Rosemount 3051S differenstrycktransmitter för högt statiskt tryck Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbstartguide
00825-0112-4851, vers. AH
Februari 2019

Rosemount™ 3051S differenstrycktransmitter för högt statiskt tryck

Page 2
Snabbstartguide
VARNING!
Februari 2019
OBS!
Den här handboken innehåller grundläggande riktlinjer för Rosemount 3051S differenstrycktransmitter för högt statiskt tryck (3051SHP). Den innehåller inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning, explosions-, flam- eller egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 3051SHP för ytterligare anvisningar. Denna handbok finns också i elektronisk form på
Emerson.com/Rosemount
Transportinformation för trådlösa produkter
Denna enhet levereras utan batterimodulen isatt. Ta ut batterimodulen innan du skickar enheten. Batterimodulen består två primära litiumbatterier av storlek C. Transport av primära litiumbatterier regleras
av U.S. Department of Transportation (USA:s transportdepartement), IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) och ARD (European Ground Transportation of Dangerous Goods). Det åligger avsändaren att se till att samtliga ovanstående och eventuella tillämpliga lokala krav uppfylls. Konsultera gällande bestämmelser och krav före transport.
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala, nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se avsnittet med typgodkännanden i referenshandboken till Rosemount 3051SHP för information om inskränkningar förknippade med säkra installationer.
Innan en HART
i kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
För att undvika processläckor, se till att kägel- och gängningsanslutningen är säker.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänningsförande ledningar kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt är de
(12,7 mm) NPT-gängade (14/tum). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 1,5-gänga. På utrustning med flera kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp när dessa anslutningar tillsluts.
Vid inst allation i farliga miljöer ska endast tillämpliga listade eller Ex-godkända flamsäkra/dammsäkra
pluggar, adaptrar eller kabelförskruvningar användas i kabelrör/kabelanslutningar.
Information om trådlös anslutning/batterimodul
Batterimodulen kan bytas i farliga miljöer. Batterimodulen har en ytresistivitet som överstiger 1 gigaohm
och måste monteras ordentligt i den trådlösa enhetens skyddskåpa. Försiktighet måste iakttas under transport till och från installationsplatsen för att förhindra elektrostatisk uppladdning.
Detta inst rument uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna Driften omfattas av följande villkor: Denna enhet
får inte orsaka skadliga störningar. Denna enhet måste ta emot alla inkommande störningar, inklusive störningar som kan orsaka driftsproblem. Denna enhet måste monteras med ett antennsäkerhetsavstånd på minst 20 cm från alla omkringstående personer.
.
®
-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska du kontrollera att instrumenten
1
/2-tums
Innehållsförteckning
Systemförberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Överväg husrotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ställ in byglar och brytare . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anslut matning till transmittern . . . . . . . . . . . 10
Kontrollera konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . 19
Justering av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation av säkerhetskritiska system . . . . 22
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Page 3
Februari 2019
Snabbstartguide

1.0 Systemförberedelser

Obs!
Informationen om systemförberedelser är endast för transmitterversionen med valbar avancerad diagnostik HART 5/HART 7 (tillvalskod DA2).

1.1 Bekräfta kompatibilitet med aktuell HART-version

Om HART-baserade regler- eller resurshanteringssystem används ska du
kontrollera att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan transmittern installeras. Alla system kan inte kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna transmitter kan konfigureras för HART-version 5 eller 7.
Anvisningar om hur du byter HART-version för transmittern finns i
referenshandboken

1.2 Kontrollera att du har rätt enhetsdrivrutin

Kontrollera att du har den senaste enhetsdrivrutinen (DD/DTM
på systemen så att kommunikationen fungerar utan problem.
Hämta den senaste drivrutinen på Emerson.com eller HartComm.org.
Enhetsversioner och drivrutiner för Rosemount 3051S
Tabell 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt
enhetsdrivrutin och dokumentation till utrustningen.
Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 3051S
Identifiera enhet
publice-
ringsdatum
för pro-
gramvara
April 2016 1.0.0 20
Oktober
2010
Maj 2007 7 5 2 00809-0112-4801
September
2006
NAMUR-
program-
(1)
version
12 5 3 00809-0112-4801
4, 5, 6 5 1 00809-0112-4801
till Rosemount 3051S.
Lokalisera
enhetsdrivrutin
HART­program­version
universal-
(2)
HART
version
7 4 5 3
enhets-
version
Se bruksanvisning Kontrollera funktioner
Handbokens
(3)
dokumentnummer
00809-0112-4801
Ändringar i
programvara
Se Fotnot 4 för en
förteckning över
ändringarna
Råd om effekt,
mA-utgång,
strömförbrukning,
variations koefficient
processtyrningskapacitet
uppdaterad
) installerad
(4)
tillagda
Statist isk
1. NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. I enlighet med NE53 ändrar inte versionsrevideringar på den minst signifikanta nivån X (i 1.0.X) funktionen eller driften av enheten och indikeras därför inte i kolumnen med funktioner.
2. HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg.
3. Filnamn för enhetsdrivrutiner anges i formatet enhetsversion följt av enhetsdrivrutinversion (DD), t.ex. 10_01. HART-protokollet är utformat så att de gamla enhetsdrivrutinsversionerna kan kommunicera med nya HART-enheter, men för att få tillgång till nya funktioner måste den nya enhetsdrivrutinen hämtas. Du bör därför hämta de nya enhetsdrivrutinsfilerna för att se till att utrustningen fungerar ordentligt.
4. Du kan välja mellan HART-version 5 och 7.
Page 4
Snabbstartguide

2.0 Montera transmittern

2.1 För vätskeflöde

1. Placera processanslutningar på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller under processanslutningarna.

2.2 För gasflöde

1. Placera processanslutningar ovanpå eller på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller ovanför processanslutningarna.
Obs!
Det behövs ett fäste som stöd för transmittern och det 6 mm-rör (1/4 in) som går in i transmittern.

