Systém vzdialeného elektronického
snímača (ERS)™ Rosemount 3051S
s protokolom HART
®
Page 2
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
Marec 2019
POZNÁMKA
Táto príručka uvádza základné pokyny pre systém Rosemount 3051S ERS. Neobsahuje pokyny týkajúce
sa diagnostiky, údržby, servisu alebo riešenia problémov. Ďalšie pokyny nájdete v referenčnej príručke
zariadenia Rosemount 3051S ERS. Tent dokument je taktiež k dispozícii aj elektronicky na lokalite
EmersonProcess.com/Rosemount
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Inštalácia tohto prevodníka vo výbušnom prostredí musí byť v súlade s príslušnými miestnymi, národnými
a medzinárodnými normami, pravidlami a postupmi. Všetky informácie o obmedzeniach súvisiacich
s bezpečnou inštaláciou nájdete v časti so schváleniami v referenčnej príručke
Rosemount 3051S ERS.
Pred pripojením prenosného komunikačného terminálu vo výbušnom prostredí sa uistite, že sú
prístroje v okruhu nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného
zapojenia.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte z prevodníka kryty pri zapnutom
napájaní jednotky.
Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.
Pred privedením tlaku nainštalujte a dotiahnite procesné prípojky.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť pod vysokým napätím, ktoré
môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Otvory na vodiče/káble
Ak nie je uvedené inak, otvory na vodiče/káble v kryte plášťa zariadenia Rosemount 3051S ERS majú
1
/2–14 NPT. Pri uzatváraní týchto otvorov používajte len záslepky, adaptéry, priechodky alebo
závit
inštalačné rúrky s kompatibilným typom závitu.
1.0 Identifikácia všetkých komponentov systému
Rosemount 3051S ERS
Úplný systém Rosemount ERS obsahuje dva snímače. Jeden je namontovaný
na vysokotlakovom (PHI) procesnom pripojení a druhý na nízkotlakovom
procesnom pripojení (PLO). K dispozícii na objednanie je tiež voliteľný diaľkový
displej a rozhranie (nie sú zobrazené).
1. Pozrite sa na označenie vodiča na snímači Rosemount 3051S, aby ste
identifikovali, či je nakonfigurovaný ako snímač PHI alebo PLO.
2. Nájdite druhý snímač, ktorý sa použije v systéme Rosemount 3051S ERS:
V prípade nových inštalácií alebo použití sa druhý snímač
Rosemount 3051S ERS mohol odoslať v samostatnom balení.
V prípade údržby alebo výmeny existujúceho systému
Rosemount 3051S ERS už môže byť druhý snímač nainštalovaný.
2.0 Montáž jednotlivých zariadení
Rosemount 3051S ERS
Namontujte snímače PHI a PLO do správnych procesných pripojení na použitie.
Bežné inštalácie zariadení Rosemount 3051S ERS zobrazuje Obrázok 1
a Obrázok 2.
2.1 Vertikálna inštalácia
V prípade vertikálnej inštalácie, ako napríklad na nádrž alebo destilačnú
kolónu, sa snímač PHI musí nainštalovať na spodné procesné spojenie.
Snímač PLO sa musí nainštalovať na horné procesné spojenie.
Obrázok 1. Vertikálna inštalácia zariadenia Rosemount 3051S ERS
3
Page 4
Príručka so stručným návodom
P sensor
HI
P sensor
LO
Pressure drop
Snímač P
LO
Snímač P
HI
Pokles tlaku
2.2 Horizontálna inštalácia
V prípade horizontálnej inštalácie sa snímač PHI musí nainštalovať na
procesné spojenie proti smeru prúdenia. Snímač P
sa musí nainštalovať
LO
v smere prúdenia.
Obrázok 2. Horizontálna inštalácia zariadenia Rosemount 3051S ERS
2.3 Montážna konzola
Obrázok 3. Zostavy montážnych konzol
Montáž na panelMontáž na potrubie
Koplanárna príruba
Marec 2019
4
Tradičná príruba
V rámci potrubia
Page 5
Marec 2019
A
4 × 1.75-in. (44 mm)
C
4 × 1.50-in. (38 mm)
B
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
Príručka so stručným návodom
2.4 Skrutky
Ak je pri inštalácii potrebné vykonať montáž procesnej príruby, ventilového
bloku alebo prírubových adaptérov, dodržiavajte tieto pokyny na montáž,
aby bolo zabezpečené dokonalé utesnenie na dosiahnutie optimálnych
výkonnostných parametrov systému Rosemount 3051S ERS. Používajte iba
skrutky dodané s prevodníkom alebo predávané spoločnosťou
Emerson
zvyčajné montážne usporiadanie prevodníkov s požadovanou dĺžkou skrutiek
na správnu montáž prevodníkov.
Obrázok 4. Bežné spôsoby montáže prevodníkov
™
Process Management ako náhradné diely. Obrázok 4 znázorňuje
A. Prevodník s koplanárnou prírubou
B. Prevo
C. Prevo
dník s koplanárnou prírubou a prírubovými adaptérmi
dník s tradičnou prírubou a prírubovými adaptérmi
Skrutky sú zvyčajne vyrobené z uhlíkovej alebo nehrdzavejúcej ocele. Skontrolujte
materiál pomocou značiek na hlave skrutky a údajov, ktoré uvádza Tabuľka 1.
Ak Tabuľka 1 neuvádza materiál skrutky, požiadajte o ďalšie informácie zástupcu
spoločnosti Emerson Process Management.
Pri montáži skrutiek použite nasledujúci postup:
1. Skrutky z uhlíkovej ocele nevyžadujú mazanie. Skrutky z nehrdzavejúcej
ocele sú potiahnuté mazivom, aby sa uľahčila inštalácia, ale pri inštalácii
žiadnej z týchto skrutiek by sa nemalo naniesť žiadne ďalšie mazivo.
