Rosemount 3051S Manuals & Guides [cs]

Page 1
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4851, rev. A+
Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount
3051S
ÒQRU 201
Page 2
Průvodce rychlého uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Únor 2019
POZNÁMKA
Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S (3051SHP). Neposkytuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku, údržbu, servis, odstraňování poruch, instalace pro prostředí s nebezpečím výbuchu, instalace odolné proti vzplanutí nebo zabezpečené instalace. Další pokyny naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SHP. Tato příručka je k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách
Emerson.com/Rosemount
Přepravní podmínky pro výrobky s bezdrátovým přenosem
Zařízení Vám bylo dodáno bez nainstalovaného napájecího modulu. Před přepravou vyjměte napájecí modul ze zařízení.
Každý napájecí modul obsahuje dvě primární lithiové baterie velikosti „C“. Přeprava primárních lithiových baterií se řídí předpisy amerického ministerstva dopravy a vztahují se na ně také předpisy IATA (Mezinárodní asociace leteckých dopravců), ICAO (Mezinárodní organizace civilního letectví) a ARD (Evropské předpisy pro pozemní přepravu nebezpečného zboží). Za dodržení těchto a jakýchkoli dalších místně platných předpisů je odpovědný přepravce. Před přepravou se seznamte s aktuálními předpisy a požadavky.
Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si část týkající se schválení výrobku v referenční příručce evodníku Rosemount 3051SHP, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace.
Před připojením komunikátoru s protokolem HART
zapojené ve smyčce jsou nainstalovány v souladu s postupy zajišťujícími jiskrovou bezpečnost nebo nehořlavé vedení buzení.
V případě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodnímejte kryty převodníku, pokud je zařízení
pod napětím.
Provozní netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt.
Pro zabránění provozních netěsností zajistěte bezpečné připojení pomocí přípojky s kuželovým závitem.
Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění.
Vyvarujte se kontaktu s vodiči a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na konci vodičů
může způsob
Vstupy pro vodiče/kabely
Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely ve skříni převodníku závit
Vstupy označené „M20“ jsou opatřeny závitem M20 1,5. Zařízení s více vstupy pro vodiče budou mít pro všechny vstupy stejný typ závitu. Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo kabelovod s kompatibilním typem závitu.
Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu používejte do vstupů pro kabely/vodiče pouze vhodné
záslepky, adaptéry, nebo kabelová hrdla, které jsou uvedeny v seznamu, nebo mají certifikaci pro prostředí s nebezpečím výbuchu pro odolnost proti vzplanutí/vzplanutí prachu.
Podmínky pro bezdrátovou instalaci/napájecí modul
Napájecí modul je možné vyměňovat v prostředí s nebezpečím výbuchu. Napájecí modul má
povrchový odpor větší než 1 G a musí se náležitým způsobem nainstalovat do pouzdra zařízení s bezdrátovým přenosem. Během přepravy k místu a z místa instalace je třeba dbát na to, aby nedošlo k vytvoření elektrostatického náboje.
Toto za řízení splňuje předpisy amerického úřadu FCC (Federálního výboru pro telekomunikace), část 15.
Jeho provoz se řídí následujícími podmínkami. Toto zařízení nesmí způsobovat škodlivé rušení. Zařízení musí odolávat veškerému rušení, včetně těch, která mohou mít nežádoucí vliv na jeho provoz. Toto zařízení se musí nainstalovat tak, aby anténa byla umístěna ve vzdálenosti alespoň 20
it zasažení elektrickým proudem.
.
®
ve výbušném prostředí se ujistěte, že přístroje
1
/2-14 NPT.
cm od všech osob.
,
Obsah
Připravenost systému . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Montáž převodníku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Natočení skříně. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nastavení přepínačů a propojek. . . . . . . . .10
Napájení převodníku. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ověření konfigurace . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seřízení převodníku. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalace zabezpečených přístrojových
systémů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Certifikace výrobku . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Page 3
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

1.0 Připravenost systému

Poznámka
Informace o připravenosti systému jsou určeny pouze pro provedení převodníku s pokročilou diagnostikou volitelného protokolu HART 5/HART 7 (kód možnosti DA2).