2.3 Användning av monteringsfäste

Bilderna nedan innehåller anvisningar om hur man monterar transmittern korrekt med hjälp av monteringsfästena från Emerson™. Använd endast de bultförband som medföljer transmittern eller säljs av Emerson som reservdelar. Bultarna ska dras åt till 169 Nm (125 in-lb).
Panelmontering Rörmontering
Februari 2019
PlantWeb
Kopplingsutrymme Separat monterad display
Hus
Page 5
Februari 2019
Snabbstartguide

2.4 Miljötätning för höljet

Gängtätningstejp eller -massa (PTFE) krävs på hangängor i kabelröret för att den ska vara vatten-/dammtät och uppfylla kraven i NEMA Kontakta fabriken om andra typer av intrångsskydd krävs.
För M20-gängor ska kabelrörspluggar monteras så gängan är fullständigt i ingrepp eller tills mekaniskt motstånd möts.
Obs!
IP68 är inte tillgänglig med trådlös utgång.
®
typ 4X, IP66 och IP68.

2.5 Installera den kägelformade gängade högtrycksanslutningen

Transmittern levereras med en autoklavanslutning avsedd för högtrycksflöden. Följ anvisningarna nedan för att ansluta transmittern på rätt sätt till processen.
1. Stryk på ett processförenligt smörjmedel på kabelförskruvningsmutterns gängor.
2. Sätt på kabelförskruvningens mutter på röret och gänga sedan på kragen på röränden (kragen är omvänt gängad).
3. Stryk på en liten mängd processförenligt smörjmedel på rörkäglan för att undvika kärvning och underlätta tätning. För in röret i anslutningen och fingerdra.
4. Dra åt kabelförskruvningens mutter till 34 Nm (25 ft-lb).
Obs!
Transmittern är utrustad med ett dropphål för säkerhet och läckagedetektion. Om det börjar läcka vätska från dropphålet ska processtrycket isoleras och transmittern kopplas från. Täta på nytt tills läckan är borta.
Alla Rosemount 3051SHP-transmittrar levereras med en bricka i rostfritt stål (316L) fastsatt på modulen

2.6 Information om trådlösa anslutningar (i förekommande fall)

Startsekvens
Batterimodulen bör inte installeras på de trådlösa enheterna förrän Emerson Smart Wireless Gateway (mottagaren) har installerats och fungerar på avsett sätt. Se ”Anslut matning till transmittern” på sidan 10 för mer information.
Antennplacering
Placera antennen vertikalt, antingen rakt upp eller rakt ner (se Figur 1 på sidan 6). Antennen ska placeras på ett avstånd på ungefär 1 m (3 ft.) från större strukturer eller byggnader för att möjliggöra klar och tydlig kommunikation med annan utrustning.
Page 6
Snabbstartguide
VARNING!
Figur 1. Antennplacering
Monteringsanvisningar för separat monterad förstärkningsantenn (endast trådlöst tillval WN)
Tillvalet med separat monterad förstärkningsantenn ger större frihet vid monteringen av transmittern i fråga om trådlös anslutning, åskledare och gällande normer och praxis (se Figur 2 på sidan 7).
Vid installation av en separat antenn till transmittern ska gällande säkerhetsföreskrifter följas för att undvika fallolyckor och kontakt med högspänningsledningar.
Installera komponenterna till den separata antennen till transmittern i enlighet med gällande nationella elinstallationsnormer och iaktta vedertagen praxis i fråga om åskledare.
Kontakta en behörig elinspektör, anläggningens elansvarige och förmannen för arbetsområdet innan installationen påbörjas.
Den separat monterade antennen (tillval) är avsedd att ge flexibilitet vid installation samtidigt som trådlösa prestanda optimeras och lokala frekvensbandskrav efterlevs. För att upprätthålla trådlösa prestanda och undvika brott mot gällande frekvensbandsbestämmelser får varken en annan antenntyp eller en koaxialkabel av annan längd eller t yp användas.
Om den medföljande separata antennen inte monteras enligt dessa anvisningar tar Emerson inget ansvar för trådlösa prestanda eller överträdelse mot gällande frekvensbandsbestämmelser.
Satsen med den separat monterade förstärkningsantennen innehåller koaxialtätningsmedel för kabelanslutningarna för åskledaren och antennen.
Leta upp en plats där trådlösa prestanda för den separat monterade antennen är optimala. Detta är lämpligen 4,6—7,6 m (15—25 ft.) över markytan eller 2 m (6 ft.) ovanför hinder eller andra större föremål. Följ anvisningarna nedan för att montera den separata antennen:
1. Montera antennen på en 38—51 mm-rörmast (1,5—2 in.) med hjälp av den medföljande utrustningen.
2. Anslut åskledaren direkt till transmitterns övre ände.
3. Installera jordningsfästet, låsbrickan och muttern ovanpå åskledaren.
Februari 2019
Page 7
Februari 2019
A
B
D
C
Snabbstartguide
4. Anslut antennen till åskledare med den medföljande koaxialkabeln (LMR-400) och se till att droppslingan inte löper närmare åskledaren än 0,3 m (1 ft.).
5. Använd koaxialtätningsmedlet för att täta alla anslutningar mellan den trådlösa fältenheten, åskledaren, kabeln och antennen.
6. Se till att monteringsmasten och åskledaren jordas i enlighet med gällande elinstallationsnormer.
Eventuella överblivna längder av koaxialkabeln ska placeras i 0,3 m-rullar (1 ft.).
Figur 2. Rosemount 3051S med separat förstärkningsantenn
A. Åskledare B. Antenn C. Monteringsmast D. Droppslinga
OBS! Tätskikt krävs.
Satsen med den separat monterade antennen innehåller koaxialtätningsmedel för kabelanslutningarna för tätskiktet, åskskyddet, antennen och transmittern. Koaxialtätningsmedlet måste appliceras för att se till att det trådlösa nätverket fungerar. Se Figur 3 för anvisningar om hur tätningsmedlet appliceras.
Page 8
Snabbstartguide
A
A
Figur 3. Applicera koaxialtätningsmedel på kabelanslutningarna