2. Skrutky dotiahnite rukou.
3. Utiahnite skrutky do kríža počiatočným uťahovacím momentom.
Počiatočnú hodnotu krútiaceho momentu uvádza Tabuľka 1.
4. Rovnakým spôsobom uťahovania do kríža utiahnite skrutky konečným
uťahovacím momentom.
Konečnú hodnotu uťahovacieho momentu uvádza Tabuľka 1.
5. Pred aplikovaním tlaku do zariadenia najskôr overte, či prírubové skrutky
prečnievajú cez oddeľovaciu platňu (pozrite si Obrázok 5).
5
Page 6
Príručka so stručným návodom
UPOZORNENIE
A
B
C
D
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Obrázok 5. Oddeľovacia platňa
Marec 2019
A. Skrutka
B.Oddeľovacia platňa modulu snímača
C. Koplanárna príruba
D.Prírubové adaptéry
Tabuľka 1. Hodnoty uťahovacieho momentu pre prírubu a skrutky
prírubových adaptérov
Počiatočný
Materiál skrutkyOznačenia hlavy
Uhlíková oceľ (CS) 300 in-lb650 in-lb
Nehrdzavejúca
oceľ (SST)
B7M
uťahovací
moment
150 in-lb300 in-lb
Konečný
uťahovací
moment
O-krúžky s adaptérmi príruby
Používajte iba O-krúžky, ktoré sú súčasťou prírubového adaptéra snímača 3051S ERS. V prípade
nenainštalovania správnych O-krúžkov spojovacieho prírubového adaptéra môže dôjsť k únikom
počas prevádzky, ktoré môžu spôsobiť usmrtenie alebo závažné poranenie.
Pri odstraňovaní prírub alebo adaptérov vizuálne skontrolujte O-krúžky z PTFE. Ak vidíte
akékoľvek známky poškodenia, napríklad štrbiny alebo zárezy, vymeňte ich. V prípade výmeny
O-krúžkov po inštalácii znova dotiahnite skrutky príruby, aby ste vykompenzovali zmeny po
nasadení O-krúžku z PTFE.
3.0 Posúdenie natočenia plášťa
Aby ste zaistili lepší prístup k vedeniam alebo lepší výhľad na doplnkový LCD
displej:
1. Povoľte nastavovaciu skrutku otáčania plášťa.
2. Otočte plášť až o 180 stupňov vľavo alebo vpravo od pôvodnej polohy (ako
je dodávaná).
3. Znova dotiahnite nastavovaciu skrutku otáčania plášťa.
6
Page 7
Marec 2019
A
A
A
B
Príručka so stručným návodom
Obrázok 6. Natočenie plášťa
PlantWebSpojovacia skriňa
A. Skrutka na nastavenie natočenia plášťa (3/32 pal.)
Poznámka
Plášť jednotlivých prevodníkov neotáčajte o viac ako 180° bez toho, aby ste najskôr
nevykonali demontáž (viac informácií nájdete v časti 2 referenčnej príručky
Rosemount 3051S ERS). Nadmerné natočenie môže prerušiť elektrické prepojenie
medzi modulom snímača a elektronikou dosky funkcií.
4.0 Nastavenie prepínačov
Ak je snímač Rosemount 3051S ERS vybavený výstražnými
a bezpečnostnými prepínačmi, overte požadovanú konfiguráciu
(predvolene: alarm = HI, zabezpečenie = VYP.).
1. Ak je snímač nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické
napájanie.
2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s vonkajšími
svorkami. Kryt puzdra nedemontujte vo výbušných prostrediach.
3. Pomocou malého skrutkovača posuňte prepínače zabezpečenia a alarmu
do požadovaných polôh.
4. Opätovne nainštalujte kryt puzdra, aby kovové kontakty vyhovovali
požiadavkám odolnosti voči výbuchom.
zariadenia
Obrázok 7. Konfigurácia prepínača prevodníka
A. Bezpečnostný prepínač
B. Prep
ínač výstrahy
7
Page 8
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
5.0 Zapojenie vedení a spustenie napájania
Systém Rosemount 3051S ERS sa môže zapojiť v rôznych konfiguráciách,
v závislosti od objednaného hardvéru.
5.1 Štandardný systém Rosemount 3051S ERS (Obrázok 8)
1. Odstráňte kryt puzdra s označením „Field Terminals“ (Vonkajšie svorky) na
oboch snímačoch Rosemount 3051S ERS.
2. Pomocou komunikačného kábla Rosemount 3051S ERS (ak sa objednal)
alebo ekvivalentnej 4-vodičovej tienenej zostavy v súlade s nižšie
uvedenými špecifikáciami pripojte svorky 1, 2, A a B medzi dva snímače
tak, ako to zobrazuje Obrázok 8.
3. Pripojením svoriek + a - PWR/COM ku kladnému a zápornému vodiču
(v uvedenom poradí) pripojte systém Rosemount 3051S ERS k riadiacej
slučke.
4. Všetky nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
5. Ak je to možné, nainštalujte káble do previsnutej slučky. Previsnutú slučku
vytvorte tak, aby jej spodok bol nižšie ako pripojenia potrubia a puzdrá
prevodníka.
6. Opätovne nainštalujte kryty puzdra na oba snímače a utiahnite ich tak, aby
kovové kontakty vyhovovali požiadavkám odolnosti voči výbuchom.
5.2 Systém Rosemount 3051S ERS so vzdialeným displejom
a rozhraním (Obrázok 9 a Obrázok 10)
1. Odstráňte kryt puzdra s označením „Field Terminals“ (Vonkajšie svorky) na
oboch snímačoch Rosemount 3051S ERS a oddelené puzdro.
