Rosemount 3051S elektroniskt sammankopplade sensorer med HART -protokoll Manuals & Guides [sv]

Snabbstartsguide
00825-0112-4804, vers. BD
Mars 2019
Rosemount 3051S-system med elektroniskt sammankopplade sensorer
(ERS)
med HART®-protokoll
Snabbstartsguide
VARNING!
Mars 2019
OBS!
Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 3051S ERS-systemet. Den innehåller ingen information om diagnostik, underhåll, ser vice eller felsökning. Se referenshandboken Rosemount 3051S ERS för ytterligare anvisningar. Detta dokument finns också i elektroniskt format på
Emerso nProcess.co m/Rosemount
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Installation av denna transmitter i en explosionsfarlig miljö måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder, normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i referenshandboken förknippade med säkra installationer.
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att instrumenten i kretsen har installerats
i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är
strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall.
Installera och dra åt pro cessanslutningar innan tr yckmatning ansluts.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i elledningar kan orsaka elektriska stötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i Rosemount 3051S ERS-huset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör
med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
.
till Rosemount 3051S ERS för information om inskränkningar
till
Innehållsförteckning
Identifiera alla komponenter i
Rosemount 3051S ERS-systemet . . . . . . . . . . . 3
Montera varje Rosemount 3051S ERS . . . . . . . 3
Överväg husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ställ in brytare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2
Inkoppling och spänningsmatning . . . . . . . . . . 7
Kontrollera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kalibrera Rosemount 3051S ERS-systemet. . . . 16
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mars 2019
P sensor
HI
P sensor
LO
P
LO
-sensor
PHI -sensor
Snabbstartsguide

1.0 Identifiera alla komponenter i Rosemount 3051S ERS-systemet

I ett komplett Rosemount ERS-system ingår två sensorer. Den ena sitter monterad på processanslutningen för högt tryck (PHI) och den andra på processanslutningen för lågt tryck (PLO). En display och ett gränssnitt (visas ej i illustrationen) finns att tillgå som tillval.
1. Kontrollera brickan som sitter fäst med ståltråd på Rosemount 3051S-sensorn för att se om den är konfigurerad som PHI- eller PLO-sensor.
2. Leta upp den andra sensorn som ska användas i Rosemount 3051S ERS-systemet:
Vid nya installationer eller användningsområden kan det hända att den
andra Rosemount 3051S ERS-sensorn levereras i en separat kartong.
Om du utför service på eller byter ut delar av ett befintligt
Rosemount 3051 ERS-system kan det hända att den andra sensorn redan är installerad.

2.0 Montera varje Rosemount 3051S ERS

Montera PHI- och PLO-sensorerna på motsvarande processanslutningar. Vanliga Rosemount 3051S ERS-installationer visas i Figur 1 och Figur 2.

2.1 Vertikal installation

I en vertikal installation, t.ex. på en tank eller en destillationskolonn bör PHI-sensorn installeras vid den nedersta processanslutningen. PLO-sensorn bör installeras vid den översta processanslutningen.
Figur 1. Vertikal Rosemount 3051S ERS-installation
3
Snabbstartsguide
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
PLO-sensor
PHI-sensor
Tryckfall

2.2 Horisontell installation

I horisontella installationer bör PHI-sensorn installeras vid processanslutningen uppströms. P
-sensorn bör installeras nedströms.
LO
Figur 2. Horisontell Rosemount 3051S ERS-installation

2.3 Monteringsfäste

Figur 3. Fästen för olika monteringstyper
Panelmontering Rörmontering
Coplanar-fläns
Mars 2019
4
Konventionell fläns
Integrerad montering
Mars 2019
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 1.50-in. (38 mm)
B
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
44 mm (4 × 1,75-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
44 mm (4 × 1,75-in.)
73 mm (4 × 2,88-in.)
38 mm (4 × 1,50-in.)