1.1 Ověření kompatibility s danou verzí protokolu HART

V případě použití řídicích systémů nebo systémů správy zařízení
založených na protokolu HART ověřte před instalací převodníku způsobilost těchto systémů pro protokol HART. Ne všechny systémy jsou schopné komunikace s protokolem HART verze 7. Tento převodník lze nakonfigurovat pro protokol HART buď ve verzi 5, nebo ve verzi 7.
Pokyny týkající se postupu při změně verze protokolu HART Vašeho
převodníku jsou uvedeny v referenční příručce převodníku Rosemount 3051S.

1.2 Ověření správného ovladače zařízení

Ověřte, zda je ve Vašich systémech nainstalován nejnovější ovladač
zařízení (DD/DTM
Nejnovější ovladač si stáhněte na adrese Emerson.com nebo
HartComm.org
Verze a ovladače zařízení Rosemount 3051S
tabulku 1 poskytuje informace nezbytné pro zajištění, že máte nainstalován
správný ovladač a máte k dispozici správnou dokumentaci pro své zařízení.
Tabulka 1. Verze a soubory zařízení Rosemount 3051S
) pro zajištění náležité komunikace.
.
Identifikace zařízení
Datum vydání
softwaru
16. dubna 1.0.0 20
10. října
7. května
6. září
1. Verze softwaru NAMUR je uvedena na hardwarovém štítku zařízení. V souladu s doporučeními NE53, verzemi nejnižší platné úrovně X (z 1.0.X) neměňte funkci, nebo provoz zařízení, neboť se neprojeví slo
2. Verzi softwaru HART lze zjistit pomocí konfiguračního nástroje způsobilého pro protokol HART.
Verze
softwaru
NAMUR
Není
k dispozici
Není
k dispozici
Není
k dispozici
upci přehledu funkčnosti.
Verz e
softwaru
(1)
HART
4, 5, 6 5 1 00809-0100-4801 Není k dispozici
Vyhledání ovladačeza
řízení
Univer-
zální verze
protokolu
(2)
HART
7 4
5 3
12 5 3 00809-0100-4801
7 5 2 00809-0100-4801
Verze
zařízení
Přehled pokynů Přehled funkčnosti
Číslo dokumentu
(3)
příručky
00809-0100-4801
Změny softwaru
Seznam změn viz
Poznámka pod čarou 4.
Přídavná výstraha
napájení, výstup mA,
příkon, koeficient
kolísání
Aktualizace funkce
statistického sledování
procesu
(4)
ve
Page 4
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Názvy souborů ovladače zařízení používají verzi zařízení a verzi popisu zařízení, např. 10_01. Protokol HART je navržen tak, aby umožnil původním verzím ovladače zařízení komunikovat s novými zařízeními HART. Pro přístup k novým funkcím se musí stáhnout nový ovladač zařízení. Pro zajištění plné funkčnosti Vám doporučujeme stáhnout soubory nového ovladače zařízení.
4. Verze 5 a 7 protokolu HART jsou volitelné.
Únor 2019

2.0 Montáž převodníku

2.1 Aplikace s průtokem kapalin

1. Umístěte kohouty na boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto kohoutů, nebo pod touto rovinou.

2.2 Aplikace s průtokem plynů

1. Umístěte kohouty na horní, nebo boční stranu vedení.
2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto vývodů, nebo nad touto rovinou.
Poznámka
Pro podepření převodníku a potrubí 1/4 palce vstupující do převodníku je potřebný držák.
Page 5
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

2.3 Použití upevňovacího třmenu

Níže uvedené obrázky poskytují pokyny pro správnou montáž převodníku pomocí upevňovacích třmenů dodávaných společností Emerson pouze šrouby dodané s převodníkem, nebo zakoupené od společnosti Emerson jako náhradní díly. Šrouby musí být dotaženy utahovacím momentem 125 libropalců.
Montáž na panel Montáž na trubku
Skříně
PlantWeb
Rozvodná krabice
Odděleně montovaný
displej
. Používejte

2.4 Utěsnění provozního prostředí na skříni

Na vnější závit trubky je třeba aplikovat závitové těsnění (PTFE) v podobě pásky nebo pasty, které zajistí vodotěsnost a prachotěsnost kabelovodu a vyhovuje požadavkům na druh ochrany 4X, IP66 a IP68 podle NEMA Pokud jsou potřebné jiné druhy ochrany proti vniknutí, obraťte se na výrobní závod.
U závitů M20 nainstalujte záslepky kabelovodů a zcela je dotáhněte, nebo pevně zasuňte.
Poznámka
Pro bezdrátový výstup není IP 68 k dispozici.
®
.
Page 6
Průvodce rychlého uvedení do provozu