3.0 Överväg husrotation

Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt ledningar eller för att bättre kunna se LCD-displayen (tillval):
1. Lossa på husrotationsskruven.
2. Rotera först huset medurs till önskat läge. Om önskat läge inte kan nås på grund av gängornas begränsning ska huset roteras medurs till önskat läge (upp till 360° från gänggränsen).
3. Dra åt husrotationsskruven igen till 3,4 Nm (30 in-lb).
4. Vid trådlös anslutning: Tänk på att batterimodulen ska vara lätt åtkomlig när du väljer husrotation.
Februari 2019
Figur 4. Justeringsskruv för transmitterhus
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Husrotationsskruv (3/32 tum)
Obs!
Rotera inte huset mer än 180° utan att först demontera det. Vrider du för mycket kan elanslutningen mellan givarmodulen och funktionskortets elektronik slitas av.
Page 9
Februari 2019
A
B
C
B
C
Snabbstartguide

4.0 Ställ in byglar och brytare

Om tillvalet för larm- och säkerhetsjustering inte har installerats kommer transmittern att fungera normalt med standardinställningen, d.v.s. det höga larmet och säkerheten avstängda.
1. Avlägsna inte transmitterlocken i explosionsfarliga miljöer när kretsen är strömförande. Om transmittern är matad ska kretsen ställas in på manuell och matningen avlägsnas.
2. Avlägsna elektronikutrymmets kåpa. På PlantWeb-hus sitter kåpan motsatt fältanslutningssidan. På huset för kopplingsutrymmet ska skyddet för anslutningsplint avlägsnas. Avlägsna inte huskåpan i explosionsfarliga miljöer.
3. På PlantWeb-huset ska säkerhets- och larmbrytarna föras till prioriterat läge med hjälp av en liten skruvmejsel (en LCD-display eller justeringsmodul måste finnas för att kunna aktivera omkopplarna). På kopplingsutrymmet ska stiften dras ut och vridas 90° till önskat läge för att ställa in säkerhet och larm.
4. Sätt tillbaka locket så att metall ligger an mot metall för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
Figur 5. Transmitterbrytar- och bygelkonfiguration
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Mätare/justeringsmodul B. Säkerhet C. Larm
Page 10
Snabbstartguide
Februari 2019

5.0 Anslut matning till transmittern

Det här avsnittet innehåller anvisningar för anslutning av matning till transmittrarna. Observera att dessa anvisningar är protokollspecifika.
För anvisningar om HART-transmittrar, se sidan 10.För anvisningar om FOUNDATIONFör anvisningar om WirelessHART