2.4 Bultning

Om installationen kräver montering av processfläns, ventilblock eller flänsadaptrar ska dessa riktlinjer för montering följas för att garantera tät anslutning och optimala prestanda för Rosemount 3051S ERS-systemet. Använd endast de bultar som medföljer transmittern eller säljs av Emerson transmittermonteringar med den bultlängd som krävs för korrekt transmittermontering.
Figur 4. Vanliga transmittermonteringar
A. Transmitter med coplanar-fläns B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar C. Transmitter med traditionell fläns och flänsadaptrar
Process Management som reservdelar. Figur 4 illustrerar vanliga
Snabbstartsguide
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet genom att titta på markeringarna på bultens huvud och hänvisa till Tabell 1. Kontakta närmaste Emerson Process Management-representant för vidare information om bultmaterialet inte visas i Tabell 1.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas. Bultar av rostfritt stål är överdragna med ett smörjmedel för att underlätta installation, men något ytterligare smörjmedel bör inte appliceras vid installation av någondera bulttypen.
2. Fingerdra bultarna.
3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvist mönster. Se Tabell 1 för anvisningar om initialt åtdragningsmoment.
4. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma korsvisa mönster. Se Tabell 1 för slutligt åtdragningsmoment.
5. Kontrollera att flänsbultarna sticker ut genom modulens isolatorplatta innan tryck anbringas (se Figur 5).
5
Snabbstartsguide
VARNING!
A B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Figur 5. Modulens isolatorplatta
Mars 2019
A. Bult B. Sensormodulens isolatorplatta
C. Coplanar-fläns D. Flänsadaptrar
Tabell 1. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
Bultmaterial Märkning på bult
Kolstål (CS)
Rostfritt stål (SST)
B7M
Initialt
åtdragnings
moment
34 Nm
(300 in-lb)
17 Nm
(150 (in-lb)
O-ringar med flänsadaptrar
Använd endast de o-ringar som medföljer flänsadaptern för 3051S ERS-sensorn. Underlåtenhet att montera rätt o-ringar på flänsadaptern kan orsaka läckor som kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Undersök PTFE-o-ringarna visuellt, närhelst flänsarna eller adaptrarna tas bort. Byt ut dem om det finns tecken på skada , t.ex. rep or eller hack . Om du byter ut o-ringarna ska du dra åt flänsbultarna efter installationen för att kompensera PTFE-o -ringens säte.

3.0 Överväg husrotation

Slutligt
åtdragnings
moment
73,5 Nm
(650 in-lbs)
34 Nm
(300 in-lb)
Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt ledningar eller för att bättre kunna se LCD-displayen (tillval):
1. Lossa husrotationsskruven.
2. Vrid huset åt vänster eller höger upp till 180 grader från dess ursprungliga läge
3. Dra åt husrotationsskruven på nytt.
6
(vid leveransen).
Mars 2019
A
A
A
B
Snabbstartsguide
Figur 6. Husrotation
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Husrotationsskruv (3/32 tum)
Obs!
Vrid inte huset på varje transmitter mer än 180° grader utan att först utföra en demontering (se avsnitt 2 i referenshandboken information). Vrider du för mycket kan matningsanslutningen mellan sensormodulen och funktionskortets elektronik slitas av.
till Rosemount 3051S ERS-systemet för vidare

4.0 Ställ in brytare

Om Rosemount 3051S ERS-sensorn är utrustad med larm- och säkerhetsbrytare kontrollerar du önskad konfiguration (standardkonfiguration: larm = HI, säkerhet = OFF).
1. Säkra kretsen och koppla från strömmen om sensorn är monterad.
2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte huskåpan i explosionsfarliga miljöer.
3. Skjut säkerhets- och larmbrytarna till önskat läge med hjälp av en liten skruvmejsel.
4. Sätt tillbaka locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
Figur 7. Transmitterbrytarens konfiguration
A. Säkerhetsbrytare B. Larmbrytare

5.0 Inkoppling och spänningsmatning

Ett Rosemount 3051S ERS-system kan kopplas in för en rad olika konfigurationer, beroende på den beställda utrustningen.
7
Snabbstartsguide
Mars 2019

5.1 Standard Rosemount 3051S ERS-system (Figur 8)

1. Demontera huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar) på båda Rosemount 3051S ERS-sensorerna.
2. Använd Rosemount 3051S ERS kommunikationskabel (om den ingår i beställningen) eller motsvarande fyrtrådig skärmad kabel i enlighet med specifikationerna nedan och koppla in anslutning 1, 2, A och B mellan de två sensorerna såsom i Figur 8.
3. Anslut Rosemount 3051S ERS-systemet till reglerkretsen genom att ansluta plus- (+) och minuspolerna (—) på PWR/COMM till den positiva respektive negativa ledningen.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedersta del är lägre än kabelanslutningarna på transmitterhusen.
6. Sätt tillbaka och dra åt locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.