2.5 Instalace vysokotlaké přípojky s kuželovým závitem

Převodník se dodává s autoklávovou přípojkou konstruovanou pro vysokotlaké aplikace. Pro správné připojení převodníku k Vašemu procesu postupujte podle níže uvedených kroků:
1. Na závity matice hrdla naneste slabou vrstvu maziva kompatibilního s procesem.
2. Nasuňte těsnicí matici na trubku, poté namontujte nákružek na konec trubky (nákružek má opačný závit).
3. Naneste na kužel trubky slabou vrstvu maziva kompatibilního s procesem, aby se zabránilo oděru a usnadnilo se utěsnění. Zasuňte trubku do přípojky a rukou ji dotáhněte.
4. Dotáhněte těsnicí matici utahovacím momentem 25 libropalců.
Poznámka
Z důvodů bezpečnosti a detekce netěsností je v převodníku umístěn odtokový otvor. Pokud začne unikat médium z odtokového otvoru, uzavřete přívod provozního tlaku, odpojte převodník a proveďte opětovné utěsnění tak, až se netěsnost odstraní.
Všechny převodníky Rosemount 3051SHP se dodávají se štítkem 316L SST upevněným k modulu.

2.6 Podmínky bezdrátové instalace (pokud lze použít)

Postup při připojování k napájení
Napájecí modul se nesmí instalovat do žádného zařízení s bezdrátovým přenosem, dokud není nainstalována a plně zprovozněna bezdrátová komunikační brána Emerson (brána). Další podrobnosti viz „Napájení
převodníku“ na straně 11.
Únor 2019
Poloha antény
Natočte anténu do vertikální polohy směrem nahoru nebo dolů (viz obrázek 1
na straně 7). Aby byla zajištěna bezproblémová komunikace s ostatními
zařízeními, je třeba anténu umístit přibližně ve vzdálenosti 1 m (3 stopy) od jakékoli velké konstrukce nebo budovy.
Page 7
Únor 2019
VAROVÁNÍ
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 1. Umístění antény
Montážní pokyny pro odděleně montovanou anténu s vysokým ziskem (pouze provedení WN s bezdrátovým přenosem)
Volitelná odděleně montovaná anténa s vysokým ziskem poskytuje flexibilitu pro montáž převodníku díky spojení s bezdrátovým přenosem, ochraně proti blesku a běžným pracovním postupům (viz obrázek 2 na straně 8).
Při instalaci odděleně montované antény pro převodník vždy používejte stanovené bezpečnostní postupy, aby se zabránilo pádu nebo kontaktu se silnoproudým elektrickým vedením.
Komponenty odděleně montované antény pro převodník nainstalujte v souladu s místními a národními předpisy pro elektrickou instalaci a použijte osvědčené postupy pro ochranu proti blesku.
Před instalací se poraďte s oblastním kontrolorem elektrického zařízení, bezpečnostním technikem pro elektrická zařízení a pracovníkem dozoru pracovní oblasti.
Volitelná odděleně montovaná anténa je speciálně vyrobena tak, aby zajistila flexibilitu montáže při optimalizaci bezdrátového výkonu a splnila místní povolení kmitočtového spektra. Pro zachování bezdrátového výkonu a pro zabránění neshodě s předpisy pro kmitočtové spektrum neměňte délku kabelu nebo typ antény.
Jestliže dodaná sada odděleně montované antény není nainstalována podle těchto pokynů, společnost Emerson není odpovědná za bezdrátový výkon zařízení, nebo za neshodu s předpisy o kmitočtovém spektru.
Sada odděleně montované antény s vysokým ziskem obsahuje těsnicí prostředek koaxiálních vedení pro kabelové spoje bleskojistky a antény.
Nalezněte umístění, kde odděleně montovaná anténa má optimální bezdrátový výkon. Ideální umístění bude 4,6–7,6 m (15–25 stop) nad zemí nebo 2 m (6 stop) nad překážkami nebo nad hlavní spodní stavbou. Při instalaci odděleně montované antény postupujte následujícím způsobem:
1. Pomocí dodávaného montážního příslušenství namontujte anténu na trubkový sloupek o průměru 1,5 až 2 palce.
2. Připojte bleskojistku přímo k horní části převodníku.
3. Nainstalujte uzemňovací oko, pojistnou podložku a matici na horní straně bleskojistky.
Page 8
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
D
C
4. Připojte anténu k bleskojistce pomocí dodávaného koaxiálního kabelu LMR-400 a zajistěte, aby kondenzační smyčka nebyla blíže než 0,3 m (1 stopa) od bleskojistky.
5. Použijte těsnicí prostředek koaxiálních vedení pro utěsnění každého spoje mezi provozním zařízením s bezdrátovým přenosem, bleskojistkou, kabelem a anténou.
6. Zajistěte, aby montážní sloupek a bleskojistka byly uzemněny v souladu s místními/národními předpisy pro elektrickou instalaci.
Jakékoliv zbývající délky koaxiálního kabelu je třeba uložit do cívek o průměru 0,3 m (1 stopa).
Obrázek 2. Převodník Rosemount 3051S s odděleně montovanou
anténou s vysokým ziskem
Únor 2019
A. Bleskojistka B. Anténa
Montážní slo
C. D. Kondenzační smyčka
Poznámka: Vyžaduje se ochrana proti povětrnostním vlivům!
Sada odděleně montované antény obsahuje těsnicí prostředek koaxiálních
upek
vedení pro ochranu proti povětrnostním vlivům určený pro kabelové spoje bleskojistky, antény a převodníku. Těsnicí prostředek koaxiálních vedení se musí použít pro zajištění výkonu bezdrátové provozní sítě. Podrobné informace o způsobu použití těsnicího prostředku koaxiálních vedení viz Obrázek 3.
Page 9
Únor 2019
A
A
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 3. Použití těsnicího prostředku koaxiálních vedení pro kabelové
spoje