5.1 Anslut kablarna och anslut matning till en trådbunden HART-konfiguration

Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern:
1. Avlägsna och kassera de orangefärgade kabelpluggarna.
2. Avlägsna huskåpan märkt ”Field Terminals” (Fältanslutningar).
3. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) och den negativa ledningen till minuspolen (—).
Obs!
Anslut inte matning över testanslutningarna. Matningen kan skada testdioden i testanslutningen. Partvinnad kabel ger bästa resultat. Använd 0,2—2,0 mm (24—14 AWG) och överskrid inte 1500 meter (5000 ft.) i längd. För hus med ett utrymme (hus för kopplingsutrymme) bör skärmad signaltråd användas i miljöer med höga nivåer av elektromagnetiska störningar eller radiostörningar (EMI/RFI).
4. Se till terminalblockskruven ligger an ordentligt mot brickan. Vid användning av en direktinkopplingsmetod lindar du kabeln medurs så att den sitter på plats när terminalblockets skruv dras åt.
Fieldbus-transmittrar, se sidan 17.
®
-transmittern, se sidan 19.
2
-tråd
Obs!
Användni ng av stift ell er hylstrådsklämma rekommend eras inte eftersom det ökar risken för att anslutningen lossnar med tiden eller på grund av vibrationer.
5. Om ingången för processtemperatur (tillval) inte är monterad ska du plugga igen och försluta den oanvända kabelanslutningen. Om processtemperaturingången (tillval) används, se ”Installera ingång för
processtemperatur (tillval, Pt 100-resistansgivare)” på sidan 16 för vidare
information.
Obs!
När den medföljande gängade pluggen används i kabelanslutningen måste den monteras med minst fem gängors ingrepp för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. Raka gängor kräver minst sju gängors ingrepp. Koniska gängor kräver minst fem gängors ingrepp.
6. Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Ordna droppslingan så att dess nedersta del står lägre än kabelanslutningarna och transmitterhuset.
10
Page 11
Februari 2019
A
B
B
A
7. Sätt tillbaka huskåpan och dra åt så att den sitter ordentligt, med kontakt metall mot metall mellan huset och kåpan, för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet.
Figur 6 visar vilka kopplingsanslutningar som behövs för att driva en
HART-transmitter och möjliggöra kommunikation med en handhållen fältkommunikator.
Figur 6. Kopplingsschema för transmitter
Inkoppling av PlantWeb-hus
Med processtemperaturanslutning (tillval)
Inkoppling av hus för
kopplingsutrymme
Snabbstartguide
B
A
A. RL 250 B. Matning
Obs!
Installation av transientskyddets terminalblock ger inte transientskydd om inte transmitterhöljet är ordentligt jordat.
Jordning av signalkabel
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kabel för matning eller i närheten av kraftfull elektrisk utrustning. Jordningsavslutningar finns på sensormodulen och inne i anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när transientskyddets terminalblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser. Se Steg 2 nedan för mer information om hur kabelskärmen ska jordas.
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
11
Page 12
Snabbstartguide
2. Anslut ledningsparet och jorden som Figur 7 visar. a. Kabelskärmen ska:
Klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör
transmitterhuset.
Anslutas kontinuerligt till avslutningspunkten. Anslut den till god jord vid spänningsmatningsänden.
Figur 7. Inkoppling
D
B
B
Februari 2019
E
DP
B
A
C
A. Isolera kabelskärmen D. Trimma kabelskärmen och isolera B. Minimera avståndet E. Skyddsjord C. Anslut kabelskärmen tillbaka till matningens jord
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp mellan kåpan och huset.
Obs!
När den medföljande gängade pluggen används i kabelanslutningen måste den monteras med minst fem gängors ingrepp för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. Raka gängor kräver minst sju gängors ingrepp. Koniska gängor kräver minst fem gängors ingrepp.
4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelanslutningen med den medföljande kabelpluggen.
12
Page 13
Februari 2019
Snabbstartguide
Inkoppling och anslutning till matning av separat monterad display (i tillämpliga fall)
Det separat monterade display- och gränssnittssystemet består av en lokal transmitter och en separat monterad LCD-displayenhet. Den lokala transmitterenheten omfattar ett hus för kopplingsutrymme med ett anslutningsblock med tre anslutningar integrerade på en sensormodul. Den separat monterade LCD-displayen består av ett PlantWeb-hus med ett anslutningsblock med sju anslutningar. Se Figur 8 på sidan 14 för fullständiga anvisningar för inkoppling. Följande lista är en förteckning över nödvändig information som är specifik för det separat monterade displaysystemet:
Varje enskilt anslutningsblock är unikt för det separat monterade
displaysystemet.
En husadapter i rostfritt stål (316) är permanent fäst vid den separat
monterade LCD-displayens PlantWeb-hus och ger en extern jord och möjliggör fältmontering med den medföljande monteringskonsolen.
En kabel krävs för inkoppling mellan transmittern och den separat monterade
LCD-displayen. Kabelns längd är begränsad till 30,5 m (100 ft).
En kabel på 15,3 m (50 ft) (tillval M8) eller 30,5 m (100 ft) (tillval M9)
medföljer för ledningsdragning mellan transmittern och den separat monterade LCD-displayen. Kabel ingår inte i tillval M7. Se rekommenderade specifikationer.
Kabeltyp
En Madison 2549-kabel av AWM-typ bör användas i denna installation. Annan likvärdig kabel kan användas, förutsatt att den har separata, partvinnade skärmade kablar med yttre skärm. Matningsledningarna måste vara minst 0,3 mm 0,2 mm
2
(22 AWG) och CAN-kommunikationsledningarna måste vara minst
2
(24 AWG).
Kabellängd
Upp till 30,5 m (100 ft) beroende på kabelns kapacitans.
Kabelkapacitans
Kapacitansen från CAN-kommunikationsledningen till CAN-returledningen (som den dragits) måste vara mindre än 5 000 pF totalt. Detta möjliggör upp till 164 pF/m (50 pF/ft) för en kabel på 30,5 m (100 ft.).
Anvisningar för egensäkerhet
Transmitterenheten med separat monterad display har godkänts med Madison 2549-kabel av AWM-typ. En alternativ kabel kan användas förutsatt att transmittern med separat monterad display och kabel konfigureras enligt reglerritningen eller typgodkännandet för installationen. Se tillämpligt typgodkännande eller reglerritning i referensmanualen information om egensäkerhetskrav för separat dragen kabel.
Viktigt!
Slå inte på matningen till den separat monterade kommunikationsterminalen. Följ
till Rosemount 3051S för
13
Page 14
Snabbstartguide
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(vit) 0,2 mm2 (24 AWG)
(blå) 0,2 mm2 (24 AWG)
(svart) 0,3 mm2 (22 AWG)
(röd) 0,3 mm2 (22 AWG)
anvisningarna för inkoppling noggrant för att inte skada systemkomponenterna.
Figur 8. Inkoppling av separat monterad display
Februari 2019
A. Separat monterad display B. Hus för kopplingsutrymme C. 4—20 mA
Obs!
De kabelfärger som anges i Figur 8 avser Madison 2549-kabel av AWM-typ. Kabelfärgen kan variera beroende på vald kabel.
Madison 2549-kabel av AWM-typ har ett jordskydd. Detta skydd måste anslutas till jord antingen vid sensormodulen eller vid den separat monterade displayen, men inte båda.
Quick Connect-inkoppling (i tillämpliga fall)
Som standard kommer Quick Connect korrekt monterad vid sensormodulen och är klar för montering. Sladdset och inkopplingsbara kontakter (skuggade i figuren) säljs separat.
14
Page 15
Februari 2019
A
B
+
-
+
Figur 9. Sprängskiss av Rosemount Quick Connect
B
Snabbstartguide
A
D
E
C
F
A. Rak inkopplingsbar kontakt
(1)(2)
B. Rätvinklig inkopplingsbar kontakt, höger
(2)(4)
D. Sladdsats E. Kopplingsmutter
(3)
C. Quick Connect-hus F. Quick Connect-kopplingsmutter
1. Art.nr för beställning: 03151-9063-0001.
2. Fältinkoppling utförs av kunden.
3. Tillhandahålls av sladdsatsförsäljaren.
4. Art.nr för beställning: 03151-9063-0002.
Viktigt!
Om Quick Connect beställs som ett 300S-reservhus eller demonteras från sensormodulen ska du följa anvisningarna nedan för korrekt montering före fältinkoppling.
1. Placera Quick Connect på sensormodulen. För korrekt stiftinriktning tar du bort kopplingsmuttern innan du installerar Quick Connect på sensormodulen.
2. Placera kopplingsmuttern över Quick Connect och dra åt med skruvnyckel till högst 34 Nm (300 in-lb).
3
3. Dra åt justerskruven upp till 3,4 Nm (30 in-lb) med en 2,38 mm (
/32-in)
sexkantsnyckel.
4. Montera kabelsetet/de inkopplingsbara kontakterna på Quick Connect. Dra inte åt för hårt.
Figur 10. Quick Connect-husets stiftkonfiguration
A. Jord B. Ingen anslutning
15
Page 16
Snabbstartguide
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.5 20
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Spänning (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsinter-
vall
42,4
10,5 20 30
1387
1000
500
0
1322
1000
500
0
12.0 20 30
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
region
Spänning (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsinter-
vall
42,4
0
500
1000
1322
12,0 20 30
Obs!
För information om övriga inkopplingar, se ritningen över stiftkonfigurationen och tillverkarens installationsanvisningar.
Matning
DC-matningen bör ge en spänning med mindre än två procents rippel. Den totala motståndsbelastningen är summan av signalkablarnas motstånd och belast­ningsmotståndet i regulator, indikator och tillhörande komponenter. Observera att motståndet i egensäkerhetsskydd, om sådana används, måste räknas in.
Figur 11. Belastningsgräns
Standardtransmitter
Maximalt kretsmotstånd =
43,5 × (matningsspänning — 10,5)
Diagnostisk HART-transmitter (tillvalskod DA2)
differenstryck- och temperaturtransmitter
Maximalt kretsmotstånd =
43,5 × (matningsspänning — 12,0)
Februari 2019
Fältkommunikatorn kräver en minsta kretsresistans på 250 för kommunikation.