2. Pomocou komunikačného kábla Rosemount 3051S ERS (ak sa objednal)
alebo ekvivalentnej 4-vodičovej tienenej zostavy v súlade s nižšie
uvedenými špecifikáciami pripojte svorky 1, 2, A a B medzi dva snímače
v „stromovej“ (Obrázok 9) alebo „reťazovej“ (Obrázok 10) konfigurácii.
3. Pripojením svoriek + a - PWR/COM na oddelenom puzdre ku kladnému
a zápornému vodiču (v uvedenom poradí) pripojte systém
Rosemount 3051S ERS k riadiacej slučke.
4. Všetky nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
5. Ak je to možné, nainštalujte káble do previsnutej slučky. Previsnutú slučku
vytvorte tak, aby jej spodok bol nižšie ako pripojenia potrubia a puzdrá
prevodníka.
6. Opätovne nainštalujte všetky kryty puzdra a utiahnite ich tak, aby kovové
kontakty vyhovovali požiadavkám odolnosti voči výbuchom.
8
Page 9
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
5.3 Schémy zapojenia
Obrázok 8 a Obrázok 10 znázorňujú schému zapojenia potrebnú pre
napájanie systému Rosemount 3051S ERS a umožnenie komunikácie
s prenosným komunikátorom.
Poznámka
Pripojenie káblov medzi snímačmi (a oddeleným puzdrom, ak je to uplatniteľné) sa musí
vykonať priamo. Ak sa medzi snímače Rosemount 3051S ERS umiestni iskrovo
bezpečná bariéra alebo iné zariadenie s vysokým odporom, spôsobí to poruchu
systému Rosemount 3051S ERS.
5.4 Špecifikácia káblov zariadenia Rosemount 3051S ERS
Typ kábla: Odporúča sa kábel Madison AWM Style 2549. Môže sa použiť aj
iný porovnateľný kábel, pokiaľ má nezávislé dvojité zatočené tienené páry
káblov s vonkajším tienením. Elektrické vodiče (svorky 1 a 2) musia byť
minimálne 22 AWG a komunikačné káble (svorky A a B) musia byť minimálne
24 AWG.
Dĺžka kábla: Až do 45,7 m (150 ft.) v závislosti od kapacitancie kábla.
Kapacitancia kábla: Kapacitancia medzi komunikačnými svorkami
(svorky A a B) musí byť menšia ako 5 000 pikofaradov. To umožní až
50 pikofaradov na 0,3 m (stopa) pri 31 m (100 ft.) kábli.
Vonkajší priemer kábla (O.D.): 6,86 mm (0,270-in.)
9
Page 10
Príručka so stručným návodom
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2
AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2
A
B
A
B
C
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁR-
NEMU ERS
A.Elektrické napájanie
B. Potrebný 250 rezistor pre komunikáciu HART
C.Prenosný komunikačný terminál
Tab uľka 2. Vysvetlivky k zapojeniu
Vod ič
Terminálové
pripojenie
Červená1
Čierna2
BielaA
ModráB
Marec 2019
Obrázok 8. Schéma zapojenia štandardného systému Rosemount 3051S ERS
10
Page 11
Marec 2019
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2
A
B
C
B
A
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁR-
NEMU ERS
A. Elektrické napájanie
B. Potrebný 250 rezistor pre komunikáciu HART
C. Prenosný komunikačný terminál
Tab uľka 3. Vysvetlivky k zapojeniu
Vod ič
Terminálové
pripojenie
Červená1
Čierna2
BielaA
ModráB
Príručka so stručným návodom
Obrázok 9. Schéma zapojenia systému Rosemount 3051S ERS so vzdialeným
displejom v „stromovej“ konfigurácii
11
Page 12
Príručka so stručným návodom
TEST
PWR/
COMM
+
_
_
1
2AB
1
2
A
B
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2
A
B
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
C
B
A
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁR-
NEMU ERS
A. Elektrické napájanie
B. Potrebný 250 rezistor pre komunikáciu HART
C. Prenosný komunikačný terminál
Tabuľka 4. Vysvetlivky k zapojeniu
Vod ič
Terminálové
pripojenie
Červená1
Čierna2
BielaA
ModráB
Obrázok 10. Schéma zapojenia systému Rosemount 3051S ERS so
vzdialeným displejom v „reťazovej“ konfigurácii
Marec 2019
12
Page 13
Marec 2019
A
A
1
2
AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2
A
B
A
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2
A
B
1
2
A
B
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
1
2AB
PRIPOJIŤ K PRIMÁRNEMU ERS
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁRNEMU ERS
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁRNEMU ERS
PRIPOJIŤ K
SEKUNDÁRNEMU ERS
Príručka so stručným návodom
5.5 Uzemnenie tienenia signálneho kábla
Pripojte tienenie zostavy komunikačného kábla Rosemount 3051S ERS
k jednotlivým puzdrám tak, ako to zobrazuje Obrázok 11 pre jednotlivé
konfigurácie.
Obrázok 11. Uzemnenie tienenia
A. Tienenie kábla
13
Page 14
Príručka so stručným návodom
p
)
5.6 Zdroj napájania
Zdroj jednosmerného napájania by mal zabezpečiť napájanie so zvlnením
menším ako 2 %. Celková odporová záťaž je súčtom odporu dvoch signálnych
vodičov a záťažového odporu riadiacej jednotky, indikátora, iskrových
bezpečnostných bariér a príslušných komponentov.