3.0 Natočení skříně

Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách nebo pro lepší čitelnost volitelného LCD displeje:
1. Povolte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení.
2. Nejdříve otočte skříň ve směru chodu hodinových ručiček tak, až dosáhnete požadované polohy. Pokud požadované polohy natočení nelze dosáhnout z důvodu konce závitu, natáčejte skříň proti směru chodu hodinových ručiček, až dosáhnete požadované polohy (změna natočení je možná až do 360° od konce závitu).
3. Znovu dotáhněte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení utahovacím momentem 30 libropalců.
4. Při instalaci zařízení s bezdrátovým přenosem zohledněte při volbě natočení skříně možnost přístupu k napájecímu modulu.
Obrázek 4. Stavěcí šroub skříně převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
A. Stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení (3/32 palce)
Poznámka
Neotáčejte skříň v jakémkoli směru o více než 180° bez předchozí demontáže. Nadměrné natočení může přerušit elektrické spojení mezi modulem senzoru a elektronikou na hlavní desce.
Page 10
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
C
B
C

4.0 Nastavení přepínačů a propojek

Pokud není nainstalována možnost nastavení alarmu a zabezpečení, převodník bude pracovat normálně s výchozím alarmovým stavem „high“ (maximální alarm) a zabezpečením „off“ (vypnuto).
1. V prostředí s nebezpečím výbuchu nesnímejte kryty převodníku, pokud je obvod pod napětím. Je-li převodník pod napětím, nastavte smyčku do ručního režimu a vypněte napájení.
2. Demontujte kryt prostoru elektroniky. Na skříni PlantWeb je kryt umístěn na opačné straně od svorek buzení, nebo demontujte kryt svorkovnice na skříni rozvodné krabice. Kryt skříně nedemontuje v prostředí s nebezpečím výbuchu.
3. Na skříni PlantWeb přepněte bezpečnostní přepínače a přepínače alarmu do preferované polohy pomocí malého šroubováku (pro aktivaci přepínačů musí být na svém místě LCD displej, nebo seřizovací modul). Na rozvodné krabici vytáhněte kolíky a otočte je o 90° do požadované polohy pro nastavení zabezpečení a alarmu.
4. Nainstalujte zpět kryt skříně tak, aby kov dosedl na kov a byly splněny
buchu.
požadavky odolnosti proti v
Obrázek 5. Konfigurace přepínačů a propojek převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
ý
Únor 2019
A. Měřicí/nastavovací modul B. Zabezpečení C. Alarm
10
Page 11
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