5.2 Rosemount 3051S ERS-system med separat monterad display och separat monterat gränssnitt (Figur 9 och Figur 10)

1. Ta bort huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar) på både Rosemount 3051S ERS-sensorerna och det separat monterade huset.
2. Använd Rosemount 3051S ERS kommunikationskabeln (om den ingår i beställningen) eller motsvarande fyrtrådig skärmad kabel i enlighet med specifikationerna nedan och koppla in anslutning 1, 2, A och B mellan de två sensorerna och det separat monterade huset i en trädstruktur (Figur 9) eller i serie (Figur 10).
3. Anslut Rosemount 3051S ERS-systemet till reglerkretsen genom att ansluta plus- (+) och minuspolerna (—) på PWR/COMM på det separat monterade huset till den positiva respektive negativa ledningen.
4. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
5. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedersta del är lägre än kabelanslutningarna på transmitterhusen.
6. Sätt tillbaka och dra åt alla huslock så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.

5.3 Kopplingsscheman

Figur 8 till Figur 10 visar de kopplingsanslutningar som behövs för att driva ett
3051S ERS-systemet och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
Obs!
Ledningarna måste dras direkt mellan sensorerna (och det separat monterade huset i tillämpliga fall). En egensäker barriär eller annan utrustning med hög impedans leder till att Rosemount 3051S ERS-systemet slutar fungera om den placeras mellan någon av Rosemount 3051S ERS-sensorerna.
8
Mars 2019
Snabbstartsguide

5.4 Kabelspecifikationer för Rosemount 3051S ERS

Kabeltyp: Madison-kabel av AWM-typ 2549 rekommenderas. Annan likvärdig kabel kan användas, förutsatt att den har oberoende, partvinnade skärmade kablar med yttre skydd. Matningsledningarna (kontaktstift 1 och 2) måste vara minst 0,64 mm2 (AWG 22) tjocka och kommunikationsledningarna (kontaktstift A och B) måste vara minst 0,51 mm2 (AWG 24).
Kabellängd: Upp till 45,7 m (150 ft) beroende på kabelns kapacitans. Kabelkapacitans: Kapacitansen mellan de dragna kommunikationsterminalerna
(kontaktstift A och B) måste understiga 5000 pF totalt. Detta möjliggör upp till 50 pF per 0,3 m (ft) för en kabel på 100 ft (31 m).
Kabelns ytterdiameter: 6,86 mm (0,270 tum)
9
Snabbstartsguide
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
A
B
C
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 2. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd 1
Svart 2
Vit A
Blå B
Mars 2019
Figur 8. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system av standardtyp
10
Mars 2019
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 3. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd 1
Svart 2
Vit A
Blå B
Snabbstartsguide
Figur 9. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system med separat
monterad display i trädstruktur
C
B
A
2AB
1
WIRE TO ERS PRIMARY
_
_
+
PWR/
COMM
TEST
A
WIRE TO
ERS
SECONDARY
B
2
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
11
Snabbstartsguide
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO
ERS
SECONDARY
WIRE TO ERS PRIMARY
C
B
A
A. Matning
B. 250-resistor behövs för HART-kommunikation
C. Fältkommunikator
Tabell 4. Förklaring av ledningsfärger
Ledning
Anslutningspol
Röd 1
Svart 2
Vit A
Blå B
Mars 2019
Figur 10. Kopplingsschema för Rosemount 3051S ERS-system med seriekopplad
separat monterad display
12
Mars 2019
A
A
1
2
AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
A
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2
A
B
WIRE TO ERS SECONDARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
1
2AB
WIRE TO ERS PRIMARY
Snabbstartsguide

5.5 Kabelskärmens jordning

Anslut skärmen från Rosemount 3051S ERS kommunikationskabelenhet till respektive huskåpa såsom visas för respektive ledningskonfiguration i Figur 11.
Figur 11. Skärmjordning
A. Kabelskärm
13
Snabbstartsguide
p
)

5.6 Matning

DC-matningen bör ge en spänning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belastningsmotståndet i styrenheten, indikatorn, de egensäkra säkerhetsbarriärerna och tillhörande komponenter.
Figur 12. Belastningsgräns
Om matningsspänningen 16,74 VDC Max. kretsmotstånd = 277,8 (matningsspänning – 16,0) Om matningsspänningen > 16,74 VDC Maximalt kretsmotstånd = 43,5 (matningsspänning – 12,0)
1322
Mars 2019
206
Belastning (ohm)
0
16 16,74 42,4
S
Drifts-
intervall
änning (VDC