Obrázok 12. Obmedzenie záťaže
Ak je napájacie napätie ≤ 16,74 VDC,
Maximálny odpor slučky = 277,8 ⫻ (napätie zdroja napájania – 16,0)
Ak je napájacie napätie > 16,74 VDC,
Maximálny odpor slučky = 43,5 ⫻ (napätie zdroja napájania – 12,0)
1 322
Marec 2019
Na
Prevádz-
kový
ätie (VDC
206
Zaťaženie (ohmy)
0
16 16,7442,4
6.0 Kontrola konfigurácie
V rámci základného procesu uvedenia systému 3051S ERS do prevádzky sa
parametre, ktoré uvádza Tabuľka 5, musia overiť/nakonfigurovať pomocou
nadradeného zariadenia kompatibilného s protokolom HART (informácie
o pripojení ručného komunikátora uvádza Obrázok 8 až Obrázok 10):
Tabuľka 5. Sekvencie klávesových skratiek základnej konfigurácie HART
Funkcia
Device Tagging (Značenie zariadenia)
Tag (Štítok)2, 1, 1, 1, 1
Long Tag (Dlhá značka)2, 1, 1, 1, 2
Descriptor (Popisovač)2, 1, 1, 1, 3
Message (Hlásenie)2, 1, 1, 1, 4
Units of Measure (Merné jednotky)
PLO Pressure (Tlak PLO)2, 1, 1, 2, 1, 1
PLO Module Temperature (Teplota modulu PLO)2, 1, 1, 2, 1, 2
System DP (Systém DP)2, 1, 1, 2, 1, 3
PHI Module Temperature (Teplota modulu PHI)2, 1, 1, 2, 1, 4
PHI Pressure (Tlak PHI)2, 1, 1, 2, 1, 5
Sekvencie klávesových skratiek
14
Page 15
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Tabuľka 5. Sekvencie klávesových skratiek základnej konfigurácie HART
Funkcia
Damping (Tlmenie)
PLO Pressure (Tlak PLO)2, 1, 1, 2, 2, 1
System DP (Systém DP)2, 1, 1, 2, 2, 2
PHI Pressure (Tlak PHI)2, 1, 1, 2, 2, 3
Variable Mapping (Premenné mapovanie)
Primary Variable (Primárna premenná)2, 1, 1, 3, 1
2nd Variable (2. premenná)2, 1, 1, 3, 2
3rd Variable (3. premenná)2, 1, 1, 3, 3
4th Variabl e (4. premenná)2, 1, 1, 3, 4
Analog Output (Analógový výstup)
Primary Variable (Primárna premenná)2, 1, 1, 4, 1
Upper Range Value (Hodnota horného rozsahu)2, 1, 1, 4, 2
Lower Range Value (Spodná hodnota rozsahu)2, 1, 1, 4, 3
Alarm and Saturation Levels (Úrovne alarmu
a saturácie)
Sekvencie klávesových skratiek
2, 1, 1, 5
Položky, ktoré uvádza Tabuľka 6, sa považujú za voliteľné a môžu sa
nakonfigurovať v prípade potreby:
Každý snímač Rosemount 3051S ERS sa dodáva plne nakalibrovaný podľa
požiadaviek alebo nastavený na východzie hodnoty z výroby v plnom rozsahu.
Po nainštalovaní a pripojení systému Rosemount 3051S ERS sa musí na
každom snímači vykonať vyladenie nuly alebo vyladenie dolnej medze
snímača, aby sa kompenzovali účinky inštalácie.
Po inštalácii manometrického snímača sa musí vykonať vyladenie nuly
snímača. Vyladenie nuly snímača sa nemusí vykonať na absolútnom
snímači alebo na manometrickom snímači, ktorý je pod tlakom potrubia.
Vyladenie dolnej medze snímača sa musí po inštalácii vykonať na
absolútnom snímači alebo manometrickom snímači, ktorý je pod tlakom
potrubia.
Okrem toho sa musí vykonať „vyladenie nuly systému DP“, aby sa stanovilo
nulové snímanie DP. „Vyladenie nuly systému DP“ sa musí vykonať po
vykonaní vyladenia nuly/dolnej medze na jednotlivých snímačoch.
Nižšie uvedené kroky podrobne opisujú postupy vyladenia nuly snímača
a „vyladenia nuly systému DP“.
7.1 Kalibrácia systému Rosemount 3051S ERS
1. Vyrovnajte alebo odvzdušnite oba snímače Rosemount 3051S ERS
a pripojte ručný komunikátor tak, ako to znázorňuje Obrázok 8 až
Obrázok 10.
2. Na ručnom komunikátore zadaním nasledujúcej sekvencie klávesových
skratiek vykonajte vyladenie nuly jednotlivých snímačov a snímanie DP.
Postupujte podľa príkazov na ručnom komunikátore.
Tabuľka 7. Sekvencia klávesových skratiek kalibrácie HART ERS
Funkcia
P-Hi Sensor Zero Trim (Vyladenie nuly snímača P-Hi)3, 4, 3, 1, 3
P-Hi Sensor Lower Trim (Vyladenie dolnej medze
snímača P-Hi)
P-Lo Sensor Zero Trim (Vyladenie nuly snímača P-Lo)3, 4, 4, 1, 3
P-Lo Sensor Lower Trim (Vyladenie dolnej medze
sn
ímača P-Lo)
System DP Zero Trim (Vyladenie nuly systému DP)3, 4, 2, 1, 3
Sekvencia klávesových skratiek
3, 4, 3, 1, 2
3, 4, 4, 1, 2
Poznámka
1. „Vyladenie nuly systému DP“ sa musí vykonať po vyladení nuly snímačov P-Hi
a
P-Lo.
2. Odporúčaný postup kalibrácie na vykonanie vyladenia nuly snímača
16
potru
bia nájdete v referenčnej príručke
zariadenia Rosemount 3051S ERS.
pri tlaku
Page 17
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
8.0 Certifikáty výrobku
Rev. 1.9
8.1 Informácie o európskych smerniciach
Kópiu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na konci príručky so stručným
návodom. Najnovšiu verziu Vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na stránke
EmersonProcess.com/Rosemount
8.2 Osvedčenie o bežnom prostredí
Snímač bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom
skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre
bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje
základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.