5.2 Installera ingång för processtemperatur (tillval, Pt 100-resistansgivare)

Obs!
För att uppfylla ATEX-/IECEx-kraven för flamsäkerhet får endast ATEX-/IECEx-flamsäkra kablar (temperaturingångskod C30, C32, C33 eller C34) användas.
1. Montera Pt 100-resistansgivaren på lämplig plats.
Obs!
Använd en skärmad 4-trådskabel för anslutning av processtemperatur.
2. Anslut resistansgivarkabeln till transmittern genom att föra in kabeltrådarna genom kabelanslutningen på det oanvända huset och ansluta dem med hjälp av de fyra skruvarna på transmitterns anslutningsblock. En lämplig kabelförskruvning ska användas för att försegla anslutningsöppningen runt kabeln.
3. Anslut resistansgivarens kabelskärmsledningar till jordningsfästet i huset.
16
Page 17
Februari 2019
Vit
Vit
Röd
Röd
Figur 12. Inkoppling av transmitterns resistansgivare
B
Red
Red
White
White
A
A. Pt 100-resistansgivare B. Resistansgivarenhetens kabeltrådar C. Jordningsfäste
Snabbstartguide
C

5.3 Anslut kablar och anslut matning till FOUNDATION Fieldbus-transmittern

Kabelanslutning
Den segmenterade kabeln kan föras in i transmittern genom endera kabelanslutning på huset. Undvik att föra in kabeln vertikalt. Droppslingor rekommenderas för installationer där fukt kan ackumuleras och komma in i anslutningsdelen.
Strömtillförsel
Transmittern behöver 9—32 VDC (9—15 VDC för FISCO) vid anslutningarna för att fungera och ge fullständig funktionalitet.
Strömutjämnare
Ett fältbussegment kräver strömutjämning för att isolera strömfiltret och koppla bort segmentet från andra segment som är anslutna till samma matningskälla.
Signalavslutning
Varje fältbussegment kräver avslutningsanordningar i varje ände av segmentet. Underlåtenhet att på rätt sätt avsluta segmenten kan orsaka kommunikationsfel med instrument i segmentet.
17
Page 18
Snabbstartguide
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Tra ns ie nt sk yd d
Anordningar för transientskydd kräver att transmittern jordas för korrekt
funktion. Se ”Jordning” på sidan 18 för vidare information.
Jordning
Jordningsavslutningar finns på sensormodulen och inne i anslutningsdelen. Dessa
jordningsanslutningar används när transientskyddets anslutningsblock installerats eller för att uppfylla lokala bestämmelser.
1. Ta bort huskåpan för fältanslutningarna.
2. Anslut ledningsparet och jorden som Figur 13 visar. a. Anslutningarna är inte polaritetskänsliga. b. Kabelskärmen ska:
Klippas till/trimmas ordentligt och isoleras så att den inte vidrör
transmitterhuset.
Anslutas kontinuerligt till avslutningspunkten. Anslut den till god jord vid spänningsmatningsänden.
Figur 13. Inkoppling
Februari 2019
A. Isolerakabelskärmen D. Trimma kabelskärmen och isolera
B. Minimera avståndet E. Skyddsjord C. Anslut kabelskärmen tillbaka till matningens jord
3. Sätt tillbaka huskåpan. Kåpan bör dras åt tills det inte finns något glapp mellan kåpan och huset.
4. Plugga igen och försegla den oanvända kabelanslutningen med den medföljande kabelpluggen.
OBS!
Den medföljande kabelpluggen måste installeras i den oanvända kabelanslutningen med minst fem gängors ingrepp för att uppfylla kraven för explosionssäkerhet. Se Rosemount
OUNDATION Fieldbus referenshandbok för mer information. Denna handbok finns också i
3051S F elektronisk form på Emerson.com/Rosemount
18
.
Page 19
Februari 2019
Snabbstartguide

5.4 Anslut batterimodulen för WirelessHART-transmittern

Batterimodulen bör inte installeras på en trådlös enhet förrän mottagaren har installerats och fungerar på avsett sätt. Denna transmitter drivs med en svart batterimodul (modellens beställningsnummer: 701PBKKF). Trådlösa enheter bör även slås på i ordningsföljd med början från den enhet som är närmast mottagaren. Detta resulterar i en enklare och snabbare nätverksinstallation. Genom att aktivera funktionen Active Advertising (Aktiva underrättelser) på mottagaren ser du till att nya enheter kan anslutas till nätverket snabbare. För mer information, se referenshandboken
1. Avlägsna huskåpan på fältanslutningssidan.
2. Anslut den svarta batterimodulen.
Figur 14. Anslut batterimodulen till WirelessHart-transmitterns anslutningar
till Emerson Smart Wireless Gateway.

6.0 Kontrollera konfigurationen

Använd valfri kompatibel master för kommunikation med transmittern och bekräftelse av dess konfiguration. Du måste hämta den senaste enhetsdrivrutinen från webbplatsen för installationssatsen för enheten. Se
Tabell 2 nedan för information om den senaste enhetsversionen för varje
potentiell konfiguration. Konfigurationen kan bekräftas på två olika sätt:
1. Med hjälp av fältkommunikatorn.
2. Via AMS Device Manager Snabbtangenter för användning av en fältkommunikator anges nedan i Tabell 3. För att bekräfta WirelessHART-drift med en lokal display (LCD), se sidan 21.
Bekräftelse kan också fås på enheten via LCD-displayen.
Tabell 2. Enhetsversioner
Enhetskonfiguration Enhetsversion
Rosemount 3051S HART (fysiskt ansluten) Ver s. 7
Rosemount 3051S FOUNDATION-fältbuss Vers . 23
Rosemount 3051S WirelessHART Ver s. 3
Rosemount 3051S MultiVariable
Rosemount 3051S HART-diagnostik (DA2) Vers. 3
Ver s. 1
19
Page 20
Snabbstartguide
COMM
P/N 00753-9200-0010