6.0 Kontrollera konfigurationen

Som ett led i den grundläggande driftsättningsprocessen för 3051S ERS-systemet bör parametrarna i Tabell 5 verifieras/konfigureras med en HART-kompatibel master (se Figur 8 till Figur 10 för anvisningar om anslutning av en handhållen fältkommunikator):
Tabell 5. HART-snabbtangentssekvens för grundläggande konfiguration
Funkt ion
Device Tagging (Instrumentmärkning)
Tag (Positionsmärkning) 2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Lång positionsmärkning) 2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Deskriptor) 2, 1, 1, 1, 3
Message (Meddelande) 2, 1, 1, 1, 4
Units of Measure (Måttenheter) PLO Pressure (PLO-tryck) 2, 1, 1, 2, 1, 1 PLO Module Temperature
(P
-modultemperatur)
LO
System DP (Systemets differentialtryck) 2, 1, 1, 2, 1, 3 PHI Module Temperatur
-modultemperatur)
(P
HI
PHI Pressure (PHI-tryck) 2, 1, 1, 2, 1, 5
Snabbtangentsekvens
2, 1, 1, 2, 1, 2
2, 1, 1, 2, 1, 4
14
Mars 2019
Tabell 5. HART-snabbtangentssekvens för grundläggande konfiguration
Snabbstartsguide
Funktion
Damping (Dämpning) PLO Pressure (PLO-tryck) 2, 1, 1, 2, 2, 1 System DP (Systemets differentialtryck) 2, 1, 1, 2, 2, 2 PHI Pressure (PHI-tryck) 2, 1, 1, 2, 2, 3 Vari able M appin g (Variabelmappning) Primary Variable (Primärvariabel) 2, 1, 1, 3, 1 2nd Vari able (Sekundär variabel) 2, 1, 1, 3, 2 3rd Vari able (Tertiärvariabel) 2, 1, 1, 3, 3 4th Vari able (Fjärde variabel) 2, 1, 1, 3, 4 Analog Output (Analog utgång) Primary Variable (Primärvariabel) 2, 1, 1, 4, 1 Upper Range Value (Övre
mätområdesvärde) Lower Range Value (Lägre
mätområdesvärde) Alarm and Saturation Levels (Larm- och
mättnadsnivåer)
Snabbtangentsekvens
2, 1, 1, 4, 2
2, 1, 1, 4, 3
2, 1, 1, 5
Alternativen i Tabell 6 är valfria och kan konfigureras efter behov:
Tabell 6. HART-snabbtangentsekvens för valfria konfigurationsalternativ
Funktion
Device Display (Instrumentdisplay) 2, 1, 3
Burst Mode (Burst-läge)
Burst Mode (Burst-läge) 2, 1, 4, 1 Burst Option (Burst-alternativ) 2, 1, 4, 2
Scaled Variable (Skalad variabel) Linear (2-point) Scaled Variable
(Linjär [tvåpunkts] skalad variabel)
Non-Linear (Multipoint) Scaled Variable
(Ickelinjär [flerpunkts] skalad variabel)
Change Module Assignments (Ändra modultilldelningar)
View Module 1 Assignment
(Visa modul 1-tilldelning)
View Module 2 Assignment
(Visa modul 2-tilldelning)
Set Module 1 = PHI, Module 2 = PLO
(Ställ in modul 1 = P
Set Module 1 = PLO, Module 2 = PHI
(Ställ in modul 1 = P View Device Topology (Visa
enhetstopologi)
, modul 2 = PLO)
HI
, modul 2 = PHI)
LO
Snabbtangentsekvens
2, 1, 5, 1
2, 1, 5, 2
2, 1, 6, 1
2, 1, 6, 2
2, 1, 6, 3
2, 1, 6, 4
2, 1, 6, 5
15
Snabbstartsguide

7.0 Kalibrera Rosemount 3051S ERS-systemet

Samtliga Rosemount 3051S ERS-sensorer levereras fullständigt kalibrerade enligt önskemål eller med fabriksinställningarna (d.v.s. fullständig skala). När Rosemount 3051S ERS-systemet har installerats och anslutits bör antingen ett nolltrim eller ett nedre sensortrim utföras på de enskilda sensorerna för att kompensera eventuella installationseffekter.
Ett nollsensortrim bör utföras efter installation av en övertryckssensor.
Nollsensortrim bör inte utföras på en absoluttrycks- eller en övertryckssensor som håller ledningstryck.
Ett nedre sensortrim bör utföras efter installation av en absoluttrycks- eller
övertryckssensor som håller ledningstryck.
Dessutom bör ”System DP Zero Trim” (Nolltrim av systemets differentialtryck) utföras för att fastställa en nollbaserad differentialtrycksavläsning. Detta bör ske efter att ett nolltrim eller nedre trim har utförts på de enskilda sensorerna.
I anvisningarna nedan beskrivs procedurerna för sensortrimning och ”System DP Zero Trim” (Nolltrim för system DP).