8.3 Inštalácia vybavenia v Severnej Amerike
Predpisy National Electrical Code® (NEC) v USA a Canadian Electrical Code
(CEC) v Kanade povoľujú používanie zariadení s označením divízie v zónach
a zariadení s označením zóny v divíziách. Príslušné označenia musia byť
vhodné pre oblasť klasifikácie a triedu plynov a teploty. Tieto informácie sú
jasne definované v príslušných pravidlách.
8.4 USA
E5USA – odolnosť voči výbuchom (XP) a odolnosť voči vznieteniu prachu (DIP)
Certifikát: 3008216
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3615 – 2006,
FM trieda 3616 – 2011, FM trieda 3810 – 2005,
ANSI/NEMA
Označenia: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–50 °C
I5FM – iskrová bezpečnosť (IS) a nezápalnosť (NI)
Certifikát: 3012350
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3610 – 2010,
FM trieda 3611 – 2004, FM trieda 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; trieda III;
trieda 1, Zóna 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(–50 °C
[Fieldbus]; keď je pripojený na výkres Rosemount 03151-1006;
typ 4X
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. Prevodník tlaku Rosemount 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a považuje
sa za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie
a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu a treniu.
®
250 – 2003
≤ T
a
≤ T
a
.
≤ +85 °C); utesnené vo výrobe; typ 4X
≤ +70 °C) [HART]; T4(–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Poznámka
Prevodníky označené NI CL 1, DIV 2 môžu byť inštalované v prostrediach oddielu 2
s použitím všeobecných spôsobov kabeláže oddielu 2 alebo nezápalnej kabeláže
(NIFW). Pozrite výkres 03151-1006.
17
Page 18
Príručka so stručným návodom
IEFM FISCO
Certifikát: 3012350
Normy: FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3610 – 2010,
FM trieda 3611 – 2004, FM trieda 3810 – 2005, NEMA 250 – 2003
≤ T
Označenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; T4(–50 °C
≤ +60 °C); pri
a
pripojení prostredníctvom výkresu Rosemount 03151-1006;
typ 4X
Špeciálne podmienky pre bezpečné použitie:
1. Prevodník tlaku Rosemount 3051S/3051S-ERS obsahuje hliník a považuje
sa za potenciálne riziko vznietenia nárazom alebo trením. Počas inštalácie
a používania je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nárazu
atreniu.
8.5 Kanada
E6CSA odolnosť voči výbuchom, proti vznieteniu prachu a oddiel 2
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 25-1966,
CSA Std C22.2 č. 30-M1986, CAN/CSA C22.2 č. 94-M91,
CSA Std C22.2 č. 142-M1987, CSA Std C22.2 č. 213-M1987,
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std C22.2 č. 60529:05
Označenia: zabezpečenie proti výbuchu – trieda I, oddiel 1, skupiny B, C a D;
zabezpečenie proti vznieteniu prachu pre triedu II, oddiel 1,
skupiny E, F, G, triedu III; vhodné pre triedu I, zónu 1, skupinu
IIB+H2, T5; vhodné pre triedu I, oddiel 2, skupiny A, B, C, D;
vhodné pre triedu I, zónu 2, skupinu IIC, T5; pri pripojení
prostredníctvom výkresu Rosemount 03151-1013, typ 4X
I6CSA iskrová bezpečnosť
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987,
CSA Std C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 č. 60529:05
Označenia: iskrová bezpečnosť triedy I, oddiel 1; skupiny A, B, C, D; vhodné
pre triedu 1, zónu 0, IIC, T3C; pri pripojení prostredníctvom
výkresu Rosemount 03151-1016 [3051S] 03151-1313 [ERS];
typ 4X
IFCSA FISCO
Certifikát: 1143113
Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA Std C22.2 č. 30-M1986,
CAN/CSA C22.2 č. 94-M91, CSA Std C22.2 č. 142-M1987,
CSA Std C22.2 č. 157-92, ANSI/ISA 12.27.01-2003,
CSA Std C22.2 č. 60529:05
Označenia: FISCO iskrová bezpečnosť triedy I, oddiel 1; skupiny A, B, C, D;
é pre triedu 1, zónu 0, IIC, T3C; pri pripojení
vhodn
prostredníctvom výkresu Rosemount 03151-1016 [3051S]
03151-1313 [ERS]; typ 4X
Marec 2019
18
Page 19
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
8.6 Európa
E1Osvedčenie o nehorľavosti
Certifikát: KEMA 00ATEX2143X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, EN 60079-26:2007
(modely 3051SFx s RTD sú certifikované podľa normy
EN60079-0:2006)
≤ T
Označenia: II 1/2 G Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Teplotná triedaTeplota procesu
T6-60 °C až +70 °C
T5-60 °C až +80 °C
T4-60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe
a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým
bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej
životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od
výrobcu.
2. Informácie o rozmeroch spojov s odolnosťou voči vznieteniu vám poskytne
výrobca.
I1Iskrová bezpečnosť ATEX
Certifikát: BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
≤ T
Označenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C
ModelU
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8 alebo M9;
3051SF …A…M7, M8 alebo M9;
3051SAL…C… M7, M8 alebo M9
3051SAL alebo 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 alebo M9
3051SAM…M7, M8 alebo M9
Možnosť RTD pre 3051SF5 V500 mA0,63 W
™
i
30 V300 mA1,0 W30 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
I
i
≤ +70 °C)
a
P
i
≤ +70 °C),
a
C
i
Nepoužív
a sa
L
i
Nepouží
va sa
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodníky Rosemount 3051S vybavené prepäťovou ochranou nedokážu
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
2. Kolíky svoriek zariadenia SuperModule Rosemount 3051S sa musia dodať
so stupňom ochrany minimálne IP20 v súlade s normou IEC/EN 60529.