5.0 Napájení převodníku

V této části jsou uvedeny kroky potřebné pro připojení napájení k převodníkům. Tyto kroky odpovídají použitému specifickému protokolu.
Kroky pro převodníky HART začínají na straně 11.Kroky pro převodníky FOUNDATIONKroky pro převodník WirelessHART

5.1 Připojení kabelů a napájení pro kabely propojenou konfiguraci HART

Při zapojování převodníku postupujte podle následujících kroků:
1. Vyjměte a znehodnoťte oranžové záslepky kabelovodu.
2. Demontujte kryt skříně s nápisem „Field Terminals“ (Svorky buzení).
3. Připojte kladný vodič ke svorce označené „+“ a záporný vodič ke svorce označené „–“.
Poznámka
Nepřipojujte napájecí napětí na testovací svorky. Napájecí napětí by mohlo poškodit testovací diodu v testovacím obvodu. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte kroucený dvoužilový vodič. Použijte vodič o průřezu odpovídajícím 24 AWG až 14 AWG a nepřesahujte délku 1 500 metrů (5 000 stop). V prostředí s vysokým elektromagnetickým rušením (EMI/RFI) musí být pro jednoprostorovou skříň (skříň rozvodné krabice) použit stíněný signální vodič.
4. Zajistěte dokonalý kontakt mezi šroubem svorkovnice a podložkou. Při přímé montáži obtočte vodič ve směru chodu hodinových ručiček, aby při utahování šroubu svorkovnice zůstal na svém místě.
Fieldbus začínají na straně 19.
®
začínají na straně 20.
Poznámka
Nedoporučujeme Vám používat kolíkové nebo objímkové kabelové svorky, neboť spoj je pak v průběhu času nebo při vibracích náchylnější k povolování.
5. Pokud není nainstalován volitelný vstup provozní teploty, zazátkujte a utěsněte nepoužitou přípojku kabelovodu. Používá-li se volitelný vstup provozní teploty, prostudujte si pro získání více informací část „Instalace
volitelného vstupu provozní teploty (odporový snímač teploty Pt 100)“ na straně 18.
Poznámka
Je-li v otvoru kabelovodu použita přiložená záslepka se závitem, musí se nainstalovat s minimálním zašroubováním závitů, aby byly splněny požadavky odolnosti proti výbuchu. Pro válcovité závity se musí zašroubovat minimálně sedm závitů. Pro kuželovité závity se musí zašroubovat minimálně pět závitů.
6. Je-li to vhodné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku umístěte tak, aby její spodní část byla níže než přípojky pomocí kabelovodu a skříň převodníku.
11
Page 12
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
A
B
B
A
7. Znovu namontujte kryt skříně a dotáhněte jej tak, aby pro splnění požadavků odolnosti proti výbuchu zcela dosedl s dotykem kovu na kov mezi skříní a krytem.
obrázek 6 znázorňuje přípojky vedení nezbytné pro napájení kabely
připojeného převodníku HART a umožnění komunikace s přenosným komunikátorem.
Obrázek 6. Schéma zapojení převodníku
Zapojení skříně PlantWeb Zapojení skříně rozvodné krabice
S volitelnou přípojkou provozní teploty
Únor 2019
A. RL 250 B. Napájecí zdroj
Poznámka
Instalace svorkovnice s přepěťovou ochranou poskytuje ochranu pouze tehdy, pokud je skříň převodníku správně uzemněna.
Uzemnění signálních vodičů
Signální vodiče neumísťujte do kabelovodů, nebo otevřených kabelových lávek společně s napájecími vodiči, nebo v blízkosti silnoproudého elektrického zařízení. Zakončovací zemnicí členy jsou dodávány na modulu senzoru a uvnitř svorkovnice. Tato uzemnění se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou ochranou nebo za účelem dodržení místních předpisů. Více informací o způsobu uzemnění stínění kabelu viz
Krok 2 níže.
1. Demontuje kryt skříně svorek buzení.
12
Page 13
Únor 2019
DP
C
A
B
B
D
E
B
Průvodce rychlého uvedení do provozu
