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF5 V500 mA0,63 W——
≤ +70 °C)
a
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
a
I
i
≤ +70 °C),
P
i
C
i
max
= 42,4 V
L
i
21
Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med
transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i
SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna
omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd
motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering
och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den
mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
I7IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (I7 med särskild A0259)
Intygs-nr:IECEx TSA 14.0019X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Märkdata:Ex ia I Ma (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
3051S …A…M7, M8 eller M9;
3051SF …A…M7, M8 eller M9;
3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF5 V500 mA0,63 W——
i
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
P
i
C
i
Mars 2019
L
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den
inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i
IEC60079-11:2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar
beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor
och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
IGIECEx FISCO
Intygs-nr:IECEx BAS 04.0017X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
≤ T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parameter
22
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
FISCO
0
0
≤ +70 °C)
a
Mars 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
Snabbstartsguide
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd
klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012.
Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd
motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering
och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den
mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
IGIECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (IG med särskild A0259)
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den
inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i
IEC60079-11:2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar
beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor
och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
N7IECEx typ n
Intygs-nr:IECEx BAS 04.0018X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Märkdata:Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
≤ T
a
≤ +85 °C)
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i
SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna
omständighet.
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation,
underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som
tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för
installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under
instrumentets förväntade livstid.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
1. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering
och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den
mot slag, stötar och nötning vid montering i miljöer där det krävs EPL Ga.
Märkdata:3051S:Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx:Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
24
A
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
Mars 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
Snabbstartsguide
1. Endast trycktransmittrar, d.v.s. Rosemount 3051SC-serien, 3051ST-serien,
3051SL-serien och 300S-serien, är godkända.
2. Omgivningstemperaturområdet är (—20
~ +60) °C.
3. Omgivningstemperaturområdet för 3051S i en dammig miljö är
≤ T
—20 °C
≤95 °C.
a
4. Följande förhållande råder mellan temperaturklass och högsta temperatur för
processmedia:
Tem pe ra tu rk la ssProcessmediets temperatur (°C)
T5≤ 95 °C
T4≤ 130 °C
T3≤ 190 °C
Tabell 8. Rosemount 3051S
Tem pe rat urk la ssOmgivningstemperatur (°C)Processtemperatur (°C)
T6—60 °C ≤ Ta ≤70 °C—60 °C ≤ Ta ≤70 °C
T5—60 °C ≤ Ta ≤80 °C—60 °C ≤ Ta ≤80 °C
T4—60 °C ≤ Ta ≤80 °C—60 °C ≤ Ta ≤120 °C
5. Anordningen för jordning i skyddskåpan ska anslutas på ett säkert sätt.
6. Under installation, användning och underhåll av transmittern ska
varningsmeddelandet ”Don’t open the cover when the circuit is alive” (Öppna
inte locket när kretsen är strömförande) följas.
7. Under installationen får det inte förekomma några blandningar som är
skadliga för det flamsäkra huset.
8. En kabelanslutning, godkänd enligt NEPSI, med kapslingstyp Ex d IIC i enlighet
med GB3836.1-2000 och GB3836.2-2000 ska användas vid installation i
farliga miljöer. Fem hela gängors ingrepp ska användas när kabelanslutningen
monteras på transmittern. När trycktransmittern används i närheten av
lättantändligt damm ska kapslingsklassen för kabelanslutningen vara IP66.
9. Kabeldiametern måste uppfylla kraven i bruksanvisningen till
kabelanslutningen. Kompressionsmuttern ska dras åt. Tätningsringen ska
bytas i tid innan den blir sliten.
10. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
11. Slutanvändare får inte ändra på invändiga komponenter.
12. Under installation, drift och underhåll av transmittern ska kraven i följande
standarder uppfyllas:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga
miljöer [ej gruvdrift]).
25
Snabbstartsguide
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk
utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk
utrustning när brandrisk föreligger).
GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres”
(Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm).
GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible
dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface
temperature limitation — Selection, installation and maintenance” (Elektrisk
apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2:
Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperaturbegränsning — val,
installation och underhåll).”
I3Kina egensäkerhet
Intygs-nr:3051S:GYJ16.1250X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
3051SFx:GYJ11.1707X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
1. Bokstaven X används för att indikera särskilda användningsförhållanden:
För utgångskod A och F: Apparaten klarar inte det isoleringstest på 500 Vrms
som krävs enligt punkt 6.4.12 i GB3836.4-2000.