19
Page 20
Príručka so stručným návodom
3. Puzdro Rosemount 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na
jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je
umiestnené v oblasti zóny 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo
odermi.
IAATEX FISCO
Certifikát: BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
≤ T
Označenia:II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
Parameter
Napätie U
Prúd I
Príkon P
Kapacitancia C
Indukčnosť L
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
i
i
i
i
i
FISCO
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
≤ +70 °C)
a
1. Prevodníky Rosemount 3051S vybavené prepäťovou ochranou nedokážu
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
2. Kolíky svoriek zariadenia SuperModule Rosemount 3051S sa musia dodať
so stupňom ochrany minimálne IP20 v súlade s normou IEC/EN 60529.
3. Puzdro Rosemount 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na
jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je
umiestnené v oblasti zóny 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo
odermi.
ND ATEX – odolnosť voči prachu
Certifikát: BAS01ATEX1374X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Označenia:
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
V
= 42,4 V
max
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤+85 °C),
500
1. Použité káblové otvory musia mať rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to
minimálne po triedu ochrany IP66.
2. Nepoužité káblové otvory musia byť uzatvorené vhodnými záslepnými
zátkami, ktoré zaručia rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne po
triedu ochrany IP66.
3. Vstupné otvory káblov a záslepné zátky musia byť vhodné pre okolitý
teplotný rozsah prístroja a musia odolať nárazovému testu 7 J.
4. Zariadenie(-a) SuperModule sa musia bezpečne zaskrutkovať na svoje
miesto, aby sa zachovala ochrana proti vniknutiu cudzích látok do
puzdra(-ier).
N1ATEX typ n
Certifikát: BAS01ATEX3304X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Označenia:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C), V
Marec 2019
= 45 V
max
20
Page 21
Marec 2019
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
Príručka so stručným návodom
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje
odsek 6.5 normy EN 60079-15:2010. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii
zariadenia.
Poznámka
Zostava RTD nie je súčasťou typového schválenia n Rosemount 3051SFx.
(modely 3051SFx s RTD sú certifikované podľa normy
IEC 60079-0:2004)
≤ T
Označenia: Ex d IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Teplotná triedaTeplota procesu
T6–60 °C až +70 °C
T5–60 °C až +80 °C
T4–60 °C až +120 °C
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe
a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým
bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej
životnosti sa musia dôkladne dodržiavať pokyny na inštaláciu a údržbu od
výrobcu.
2. Informácie o rozmeroch ohňovzdorných spojov vám poskytne výrobca.
Certifikát: IECEx BAS 09.0014X (prach)
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Označenia: Ex ta IIIC T 105 °C T
V
= 42,4 V
max
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
95 °C Da, (–20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C),
500
1. Použité káblové otvory musia mať rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to
minimálne po triedu ochrany IP66.
2. Nepoužité káblové otvory musia byť uzatvorené vhodnými záslepnými
zátkami, ktoré zaručia rovnaký stupeň krytia ako kryt, a to minimálne po
triedu ochrany IP66.
3. Vstupné otvory káblov a záslepné zátky musia byť vhodné pre okolitý
teplotný rozsah prístroja a musia odolať nárazovému testu 7 J.
4. Zariadenie SuperModule Rosemount 3051S sa musí bezpečne
zaskrutkovať na svoje miesto, aby sa zachovala ochrana proti vniknutiu
cudzích látok do puzdra.
≤ +70 °C),
a
21
Page 22
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
I7IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X
Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11:2011
≤ T
Označenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C
ModelU
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S …A…M7, M8 alebo M9;
3051SF …A…M7, M8 alebo M9;
3051SAL…C… M7, M8 alebo M9
3051SAL alebo 3051SAM30 V300 mA1,0 W12 nF33 H
3051SAL…M7, M8 alebo M9
3051SAM…M7, M8 alebo M9
Možnosť RTD pre 3051SF5 V500 mA0,63 W
i
30 V300 mA1,0 W12 nF0
30 V300 mA1,0 W12 nF60 H
30 V300 mA1,0 W12 nF93 H
≤ +70 °C)
a
I
i
P
i
C
i
Nepoužíva saNepoužíva
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Prevodníky Rosemount 3051S vybavené prepäťovou ochranou nedokážu
absolvovať 500 V test odolnosti podľa definície v odseku 6.3.13 normy
EN 60079-11:2012. Toto sa musí zohľadniť počas inštalácie.
2. Kolíky svoriek zariadenia SuperModule Rosemount 3051S sa musia dodať
so stupňom ochrany minimálne IP20 v súlade s normou IEC/EN 60529.
3. Puzdro Rosemount 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na
jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter. No ak je
umiestnené v oblasti zóny 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo
odermi.
I7IECEx iskrová bezpečnosť – skupina I – ťažba (I7 so špeciálnou A0259)
1. Zariadenie obsahuje tenkostennú membránu. Pri inštalácii, údržbe
a používaní je potrebné zohľadniť podmienky okolitého prostredia, ktorým
bude membrána vystavená. Na zaistenie bezpečnosti počas očakávanej
životnosti sa pri inštalácii a údržbe musia dôsledne dodržiavať pokyny
výrobcu.