2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na obrázku 7.
a. Stínění kabelu musí být:
přesně odříznuto a izolováno od dotyku pouzdra převodníku,trvale připojeno k místu zakončení,připojeno k vhodnému uzemnění na straně napájecího zdroje.
Obrázek 7. Zapojení
A. Izolace stínění D. Odříznutí stínění a izolace B. Minimalizace vzdálenosti E. Bezpečné uzemnění C. Připojení stínění zpět k uzemně
napájecíh
o zdroje
3. Kryt skříně namontujte zpět. Doporučujeme Vám dotáhnout kryt tak, aby mezi krytem a skříní nebyla žádná mezera.
Poznámka
Je-li v otvoru kabelovodu použita přiložená záslepka se závitem, musí se nainstalovat s minimálním zašroubováním závitů, aby byly splněny požadavky odolnosti proti výbuchu. Pro válcovité závity se musí zašroubovat minimálně sedm závitů. Pro kuželovité závity se musí zašroubovat minimálně pět závitů.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužitou přípojku kabelovodu dodávanou záslepkou.
Připojení a napájení displeje s oddělenou montáží (pokud je součástí výbavy)
Systém displeje a rozhraní s oddělenou montáží sestává z místního snímače a sestavy LCD displeje s oddělenou montáží. Lokální sestava převodníku obsahuje skříň rozvodné skříně společně s třípolohovou svorkovnicí zabudovanou do modulu senzoru. Sestava LCD displeje s oddělenou montáží obsahuje dvouprostorovou skříň PlantWeb se sedmimístnou svorkovnicí. Kompletní pokyny pro zapojení viz obrázek 8 na straně 15. V následujícím textu je uveden přehled nezbytných informací, které jsou specifické pro systém displeje s oddělenou montáží:
Každá svorkovnice je specifická pro daný systém displeje s oddělenou
montáží.
13
Page 14
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Adaptér skříně 316 SST je trvale připojen ke skříni PlantWeb LCD displeje
a poskytuje vnější uzemnění a prostředky pro montáž v provozu pomocí dodávaného upevňovacího třmenu.
K propojení převodníku a LCD displeje s oddělenou montáží je nutný
kabel. Délka kabelu je omezena na 100 stop.
Součástí příslušenství je kabel o délce 50 stop (možnost M8), nebo
100 stop (možnost M9) k zapojení převodníku a LCD displeje s oddělenou montáží. Možnost M7 se nedodává s kabelem; další informace najdete v doporučených specifikacích.
Typ kabelu
Pro tuto instalaci Vám doporučujeme použít kabel Madison AWM Style 2549. Lze použit i jiné srovnatelné kabely, pokud obsahují nezávislé dvojité odstíněné kroucené dvoužilové vodiče s vnějším stíněním. Napájecí vodiče musí mít minimální průřez odpovídající označení 22 AWG a komunikační vodiče sběrnice CAN musí mít minimální průřez odpovídající označení 24 AWG.
Délka kabelu
Délka kabelu je až 100 stop v závislosti na kapacitanci kabelu.
Kapacitance kabelu
Kapacitance od komunikačního vedení sběrnice CAN ke zpětnému vedení sběrnice CAN musí při zapojení činit méně než 5 000 pF. U kabelu o celkové délce 100 stop je tedy povolena kapacitance až 50 pF na stopu.
Únor 2019
Požadavky na jiskrovou bezpečnost
Sestava převodníku s displejem s oddělenou montáží byla schválena v provedení s kabelem Madison AWM Style 2549. Lze použít i alternativní kabel, pokud jsou převodník s displejem s oddělenou montáží a kabel uspořádány podle instalačního rozměrového nákresu nebo odpovídajícího certifikátu. Požadavky na jiskrovou bezpečnost kabelů pro připojení displeje soddělenou montáží naleznete v příslušném schvalovacím certifikátu nebo vrozměrovém nákresu, který je uveden v referenční příručce Rosemount 3051S.
Důležité upozorně