6.1 Kontrollera med en fältkommunikator

Ansluta till en fältkommunikator
För att fältkommunikatorn ska fungera med transmittern måste matning vara
ansluten till transmittern. I trådlösa konfigurationer sitter kommunikatoranslutningarna bakom batterimodulen på anslutningsblocket (se Figur 15, bild A). På fysiskt anslutna konfigurationer sitter anslutningarna på anslutningsblocket (se Figur 15, bild B, C eller D).
Figur 15. Fältkommunikatorns anslutningar
AB
Februari 2019
FIELDBUS WIRING
CD
A. WirelessHART-anslutningsblock B. HART- och DA2-anslutningsblock C. Multivariable-anslutningsblock D. Anslutningsblock för F
OUNDATION-fältbuss

6.2 Snabbtangentssekvens för kritiska parametrar

Grundläggande konfigurationsparametrar kan bekräftas med en
fältkommunikator. Nedanstående parametrar ska åtminstone verifieras som en del av konfigurationen och proceduren för driftsättningsproceduren.
Obs!
Om det inte finns någon snabbtangentssekvens behöver den aktuella parametern inte bekräftas för den konfigurationen.
20
Page 21
Februari 2019
N E T w K
S R C H N G
n e t w k
N E G O T
n e t w k
O K
Tabell 3. Snabbtangentssekvenser
Snabbstartguide
Funktion HART
Damping (Dämpning) 2, 2, 1, 5 2, 1, 2 2, 2, 2, 4 1, 3, 7 2, 2, 1, 1, 3
DP Zero Trim (Nolljustering för differenstryck)
DP Units (Måttenheter för differenstryck)
Range Analog Output (Intervall för analog utsignal)
Tag (Positionsmärkning) 2, 2, 5, 1 4, 1, 3 2, 2, 9, 1 1, 3, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1
Tra nsf er ( Över för ing ) 2, 2, 1, 4 2, 2, 4, 2 1, 3, 6 2, 2, 1, 1, 4
3, 4, 1, 3 2, 1, 1 2, 1, 2 1, 2, 4, 3, 1 3, 4, 1, 1, 1, 3
2, 2, 1, 2 3, 2, 1 2, 2, 2, 3 1, 3, 3, 1 2, 1, 1, 1, 2, 1
2, 2, 1, 4 1, 2, 4, 1 3, 4, 1, 2, 3
FOUNDATION-
fältbuss
WirelessHART
Mätning av
differenstryck
och temperatur
Advanced Diagnostics (Avancerad diagnostik)
För anvisningar om hur man konfigurerar ett AI-block i FOUNDATION Fieldbus-transmittrar, se referenshandboken till Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus .
Bekräfta drift av WirelessHART via lokal display (LCD)
Värdena visas på LCD-displayen baserat på den trådlösa enhetens uppdateringsfrekvens. Se referenshandboken information om felkoder och andra LCD-displaymeddelanden. Håll ner knappen Diagnostic (Diagnostik) i minst fem sekunder för att visa skärmarna
TAG (Positionsmärkning), Device ID (Instrument-ID), Network ID (Nätverks-ID), Network Join Status (Uppkopplingsstatus för nätverk) och Device Status (Instrumentstatus).
till Rosemount 3051S Wireless för
Ansluten med
begränsad
bandbredd
n e t w k
L I M - O P
Ansluten
Söker efter nätverk
Ansluter till
nätverk
Obs!
Det kan ta flera minuter innan enheten kopplas upp till nätverket. För avancerad felsökning av det trådlösa nätverket eller mottagaren, se referenshandboken WirelessHART, referenshandboken
till Emerson Smart Wireless Gateway 1410,
referenshandboken till Emerson Smart Wireless Gateway 1420 eller snabbstartguiden.
till Rosemount 3051S
21
Page 22
Snabbstartguide
A
B
A B

7.0 Justering av transmittern

Transmittrar levereras fullständigt kalibrerade enligt kundens önskemål eller med
tillverkarens standardvärden med naturlig skala (nedre mätvärdesområde = noll, övre mätvärdesområde = övre mätvärdesgräns).

7.1 Nolljustering

En nolljustering är en enkelpunktsjustering som används för att kompensera
monteringsläge och effekter av statiskt tryck. Se vid nolljustering till att utjäm­ningsventilen är öppen och att alla vätskefyllda impulsrör har fyllts till rätt nivå.
Om nollpunktsförskjutningen ligger inom mindre än 3 % av sann nollpunkt
följer du anvisningarna i avsnittet Användning av fältkommunikatorn nedan för att utföra nolljusteringen.
Om nollpunktsförskjutningen ligger över 3 % av sann nollpunkt, följer du
anvisningarna i avsnittet Använda transmitterns nolljusteringsknapp nedan för ändring av mätområde.
Om beslagjusteringar inte är tillgängliga, se referenshandboken till
Rosemount 3051S för anvisningar om ändring av mätområde med hjälp av fältkommunikatorn.
Användning av fältkommunikatorn
1. Utjämna eller avlufta transmittern och anslut fältkommunikatorn.
2. Mata in snabbtangentssekvensen när menyn öppnas (se Tab e l l 3).
3. Följ kommandona för att utföra nolljustering.
Februari 2019
Använda transmitterns nolljusteringsknapp
Håll ner knappen för nolljustering i minst två sekunder, men inte mer än tio
sekunder.
Figur 16. Transmitterns knappar för justering
PlantWeb Kopplingsutrymme
A. Noll B. Område

8.0 Installation av säkerhetskritiska system

För säkerhetskritiska installationer, se referenshandboken till Rosemount 3051S
för information om installationsrutiner och systemkrav.
22
Page 23
Februari 2019
Snabbstartguide

9.0 Produktintyg

Vers. 2.6

9.1 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer

Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav — av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).

9.2 Information om EU-direktiv

En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. För den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse, se Emerson.com/Rosemount.