7.1 Kalibrering av Rosemount 3051S ERS-systemet

1. Utjämna eller avlufta båda Rosemount 3051S ERS-sensorerna och anslut en fältkommunikator såsom visas i Figur 8 till Figur 10.
2. Mata in följande tangentsekvens på fältkommunikatorn för att trimma de enskilda sensorerna och differentialtrycksavläsningen. Följ kommandona som visas på fältkommunikatorn.
Tabell 7. HART-snabbtangentsekvens för ERS-kalibrering
Mars 2019
Funkt ion
P-Hi Sensor Zero Trim
(Nolltrim för P-Hi-sensor)
P-Hi Sensor Lower Trim
(Nedre trim för P-Hi-sensor)
P-Lo Sensor Zero Trim
(Nolltrim för P-Lo-sensor)
P-Lo Sensor Lower Trim (Nedre trim för P-Lo-sensor)
System DP Zero Trim
(Nolltrim för systemets differentialtryck)
Snabbtangentsekvens
3, 4, 3, 1, 3
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 3
3, 4, 4, 1, 2
3, 4, 2, 1, 3
Obs!
1. ”System DP Zero Trim” (Nolltrim av systemets differentialtryck) bör utföras efter P-Hi­och P-Lo-sensortrimmen.
2. Se referenshandboken rekommenderade kalibreringsproceduren för utförandet av ett sensortrim vid ledningstryck.
16
till Rosemount 3051S ERS för en beskrivning av den
Mars 2019
Snabbstartsguide

8.0 Produktintyg

Vers. 1.9

8.1 Information om EU-direktiv

En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. För den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse, se EmersonProcess.com/Rosemount

8.2 Intyg för användning i icke-explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

8.3 Utrustningsinstallation i Nordamerika

Enligt amerikanska NEC (National Electrical Code®) och CEC (Canadian Electrical Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkningen måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.

8.4 USA

E5 FM explosionssäker (XP) och dammgnistsäker (DIP)
Intygs-nr: 3008216 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3615 — 2006, FM-klass 3616 — 2011,
FM-klass 3810 — 2005, ANSI/NEMA
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II,
DIV. 1, GR. E, F, G; KL. III; T5(—50 °C typ 4X
I5 FM egensäkerhet (IS) och gnistfri (NI)
Intygs-nr: 3012350 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004,
FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E, F, G; klass III;
klass 1, Zon 0 AEx ia IIC T4; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D;
T
T4(—50 °C vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1006; typ 4X
Särskilda förhållanden för säker användning:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS innehåller aluminium och anses utgöra potentiell risk för antändning genom slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas vid installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion.
+70 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
®
250 — 2003
T
.
+85 °C); fabriksförseglad;
a
Obs!
Transmittrar märkta NI KL. 1, DIV. 2 kan installeras i division 2-miljöer med hjälp av allmänna division 2-inkopplingsmetoder eller gnistfri fältinkoppling. Se ritning 03151-1006.
17
Snabbstartsguide
IE FM FISCO
Intygs-nr: 3012350 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004,
FM-klass 3810 — 2005, NEMA 250 — 2003
T
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; T4(—50 °C
+60 °C); vid
a
inkoppling enligt Rosemount-ritning 03151-1006; typ 4X
Särskilda förhållanden för säker användning:
1. Rosemount 3051S/3051S-ERS innehåller aluminium och anses utgöra potentiell risk för antändning genom slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas vid installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion.

8.5 Kanada

E6 CSA explosionssäker, dammgnistsäker och division 2
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 25-1966,
CSA-std C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 213-M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: Explosionssäker klass I, division 1, grupp B, C, D; dammgnistsäker
klass II, division 1, grupp E, F, G; klass III; lämplig för klass I, zon 1, grupp IIB+H2, T5; lämplig för klass I, division 2, grupp A, B, C, D; lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC, T5 vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1013; typ 4X
I6 CSA-egensäker
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: Egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D, lämplig för klass 1,
zon 0, IIC, T3C vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS], typ 4X
IF CSA FISCO
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2 nr 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 60529:05
Märkdata: FISCO egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D, lämplig för
klass 1, zon 0, IIC, T3C vid inkoppling i enlighet med Rosemount-ritning 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS], typ 4X
Mars 2019
18
Mars 2019
Snabbstartsguide