Nepřipojujte napájení ke svorce pro dálkovou komunikaci. Postupujte pozorně podle pokynů k zapojení pro zamezení poškození součástí systému.
14
převodníku
Page 15
Únor 2019
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(bílý) 24 AWG
(modrý) 24 AWG
(černý) 22 AWG
(červený) 22 AWG
Obrázek 8. Zapojení displeje s oddělenou montáží
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A. Displej s oddělenou montáží B. Skříň ro C. 4–2
Poznámka
Barvy vodičů uvedené na obrázku 8 odpovídají provedení s kabelem Madison AWM Style 2549. V závislosti na zvoleném kabelu se mohou barvy vodičů lišit.
Kabel Madison AWM Style 2549 je opatřen zemnicím stíněním. Toto stíně
zvodné krabice
0 mA
musí být připojeno k zemnicí svorce buď na modulu senzoru, nebo na displeji s oddělenou montáží, nikoli však k oběma svorkám.
Zapojení pomocí rychlospojky (pokud je součástí výbavy)
Standardně se rychlospojka dodává náležitě namontovaná k modulu senzoru a připravená pro instalaci. Sady kabelů a provozní konektory (vyobrazené v šedé oblasti) se prodávají samostatně.
15
Page 16
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
F
D
E
C
B
Obrázek 9. Rozložené zobrazení rychlospojky
Únor 2019
A. Přímý provozní konektor B. Pravoúhlý provozní konektor C. Pouzdro rychlospojky F. Spojovací matice rychlospojky
1. Objednací číslo součásti 03151-9063-0001.
2. Provozní zapojení zajišťuje zákazník.
3. Zajišťuje prodejce sady kabelů.
4. Objednací číslo součásti 03151-9063-0002.
(1)(2)
(2)(4)
D. Sada kabelů E. Spojovací matice
(3)
Důležité upozorně
Je-li rychlospojka objednána jako náhradní pouzdro 300S, nebo je-li demontována z modulu senzoru, proveďte před provozním zapojením řádné sestavení podle níže uvedených pokynů.
1. Nasaďte rychlospojku na modul senzoru. Pro zajištění správného vyrovnání jednotlivých pinů rychlospojky vymontujte před instalací rychlospojky na modul senzoru spojovací matici.
2. Nasuňte spojovací matici přes rychlospojku a utáhněte ji (utahovací moment 34 Nm (300 libropalců)).
3
3. Dotáhněte stavěcí šroub pomocí klíče na vnitřní šestihrany
/32 palce
utahovacím momentem 30 libropalců.
4. Na rychlospojku namontujte sadu kabelů/provozní konektory. Neutahujte nadměrnou silou.
16
Page 17
Únor 2019
A
B
+
-
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.5 20
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Zatížení (Ω)
Provozní
oblast
42,4
10,5 20 30
Stejnosměrné napětí (V)
0
500
1000
1387
Zatížení (Ω)
Provozní
oblast
42,4
12,0 20 30
0
500
1000
1322
Stejnosměrné napětí (V)
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 10. Uspořádání pinů pouzdra rychlospojky
A. Uzemnění B. Neobsazeno
Poznámka
Další podrobné pokyny naleznete ve schématu vývodů a v pokynech pro instalaci poskytnutých výrobcem sady kabelů.
Napájecí zdroj
Stejnosměrný napájecí zdroj musí poskytovat napájení se zvlněním menším než dvě procenta. Celková odporová zátěž je dána součtem odporu signálních vývodů a zatěžovacího odporu řídicí jednotky, zobrazovací jednotky a souvisejících částí. Mějte na paměti, že v případě použití odporu jiskrově bezpečných bariér je nutné tento odpor zahrnout do výpočtu.
Obrázek 11. Omezení zatížení
Standardní převodník
Maximální odpor smyčky =
43,5 (napětí napájecího
Komunikátor vyžaduje pro komunikaci minimální odpor smyčky 250 .
zdroje – 10,5)
Diagnostický převodník HART (kód možnosti
DA2) převodník diferenciálního tlaku a teploty
Maximální odpor smyčky =
43,5 (napětí napájecího zdroje – 12,0)
1322
1000
500
Load (Ohms)
0
12.0 20 30
Operating
region
Voltage (Vdc)
42.4
17
Page 18
Průvodce rychlého uvedení do provozu
C
A
B
Red
Red
White
White