9.3 Utrustningsinstallation i Nordamerika

Enligt amerikanska NEC (National Electrical Code®) och CEC (Canadian Electrical Code) får divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner. Märkningen måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass. Denna information definieras tydligt i respektive norm.

9.4 USA

E5 USA explosionssäker, dammgnistsäker
Intygs-nr: 1143113 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3615 — 2006, FM-klass 3810 — 2005,
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; T5; dammgnistsäker KL. II, DIV. 1,
I5 USA egensäker och gnistfri
Intygs-nr: 1143113 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3611 — 2004,
Märkdata: Egensä ker KL. I,II,III, DIV. 1, GR. A, B, C, D, E , F, G, T4; klass 1, zon 0 AEx ia I IC
IE US FISCO egensäker
Intygs-nr: 1143113 Standarder: FM-klass 3600 — 2011, FM-klass 3610 — 2010, FM-klass 3810 — 2005,
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D, T4(—50 °C
UL 1203 5:e uppl., UL 50E 1st uppl., UL 61010-1 (3:e uppl.)
T
GR. E, F, G; KL. III; —50 °C
FM-klass 3810 — 2005, UL 50E 1:a uppl., UL 61010-1 (3:e uppl.)
T
T4(—50 °C gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D, T5, Ta = 70 °C; Rosemount-ritning 03251-1006; Typ 4X
UL 50E, 1:a uppl., UL 61010-1 (3:e uppl.)
zon 0 AEx ia IIC T4; Rosemount-ritning 03251-1006; typ 4X
+70 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus];
a
+85 °C; ingen tätning behövs; typ 4X
a
T
+60 °C); klass 1,
a
23
Page 24
Snabbstartguide

9.5 Kanada

E6 Kanada explosionssäker, dammantändningssäker, division 2
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA C22.2 nr 25-1966 (R2014),
CSACSA C22.2 nr 30-M1986 (R2012), CSA C22.2 nr 94.2-07, CSA C22.2 nr 213-M1987 (R2013), CAN/CSA-C22.2 nr 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Märkdata: Klass I, grupp B, C, D, —50 °C
T
lämplig för klass I, zon 1, grupp IIB+H2, T5; klass I, division 2, grupp A, B, C, D; lämplig för klass I, zon 2, grupp IIC, T5; tätning krävs inte; dubbel tätning; typ 4X
I6 Kanada egensäker
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 nr 60079-11:14, CSA C22.2 nr 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Märkdata: Egensäker klass I, division 1; Grupp A, B, C, D; lämplig för klass 1, zon 0, IIC,
= 70 °C; Rosemount-ritning 03251-1006; dubbel tätning; typ 4X
T3C, T
a
IF Kanada FISCO egensäker
Intygs-nr: 1143113 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 nr 60079-11:14, CSA C22.2 nr 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Märkdata: Egensäker klass I, division 1; grupp A, B, C, D; lämplig för klass 1, zon 0, IIC,
= 70 °C; Rosemount-ritning 03251-1006; dubbel tätning; typ 4X
T3C, T
a

9.6 Europa

E1 ATE X fl ams äker
Intygs-nr: DEKRA 15ATEX0108X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 + A11:2013, SS-EN 60079-1:2014,
Märkdata: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C
Tem pe ra tu rk la ss Processtemperatur Omgivningstemperatur
SS-EN 60079-26:2015
T
T4/T5 (—60 °C
T6 —60 °C till +70 °C —60 °C till +70 °C T5 —60 °C till +80 °C —60 °C till +80 °C T4 —60 °C till +120 °C —60 °C till +80 °C
+80 °C); V
a
max
Februari 2019
+85 °C; klass II, grupp E, F, G; klass III;
a
T
+70 °C),
= 42,4 VDC
a
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som bildar en gräns mellan zon 0 (processanslutning) och zon 1 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om tryckförmedlarens material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj för att garantera säkerheten under instrumentets förväntade livstid.
2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
3. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan bygga upp statisk elektricitet på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
24
Page 25
Februari 2019
4. Kablar, kabelförskruvningar och blankningspluggar måste vara anpassade för en temperatur 5 °C över den maximala temperaturspecifikationen för installationsstället.
I1 ATE X egens äkerh et
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
T
i
+70 °C)
a
I
i
P
i
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modell U
SuperModule 3051S...A, 3051SF…A,
3051SAL…C, 3051SHP…D…A
3051S…F, 3051SF…F, 3051SHP…D…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IA, 3051SF …F…IA, 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 eller M9; 3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9; 3051SHP…D… M7, M8 eller M9.
3051SAL, 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9 3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Resistansgivare (tillval) för 3051SHP…7…A 30 V 2,31 mA 17,32 mW
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Resistansgivare (tillval) för 3051SHP…7…F 30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
Snabbstartguide
C
Li
i
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
25
Page 26
Snabbstartguide
IA ATE X FISCO
Intygs-nr: BAS01ATEX1303X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-11:2012
T
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Parameter FISCO
Spänning (U Strömstyrka (I Effekt (P
i)
Kapacitans (C Induktans (L
i)
i)
i)
i)
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70 °C)
a
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
ND ATE X damm
Intygs-nr: BAS01ATEX1374X Standarder: SS-EN 60079-0:2012 och SS-EN 60079-31:2009 Märkdata: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
max
95 °C Da, (—20 °C Ta +85 °C),
500
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas.
2. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
3. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
4. SuperModule-enheter måste vara ordentligt fastskruvade för att upprätthålla kapslingsklassen för skyddskåpan/skyddskåporna.
N1 ATE X-typ n
Intygs-nr: BAS01ATEX3304X Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010 Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
+85 °C), V
a
max
= 45 V
T
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
Februari 2019
Obs!
Resistansgivarenheten ingår inte i Rosemount 3051SFx typ n-godkännandet.
26
Page 27
Februari 2019
Snabbstartguide