2. Informácie o rozmeroch spojov s odolnosťou voči vznieteniu vám poskytne
1. Puzdro zariadenia Rosemount 3051S môže byť vyrobené z hliníkovej
zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter, avšak
ak je umiestnené v oblastiach, ktoré si vyžadujú EPL Ga, je potrebné
chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
ModelU
SuperModule30 V300 mA1,0 W30 nF0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C
3051S…F; 3051SF…F30 V300 mA1,3 W00
3051S…F…IB; 3051SF…F…IB17,5 V 380 mA 5,32 W00
3051S …A…M7, M8 alebo M9;
3051SF …A…M7, M8 alebo M9;
3051SAL…C… M7, M8 alebo M9
Označenia: 3051S:Ex d IIC T6…T4; Ex tD A20 T 105 °C T
3051SFx:Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb; DIP A20 TA 105 °C; IP66
3051S-ERS: Ex d IIC T4 ~ T6 Ga/Gb
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Certifikované sú iba prevodníku tlaku pozostávajúce zo série Rosemount
3051SC, série 3051ST, série 3051SL a série 300S.
2. Rozsah teploty okolitého prostredia je (–20
~ +60)°C.
3. Rozsah teploty okolitého prostredia pre model 3051S v prašnom prostredí
je –20 °C ≤ Ta ≤95 °C.
4. Vzťah medzi teplotnou triedou a maximálnou teplotou procesného média je
nasledujúci:
500
L
i
sa
95 °C; IP66
Teplotná triedaTeplota procesného média (°C)
T5≤95 °C
T4≤130 °C
T3≤ 190 °C
25
Page 26
Príručka so stručným návodom
Tabuľka 8. Rosemount 3051S
Teplotná triedaTeplota okolitého prostredia (°C)Teplota procesu (°C)
T6–60 °C ≤ Ta ≤70 °C–60 °C ≤ Ta ≤70 °C
T5–60 °C ≤ Ta ≤80 °C–60 °C ≤ Ta ≤80 °C
T4–60 °C ≤ Ta ≤80 °C–60 °C ≤ Ta ≤120 °C
5. Zariadenie na uzemňovacie pripojenie v puzdre musí byť spoľahlivo
pripojené.
6. Počas inštalácie, používania a údržby prevodníka dodržiavajte výstrahu
„Don’t open the cover when the circuit is alive“ (Neotvárajte kryt, ak je
obvod pod prúdom).
7. Pri inštalácii nesmie dôjsť k žiadnemu poškodeniu zmesi voči krytu
odolnému voči vznieteniu.
8. Káblové prívody, ktoré sú certifikované prostredníctvom NEPSI s typom
ochrany Ex d IIC v súlade s GB3836.1-2000 a GB3836.2-2000, sa musia
používať pri inštalácii v nebezpečnom prostredí. Päť vývodových záslepiek
by malo byť zapojených, keď je káblový vstup namontovaný na prevodník.
Ak sa používa prevodník tlaku v prítomnosti horľavého prachu, ochrana
proti vstupu cudzích látok do káblového prístupu by mala byť IP66.
9. Priemer kábla by mal dodržiavať návod na obsluhu káblového prívodu.
Kompresná matica by mala byť upevnená. Starnutie membrány by sa malo
časom zmeniť.
10. Údržba sa musí vykonávať vbezpečnom prostredí.
11. Koncoví používatelia nemajú dovolené meniť akékoľvek komponenty vo
vnútri.
12. Počas inštalácie, používania a údržby tohto prevodníka dodržiavajte
nasledujúce normy:
GB3836.13-1997 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 13: Oprava a údržba prístrojov používaných v atmosférach
s výbušnými plynmi“.
GB3836.15-2000 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 15: Elektroinštalácie v nebezpečných oblastiach (iných ako bane)“
GB50257-1996 „Vyhláška pre konštrukciu a schválenie elektrických
zariadení pre výbušné atmosféry a konštrukciu inštalácií elektrických
zariadení s rizikom požiaru“.
GB15577-1995 „Bezpečnostná smernica pre atmosféry s výbušným
prachom“.
GB12476.2-2006 „Elektrické zariadenia na používanie v priestoroch
shorľavým prachom – Časť
1-2: Elektrické zariadenia chránené krytom
a obmedzením povrchovej teploty – Výber, inštalácia a údržba“.
I3Čína – iskrová bezpečnosť
Certifikát: 3051S: GYJ16.1250X [Mfg USA, Čína, Singapur]
3051SFx: GYJ11.1707X [Mfg USA, Čína, Singapur]
3051S-ERS: GYJ16.1248X [Mfg USA, Čína, Singapur]
1. Symbol „X“ sa používa na označenie špeciálnych podmienok používania:
Pre výstupný kód A a F: Toto zariadenie nie je schopné odolávať 500 V r.m.s.
testu izolácie požadovanému v článku 6.4.12 normy GB3836.4-2000.
2. Rozsah teploty okolitého prostredia je:
Výstupný kódTeplota okolitého prostredia
A–50 °C ≤Ta ≤ +70 °C
F–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
3. Parametre pre iskrovú bezpečnosť:
Výstupný
kód
FISCO
Kód
plášťa
A=00/303001380
A≠00/30300111 ,42,4
A≠00M7/M8/M9303001058,2
F≠00/303001,300
F
displeja
≠00/17,55005,500
Kód
Maximálne
vstupné
napätie:
U
(V)
i
Maximálny
vstupný
prúd:
(mA)
I
i
Maximálny
vstupný
príkon:
(W)
P
i
Maximálny
vnútorný
parameter:
(nF)
C
i
4. Produkt je potrebné používať so zariadením certifikovaným pre Ex, aby sa
vytvoril systém so zabezpečením proti výbuchu, ktorý je možné používať
v prostrediach s výbušnými plynmi. Kabeláž a svorky musia byť v súlade
s návodom na používanie produktu, ako aj súvisiaceho zariadenia.
5. Kábel medzi týmto produktom a súvisiacim zariadením musí byť tienený
(káble musia obsahovať izolované tienenie). Štít musí byť bezpečne
uzemnený v oblasti, ktorá nie je nebezpečná.