8.6 Europa

E1 ATE X flamsä ker
Intygs-nr: KEMA 00ATEX2143X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-1:2007, SS-EN 60079-26:2007
(3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt SS-EN 60079-0:2006)
T
P
i
+70 °C),
a
C
Märkdata: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
Temperaturklass Process Temperature (Processtemperatur)
T6 —60 °C till +70 °C
T5 —60 °C till +80 °C
T4 —60 °C till +120 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
I1 ATE X egens äkerhet
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
T
I
i
+70 °C)
a
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modell U
SuperModule
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 eller M9; 3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9 3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
i
L
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
19
Snabbstartsguide
IA AT EX FISCO
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
T
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parameter
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
ND ATEX damm
Intygs-nr: BAS01ATEX1374X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-31:2009 Märkdata: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C),
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. SuperModule-enheter måste vara ordentligt fastskruvade för att upprätthålla kapslingsklassen för skyddskåpan/skyddskåporna.
N1 ATE X-t yp n
Intygs-nr: BAS01ATEX3304X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C Ta +85 °C), V
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
max
= 45 V
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
Mars 2019
Obs!
Resistansgivarenheten ingår inte i Rosemount 3051SFx typ n-godkännandet.
20
Mars 2019
Snabbstartsguide

8.7 Övriga världen

E7 IECEx flam- och dammsäker
Intygs-nr: IECEx KEM 08.0010X (flamsäker) Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006
(3051SFx-modeller med resistansgivare är godkända enligt IEC 60079-0:2004)
T
Märkdata: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
T5/T4(—60 °C Ta +80 °C)
Temperaturklass Process Temperature (Processtemperatur)
T6 —60 °C till +70 °C T5 —60 °C till +80 °C T4 —60 °C till +120 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
Intygs-nr: IECEx BAS 09.0014X (damm) Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008 Märkdata: Ex ta IIIC T 105 °C T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C), V
500
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. Rosemount 3051S SuperModule måste vara ordentligt fastskruvad för att upprätthålla skyddskåpans kapslingsklass.
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0 3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0 3051S …A…M7, M8 eller M9;
3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H 3051SAL…M7, M8 eller M9
3051SAM…M7, M8 eller M9 Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
+70 °C)
a
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
a
I
i
+70 °C),
P
i
C
i
max
= 42,4 V
L
i
21
Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
I7 IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (I7 med särskild A0259)
Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C)
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S …A…M7, M8 eller M9; 3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9 3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Mars 2019
L
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC60079-11:2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
IG IECEx FISCO
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parameter
22
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
FISCO
0
0
+70 °C)
a
Mars 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
Snabbstartsguide
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
IG IECEx egensäkerhet — grupp I — gruvdrift (IG med särskild A0259)
Intygs-nr: IECEx TSA 14.0019X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: FISCO FIELD DEVICE Ex ia I Ma (—60 °C
Parameter
Spänning U
Strömstyrka I
Effekt P
Kapacitans C
Induktans L
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.13 i IEC60079-11:2011. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. En förutsättning för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas under installation.
3. Det är ett tillverkningsvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
N7 IECEx typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0018X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010 Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
T
a
+85 °C)
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.

8.8 Brasilien

E2 INMETRO flamsäker
Intygs-nr: UL-BR15.0393X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + rättelse 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + rättelse 1:2008
T
Märkdata: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6(—60 °C
IP66
+70 °C), T5/T4(—60 °C Ta +80 °C),
a
23
Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Instrumentet har en tryckförmedlare med tunn vägg. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
I2/IB INMETRO egensäkerhet/FISCO
Intygs-nr: UL-BR 15.0392X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + rättelse 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009
T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
+70 °C), IP66
a
1. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i miljöer där det krävs EPL Ga.
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A, 3051SF…A, 3051SAL…C 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
3051S…F, 3051SF…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IB, 3051SF…F…IB 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
3051S …A…M7, M8 eller M9; 3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9
3051SAL eller 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9 3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
i
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 11,4 nF 93 H
I
i
P
i
C
i
Mars 2019
L
i