9.7 Övriga världen

E7 IECEx flam- och dammsäkerhet
Intygs-nr: IECEx DEK 15.0072X och IECEx BAS 09.0014X Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014 och
IEC 60079-31:2008
T
= 42,4 VDC
max
+70 °C),
a
Märkdata: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (—60 °C
T
T4/T5 (—60 °C Ex ta IIIC T105 °C T
Tem pe rat urk la ss Processtemperatur Omgivningstemperatur
T6 —60 °C till +70 °C —60 °C till +70 °C
T5 —60 °C till +80 °C —60 °C till +80 °C
T4 —60 °C till +120 °C —60 °C till +80 °C
+80 °C); V
a
95 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Denna utrustning har en tryckförmedlare med tunn vägg (mindre 1 mm tjock) som bildar en gräns mellan zon 0 (processanslutning) och zon 1 (övriga komponenter i utrustningen). Se modellkod och datablad för information om tryckförmedlarens material. Vid installation, underhåll och användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som tryckförmedlaren kommer att utsättas för. Tillverkarens installations- och underhållsanvisningar ska följas noga för att garantera säkerhet under instrumentets förväntade livslängd.
2. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
3. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning. Undvik installationer som kan bygga upp statisk elektricitet på målade ytor och rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
4. Kablar, kabelförskruvningar och pluggar måste vara anpassade för en temperatur 5 °C över den maximala temperaturspecifikationen för installationsstället.
5. Kabelanslutningar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan ska användas.
6. Oanvända kabelanslutningar måste fyllas med lämpliga blindpluggar som ger en kapslingsklass på minst IP66 för skyddskåpan.
7. Kabelanslutningar och blindpluggar måste vara lämpliga för apparatens omgivningstemperaturområde och klara ett slagtest på 7 J.
8. Rosemount 3051S SuperModule måste vara ordentligt fastskruvad för att upprätthålla skyddskåpans kapslingsklass.
27
Page 28
Snabbstartguide
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011 och IEC 60079-11:2011 Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4(—60 °C
Modell U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0 3051S...A, 3051SF…A,
3051SAL…C, 3051SHP…D…A
3051S…F, 3051SF…F, 3051SHP…D…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051S…F…IA, 3051SF …F…IA, 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 eller M9; 3051SF …A…M7, M8 eller M9; 3051SAL…C… M7, M8 eller M9; 3051SHP…D… M7, M8 eller M9
3051SAL, 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8 eller M9 3051SAM…M7, M8 eller M9
Resistansgivare (tillval) för 3051SF 5 V 500 mA 0,63 W
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Resistansgivare (tillval) för 3051SHP…7…A 30 V 2,31 mA 17,32 mW
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Resistansgivare (tillval) för 3051SHP…7…F 30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
Februari 2019
T
+70 °C)
a
I
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
i
P
C
i
i
Li
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
IG IECEx FISCO
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011 och IEC 60079-11:2011
T
Märkdata: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (—60 °C
Parameter FISCO
Spänning (U Strömstyrka (I Effekt (P
i)
Kapacitans (C Induktans (L
i)
i)
i)
i)
17,5 V
380 mA
5,32 W
0 0
+70 °C)
a
28
Page 29
Februari 2019
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Rosemount-transmittrar av modell 3051S som är utrustade med transientskydd klarar inte det 500 V-test som definieras i punkt 6.3.13 i SS-EN 60079-11:2012. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
2. Anslutningsstiften på Rosemount 3051S SuperModule måste ges ett skydd motsvarande minst kapslingsklass IP20 enligt IEC/SS-EN 60529.
3. Kapslingen för Rosemount 3051S kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning vid montering i zon 0-miljöer.
N7 IECEx-typ n
Intygs-nr: IECEx BAS 04.0018X Standarder: IEC 60079-0:2011 och IEC 60079-15:2010
T
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc, (—40 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.5 i SS-EN 60079-15:2010. Vid installation måste hänsyn tas till denna omständighet.
+85 °C)
a
Snabbstartguide
9.8 EAC — Vitryssland, Kazakstan, Ryssland
EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flam- och dammsäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.AA87.B.00378 Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
Se intyget för särskilda förhållanden för säker användning
IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egensäkerhet
Intygs-nr: RU C-US.AA87.B.00378 Märkdata: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Se intyget för särskilda förhållanden för säker användning (X):
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500

9.9 Kombinationsintyg

K1 Kombination av E1, I1, N1 och ND K7 Kombination av E7, I7 och N7 KC Kombination av E1, E5, I1 och I5 KD Kombination av E1, E5, E6, I1, I5 och I6 KG Kombination av IA, IE, IF och IG KM Kombination av EM och IM
29
Page 30
Snabbstartguide
Figur 17. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 3051SHP
Februari 2019
30
Page 31
Februari 2019
Snabbstartguide
31
Page 32
Snabbstartguide
Februari 2019
32
Page 33
Februari 2019
Snabbstartguide
33
Page 34
Februari 2019
Snabbstartguide
34
Page 35
Snabbstartguide
Februari 2019
35
Page 36
Februari 2019
Snabbstartguide
36
Page 37
Februari 2019
Snabbstartguide
37
Page 38
Snabbstartguide
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SHP
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Februari 2019
38
Page 39
Februari 2019
Snabbstartguide
39
Page 40
Huvudkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888 +1-952-949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
00825-0112-4851, vers. AH
Emerson Automation Solutions AB
Box 1053 S-65115 Karlstad
Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Snabbstartguide
Februari 2019
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, USA
+1-954-846 5030 +1-954-846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41-(0)41-768 6111 +41-(0)41-768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions
andan Crescent
1 P Singapore 128461
+65-6777 8211 +65-6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971-4-8118100 +971-4-8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson
Twi tt er. com /R os em ou nt_ Ne ws
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
För standardförsäljningsvillkor, se www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. MultiVariable, PlantWeb, SuperModule, Rosemount och Rosemount-logotypen är varumärken som tillhör Emerson. FOUNDATION-fältbuss är ett varumärke som tillhör FieldComm Group. HART och WirelessHART är registrerade varumärken som tillhör FieldComm Group. National Electrical Code är ett registrerat varumärke som tillhör National Fire Protection Association, Inc. NEMA är ett registrerat varu- och servicemärke som tillhör National Electrical Manufacturers Association. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. © 2019 Emerson Med ensamrätt.
Loading...