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Mars 2019
UtgångskodOmgivningstemperatur
A—50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
F—50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
3. Parametrar för egensäkerhet:
Utgång
Huskod
skod
A= 00/303001380
A≠00/30300111,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058,2
F≠00/303001,300
F
FISCO
Display-
kod
≠00/17,55005,500
Max.
inspänning:
(V)
U
i
26
Max.
inströms-
tyrka:
(mA)
I
i
Max.
ineffekt:
[W])
(P
i
Max. invändig
parameter:
[nF])
(C
i
Max. invändig
parameter:
(uH)
L
i
Mars 2019
Snabbstartsguide
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att
åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv
gasatmosfär. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i
bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning.
5. Kabeln mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade
(kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt
jordad i en icke explosionsfarlig miljö.
6. Produkten uppfyller de krav för FISCO-fältinstrument som anges i
IEC60079-27:2008: För anslutning av en egensäker krets enligt FISCO-modell
gäller ovanstående FISCO-parametrar för denna produkt.
7. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
8. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i
följande standarder iakttas:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej
gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll
av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning
för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning
när brandrisk föreligger).
N3Kina typ n
Intygs-nr:3051S: GYJ101112X [tillverkning i Kina]
3051SF: GYJ101125X [tillverkning i Kina]
Märkdata:Ex nL IIC T5 Gc
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Omgivningstemperaturområdet är: —40 °C ≤ Ta ≤85 °C.
2. Max. inspänning: 45 V
3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller avslutningspluggar godkända av NEPSI för
skyddstyp Ex e eller Ex n och en skyddskåpa som uppfyller kapslingsklass IP66
ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.
4. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
5. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra
med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
27
Snabbstartsguide
6. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i
följande standarder iakttas:
GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn
av utrustning använd i explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)”
(Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga
miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres
Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than
mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och
underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation
engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk
utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk
utrustning när brandrisk föreligger).
8.10 EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland
EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet
Intygs-nr:RU C-US.AA87.B.00094
Märkdata:Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IMEAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet
Intygs-nr:RU C-US.AA87.B.00094
Märkdata:0Ex ia IIC T4 Ga X
Intygs-nr:12-KB4BO-0180X [tillverkning i USA], 11-KB4BO-0068X [tillverkning
i Singapore]
Märkdata:Ex d IIC T5 eller T6
IPSydkorea egensäkerhet
Intygs-nr:12-KB4BO-0202X [HART — tillverkning i USA],
12-KB4BO-0204X [fältbuss — tillverkning i USA],
12-KB4BO-0203X [HART — tillverkning i Singapore],
13-KB4BO-0296X [fältbuss — tillverkning i Singapore]
Märkdata:Ex ia IIC T4
8.13 Kombinationsintyg
K1Kombination av E1, I1, N1 och ND
K2Kombination av E2 och I2
K5Kombination av E5 och I5
K6Kombination av E6 och I6
K7Kombination av E7, I7 och N7
KAKombination av E1, I1, E6 och I6
KBKombination av E5, I5, E6 och I6
KCKombination av E1, I1, E5 och I5
KD Kombination av E1, I1, E5, I5, E6 och I6
KGKombination av IA, IE, IF och IG
KM Kombination av EM och IM
KPKombination av EP och IP
8.14 Ytterligare intyg
SBS American Bureau of Shippings (ABS) typgodkännande
Intygs-nr:00-HS145383-6-PDA
Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöde
på ABS-klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer.
SBV Bureau Veritas (BV) typgodkännande
Intygs-nr:31910/A0 BV
Krav:Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Tillämpning: Klassbeteckningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Intygs-nr:A-14186
Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg,
höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas
offshorenormer.
29
Snabbstartsguide
Mars 2019
Tillämpning:
Platsklasser
Beskrivning3051S
Tem pe ra tu rD
LuftfuktighetB
VibrationA
Elektromagnetisk kompatibilitetA
KapslingD/IP66/IP68
SLL Lloyds Registers (LR) typgodkännande
Intygs-nr:11/60002(E3)
Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5.
D3 Insamling/överföring — noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada
[endast 3051S]
Intygs-nr:AG-0501, AV-2380C
30
Mars 2019
Figur 13. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 3051S
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
Mars 2019
32
Mars 2019
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
Mars 2019
34
Mars 2019
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
Mars 2019
36
Mars 2019
Snabbstartsguide
37
Snabbstartsguide
Mars 2019
38
Mars 2019
Snabbstartsguide
39
Snabbstartsguide
Mars 2019
40
Mars 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SAL/3051SAM
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Snabbstartsguide
41
00825-0112-4804, vers. BD
Snabbstartsguide
Mars 2019
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL, 33323, USA