8.9 Kina

E3 Kina flamsäkerhet och dammgnistsäkerhet
Intygs-nr: 3051S: GYJ16.1249X
3051SFx: GYJ11.1711X 3051S-ERS: GJY15.1406X
Standarder: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2013, GB12476.5-2013
3051SFx: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Märkdata: 3051S: Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx: Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 T 3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
24
A
95 °C; IP66
500
105 °C; IP66
Mars 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
Snabbstartsguide
1. Endast trycktransmittrar, d.v.s. Rosemount 3051SC-serien, 3051ST-serien, 3051SL-serien och 300S-serien, är godkända.
2. Omgivningstemperaturområdet är (—20
~ +60) °C.
3. Omgivningstemperaturområdet för 3051S i en dammig miljö är
T
—20 °C
95 °C.
a
4. Följande förhållande råder mellan temperaturklass och högsta temperatur för processmedia:
Tem pe ra tu rk la ss Processmediets temperatur (°C)
T5 95 °C
T4 130 °C
T3 190 °C
Tabell 8. Rosemount 3051S
Tem pe rat urk la ss Omgivningstemperatur (°C) Processtemperatur (°C)
T6 —60 °C Ta 70 °C —60 °C Ta 70 °C
T5 —60 °C Ta 80 °C —60 °C Ta 80 °C
T4 —60 °C Ta 80 °C —60 °C Ta 120 °C
5. Anordningen för jordning i skyddskåpan ska anslutas på ett säkert sätt.
6. Under installation, användning och underhåll av transmittern ska varningsmeddelandet ”Don’t open the cover when the circuit is alive” (Öppna inte locket när kretsen är strömförande) följas.
7. Under installationen får det inte förekomma några blandningar som är skadliga för det flamsäkra huset.
8. En kabelanslutning, godkänd enligt NEPSI, med kapslingstyp Ex d IIC i enlighet med GB3836.1-2000 och GB3836.2-2000 ska användas vid installation i farliga miljöer. Fem hela gängors ingrepp ska användas när kabelanslutningen monteras på transmittern. När trycktransmittern används i närheten av lättantändligt damm ska kapslingsklassen för kabelanslutningen vara IP66.
9. Kabeldiametern måste uppfylla kraven i bruksanvisningen till kabelanslutningen. Kompressionsmuttern ska dras åt. Tätningsringen ska bytas i tid innan den blir sliten.
10. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
11. Slutanvändare får inte ändra på invändiga komponenter.
12. Under installation, drift och underhåll av transmittern ska kraven i följande standarder uppfyllas:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
25
Snabbstartsguide
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger). GB15577-1995, ”Safe regulation for explosive dust atmospheres” (Säkerhetsbestämmelser för miljöer med explosivt damm). GB12476.2-2006, ”Electrical apparatus for use in the presence of combustible dust — Part 1-2: Electrical apparatus protected by enclosures and surface temperature limitation — Selection, installation and maintenance” (Elektrisk apparatur avsedd för användning i miljöer med lättantändligt damm — del 1-2: Elektrisk apparatur skyddad av kapslingar och yttemperaturbegränsning — val, installation och underhåll).”
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: 3051S: GYJ16.1250X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
3051SFx: GYJ11.1707X [tillverkning i USA, Kina, Singapore] 3051S-ERS: GYJ16.1248X [tillverkning i USA, Kina, Singapore]
Standarder: 3051S: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
3051SFx: GB3836.1/4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 3051S-ERS: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Märkdata: 3051S, 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga
3051S-ERS: Ex ia IIC T4
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Bokstaven X används för att indikera särskilda användningsförhållanden: För utgångskod A och F: Apparaten klarar inte det isoleringstest på 500 Vrms som krävs enligt punkt 6.4.12 i GB3836.4-2000.
2. Följande intervall för omgivningstemperaturer gäller:
Mars 2019
Utgångskod Omgivningstemperatur
A —50 °C Ta +70 °C
F —50 °C Ta +60 °C
3. Parametrar för egensäkerhet:
Utgång
Huskod
skod
A = 00 / 30 300 1 38 0
A 00 / 30 300 1 11,4 2,4
A 00 M7/M8/M9 30 300 1 0 58,2
F 00 / 30 300 1,3 0 0
F
FISCO
Display-
kod
00 / 17,5 500 5,5 0 0
Max.
inspänning:
(V)
U
i
26
Max.
inströms-
tyrka:
(mA)
I
i
Max.
ineffekt:
[W])
(P
i
Max. invändig
parameter:
[nF])
(C
i
Max. invändig
parameter:
(uH)
L
i
Mars 2019
Snabbstartsguide
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att åstadkomma ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv gasatmosfär. Ledningar och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande utrustning.
5. Kabeln mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (kablarna måste ha isolerad kabelskärm). Skärmkabeln måste vara ordentligt jordad i en icke explosionsfarlig miljö.
6. Produkten uppfyller de krav för FISCO-fältinstrument som anges i IEC60079-27:2008: För anslutning av en egensäker krets enligt FISCO-modell gäller ovanstående FISCO-parametrar för denna produkt.
7. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
8. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13:
Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
N3 Kina typ n
Intygs-nr: 3051S: GYJ101112X [tillverkning i Kina]
3051SF: GYJ101125X [tillverkning i Kina]
Märkdata: Ex nL IIC T5 Gc
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Omgivningstemperaturområdet är: —40 °C Ta 85 °C.
2. Max. inspänning: 45 V
3. Kabelförskruvningar, kabelrör eller avslutningspluggar godkända av NEPSI för skyddstyp Ex e eller Ex n och en skyddskåpa som uppfyller kapslingsklass IP66 ska användas för utvändiga kopplingar och överflödiga kabelanslutningar.
4. Underhåll måste utföras i icke explosionsfarlig miljö.
5. Slutanvändare får inte ändra några komponenter invändigt, utan ska rådgöra med tillverkaren om saken för att undvika att skada produkten.
27
Snabbstartsguide
6. Under installation, drift och underhåll av produkten ska bestämmelserna i följande standarder iakttas: GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i explosiv gasatmosfär). GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]). GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av elinstallation [ej gruvdrift]). GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
8.10 EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland
EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.AA87.B.00094 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.AA87.B.00094 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Mars 2019