6. Tento produkt spĺňa požiadavky pre terénne zariadenia FISCO
špecifikované v norme IEC60079-27:2008. Parametre FISCO tohto
produktu na pripojenie iskrovo bezpečného obvodu v súlade s modelom
FISCO sú uvedené vyššie.
7. Aby sa predišlo poškodeniu produktu, koncoví používatelia nesmú meniť
žiadne vnútorné komponenty zariadenia, ale musia vyriešiť daný problém
v spolupráci s výrobcom.
8. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte
nasledujúce normy:
GB3836.13-1997 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 13: Oprava a údržba prístrojov používaných v atmosférach s výbušnými
plynmi“.
GB3836.15-2000 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 15: Elektroinštalácie v nebezpečných oblastiach (iných ako bane)“
GB3836.16-2006 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 16: Kontrola a údržba elektroinštalácií (iných ako bane)“
GB50257-1996 „Vyhláška pre konštrukciu a schválenie elektrických
zariadení pre výbušné atmosféry a konštrukciu inštalácií elektrických
zariadení s rizikom požiaru“.
Maximálny
vnútorný
parameter:
(uH)
L
i
27
Page 28
Príručka so stručným návodom
N3Čína – typ n
Certifikát: 3051S: GYJ101112X [Mfg Čína]
3051SF: GYJ101125X [Mfg Čína]
Označenia: Ex nL IIC T5 Gc
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Rozsah teploty okolitého prostredia je: –40 °C ≤ Ta ≤85 °C.
2. Maximálne vstupné napätie: 45 V.
3. Káblové priechodky, potrubia alebo zaslepovacie zátky, certifikované
spoločnosťou NEPSI s typmi ochrany Ex e alebo Ex n a stupňom ochrany
IP66 poskytovaným krytom, by sa mali používať na externých pripojeniach
a nadbytočných káblových vstupoch.
4. Údržba sa musí vykonávať vbezpečnom prostredí.
5. Aby sa predišlo poškodeniu produktu, koncoví používatelia nesmú meniť
žiadne vnútorné komponenty zariadenia, ale musia vyriešiť daný problém
v spolupráci s výrobcom.
6. Počas inštalácie, používania a údržby tohto produktu dodržiavajte
nasledujúce normy:
GB3836.13-2013 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
časť 13: Oprava a údržba prístrojov používaných v atmosférach
s výbušnými plynmi“
GB3836.15-2000 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
časť 15: Elektroinštalácie v nebezpečných oblastiach (iných ako bane)“
GB3836.16-2006 „Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér –
Časť 16: Kontrola a údržba elektroinštalácií (iných ako bane)“
GB50257-1996 „Vyhláška pre konštrukciu a schválenie elektrických
zariadení pre výbušné atmosféry a konštrukciu inštalácií elektrických
zariadení s rizikom požiaru“.
Marec 2019
8.10 EAC – Bielorusko, Kazachstan, Rusko
EM Technické smernice v rámci colnej únie (EAC) Ohňovzdornosť
Certifikát: RU C-US.AA87.B.00094
Označenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
IMTechnické smernice v rámci colnej únie (EAC) – iskrová bezpečnosť
Certifikát: RU C-US.AA87.B.00094
Označenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X
K1 Kombinácia E1, I1, N1 a ND
K2 Kombinácia E2 a I2
K5 Kombinácia E5 a I5
K6 Kombinácia E6 a I6
K7 Kombinácia E7, I7 a N7
KA Kombinácia E1, I1, E6 a I6
KB Kombinácia E5, I5, E6 a I6
KC Kombinácia E1, I1, E5 a I5
KD Kombinácia E1, I1, E5, I5, E6 a I6
KG Kombinácia IA, IE, IF a IG
KM Kombinácia EM a IM
KP Kombinácia EP a IP
8.14 Ďalšie certifikáty
SBS Typové schválenie úradu American Bureau of Shipping (ABS)
Certifikát: 00-HS145383-6-PDA
Predpísaný účel: Meranie pretlaku alebo absolútneho tlaku kvapalín, plynov
alebo parných aplikácií na plavidlá klasifikované ako ABS,
námorné a pobrežné uplatnenie.
SBV Typové schválenie úradu Bureau Veritas (BV)
Cetifikát: 31910/A0 BV
Požiadavky: predpisy úradu Bureau Veritas pre klasifikáciu oceľových lodí
Použitie: Záznamy triedy: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS
SDN Typové schválenie Det Norske Veritas (DNV)
Certifikát: A-14186
Predpísaný účel: Predpisy Det Norske Veritas na klasifikáciu lodí,
vysokorýchlostných a ľahkých plavidiel a pobrežné normy Det
Norske Veritas
29
Page 30
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
Použitie:
Triedy umiestnenia
Typ3051S
Te pl o taD
VlhkosťB
VibrácieA
EMCA
PuzdroD/IP66/IP68
SLL Typové schválenie Lloyds Register (LR)
Certifikát: 11/60002(E3)
Použitie: environmentálne kategórie ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5
D3 Prechod držby – schválenie presnosti od Measurement Canada [3051S iba]
Certifikát: AG-0501, AV-2380C
30
Page 31
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
Obrázok 13. Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051S
31
Page 32
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
32
Page 33
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
33
Page 34
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
34
Page 35
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
35
Page 36
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
36
Page 37
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
37
Page 38
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
38
Page 39
Marec 2019
Príručka so stručným návodom
39
Page 40
Príručka so stručným návodom
Marec 2019
40
Page 41
Marec 2019
ᴹ
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
䜘Ԧ〠
ᴹᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
List of Rosemount 3051SAL/3051SAM Parts with China RoHS Concentration above MCVs
China RoHS
Príručka so stručným návodom
Rosemount 3051SAL/3051SAM
/ Hazardous Substances
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O:
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X:
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.