8.11 Japan

E4 Japan flamsäker
Intygs-nr: TC15682, TC15683, TC15684, TC15685, TC15686, TC15687,
TC15688, TC15689, TC15690, TC17099, TC17100, TC17101, TC17102, TC18876 3051ERS: TC20215, TC20216, TC20217, TC20218, TC20219, TC20220, TC20221
Märkdata: Ex d IIC T6
28
Mars 2019
Snabbstartsguide

8.12 Sydkorea

EP Sydkorea flamsäker
Intygs-nr: 12-KB4BO-0180X [tillverkning i USA], 11-KB4BO-0068X [tillverkning
i Singapore]
Märkdata: Ex d IIC T5 eller T6
IP Sydkorea egensäkerhet
Intygs-nr: 12-KB4BO-0202X [HART — tillverkning i USA],
12-KB4BO-0204X [fältbuss — tillverkning i USA], 12-KB4BO-0203X [HART — tillverkning i Singapore], 13-KB4BO-0296X [fältbuss — tillverkning i Singapore]
Märkdata: Ex ia IIC T4

8.13 Kombinationsintyg

K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND K2 Kombination av E2 och I2 K5 Kombination av E5 och I5 K6 Kombination av E6 och I6 K7 Kombination av E7, I7 och N7 KA Kombination av E1, I1, E6 och I6 KB Kombination av E5, I5, E6 och I6 KC Kombination av E1, I1, E5 och I5 KD Kombination av E1, I1, E5, I5, E6 och I6 KG Kombination av IA, IE, IF och IG KM Kombination av EM och IM KP Kombination av EP och IP

8.14 Ytterligare intyg

SBS American Bureau of Shippings (ABS) typgodkännande
Intygs-nr: 00-HS145383-6-PDA Avsett bruk: Mätning av övertryck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöde
på ABS-klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer.
SBV Bureau Veritas (BV) typgodkännande
Intygs-nr: 31910/A0 BV Krav: Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg Tillämpning: Klassbeteckningar: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT och AUT-IMS
SDN Det Norske Veritas (DNV) typgodkännande
Intygs-nr: A-14186 Avsett bruk: Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg,
höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas offshorenormer.
29
Snabbstartsguide
Mars 2019
Tillämpning:
Platsklasser
Beskrivning 3051S
Tem pe ra tu r D
Luftfuktighet B
Vibration A
Elektromagnetisk kompatibilitet A
Kapsling D/IP66/IP68
SLL Lloyds Registers (LR) typgodkännande
Intygs-nr: 11/60002(E3) Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5.
D3 Insamling/överföring — noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada
[endast 3051S] Intygs-nr: AG-0501, AV-2380C
30
Mars 2019
Figur 13. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 3051S
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
Mars 2019
32
Mars 2019
Snabbstartsguide
33
Snabbstartsguide
Mars 2019
34
Mars 2019
Snabbstartsguide
35
Snabbstartsguide
Mars 2019
36
Mars 2019
Snabbstartsguide
37
Snabbstartsguide
Mars 2019
38
Mars 2019
Snabbstartsguide
39
Snabbstartsguide
Mars 2019
40
Mars 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SAL/3051SAM
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Snabbstartsguide
41
00825-0112-4804, vers. BD
Snabbstartsguide
Mars 2019
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA
+1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100 +971-4-8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardförsäljningsvillkor finns på,
www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Emerson-logotypen är ett varu - och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. PlantWeb, SuperModule, Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson Automation Solutions. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. NEMA är ett registrerat varu- och servicemärke som tillhör National Electrical Manufacturers Association. National Electric Code är ett registrerat varumärke som tillhör National Fire Protection Association, Inc. Alla övriga märken tillhör sina respektive ägare. © 2019 Emerson. Med ensamrätt.
Loading...