5.2 Instalace volitelného vstupu provozní teploty (odporový snímač teploty Pt 100)

Poznámka
Pro splnění certifikace ATEX/IECEx pro odolnost proti vzplanutí lze použít jen kabely ATEX/IECEx odolné proti vzplanutí (kód vstupu teploty C30, C32, C33, nebo C34).
1. Nainstalujte odporový snímač teploty Pt 100 na příslušné místo.
Poznámka
Pro připojení provozní teploty použijte odstíněný čtyřvodičový kabel.
2. Připojte kabel odporového snímače teploty k převodníku zasunutím vodičů kabelu přes nevyužitý kabelovod skříně a připojte vodiče ke šroubům na svorkovnici převodníku. Pro utěsnění otvoru kabelovodu okolo kabelu použijte vhodné kabelové hrdlo.
3. Připojte odstíněný vodič kabelu odporového snímače teploty k zemnicí svorce ve skříni.
Obrázek 12. Připojení vedení odporového snímače teploty převodníku
Únor 2019
A. Odporový snímač teploty Pt 100 B. Vodiče kabelu odporového snímače teploty C. Zemnicí svorka
18
Page 19
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

5.3 Připojení vedení a napájení převodníku FOUNDATION Fieldbus

Připojení pomocí kabelu
Kabel segmentu může vstupovat do převodníku jednou z přípojek elektroinstalačního vedení na skříni. Zabraňte, aby kabel vstupoval do skříně ve svislém směru. Kondenzační smyčky jsou doporučeny pro instalace, u kterých hrozí hromadění vlhkosti a její vniknutí do svorkovnice.
Napájecí zdroj
Pro provoz a zajištění kompletní funkčnosti převodníku je na svorkách vyžadováno stejnosměrné napájecí napětí v rozsahu od 9 V do 32 V (od 9 V do 15 V pro provedení FISCO).
Jednotka pro úpravu parametrů napájení
Fieldbus segment vyžaduje jednotku pro úpravu parametrů napájení, která odděluje filtr napájecího zdroje a odpojuje segment od ostatních segmentů připojených ke stejnému napájecímu zdroji.
Signální zakončovací člen
Každý fieldbus segment vyžaduje na obou svých koncích zakončovací členy. Nesprávné zakončení segmentů může způsobit chyby komunikace se zařízeními na těchto segmentech.
Přepěťová ochrana
Zařízení pro přepěťovou ochranu vyžadují pro správnou funkci uzemnění převodníku. Další informace naleznete v části „Uzemnění“ na straně 19.
Uzemně
Zakončovací zemnicí členy jsou dodávány na modulu senzoru a uvnitř svorkovnice. Tato uzemnění se používají tehdy, pokud jsou nainstalovány svorkovnice s přepěťovou ochranou, nebo za účelem dodržení místních předpisů.
1. Demontuje kryt skříně označený field terminals (SVORKY BUZENÍ).
2. Připojte pár vodičů a uzemnění tak, jak je znázorněno na obrázku 13. a. U svorek není třeba zohledňovat polaritu. b. Stínění kabelu musí být:
přesně odříznuto a izolováno od dotyku pouzdra převodníku,trvale připojeno k místu zakončení,připojeno k vhodnému uzemnění na straně napájecího zdroje.
19
Page 20
Průvodce rychlého uvedení do provozu
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Obrázek 13. Zapojení
A. Izolace stínění D. Odříznutí stínění a izolace
B. Minimalizace vzdálenosti E. Bezpečné uzemnění C. Připojení stínění zpět k uzemně
napájecího zdroje
3. Namontujte zpět kryt skříně. Doporučujeme Vám dotáhnout kryt tak, aby
mezi krytem a skříní nebyla žádná mezera.
4. Zaslepte a utěsněte nepoužitou přípojku kabelovodu dodávanou
záslepkou.
Únor 2019
POZNÁMKA
Pro splnění požadavků pro odolnost proti výbuchu musí být přiložená záslepka nainstalována do nepoužívaného otvoru kabelovodu zašroubováním minimálně na pět závitů. Další informace naleznete v referenční příručce Fieldbus. Tato příručka je k dispozici také v elektronické podobě na internetových stránkách Emerson.com/Rosemount
.
Rosemount 3051S FOUNDATION

5.4 Připojení napájecího modulu pro převodník WirelessHART

Napájecí modul se nesmí instalovat do žádného zařízení s bezdrátovým přenosem, dokud není nainstalována a plně zprovozněna brána. Tento převodník používá černý napájecí modul (objednací číslo modelu 701PBKKF). Zařízení s bezdrátovým přenosem se musí připojovat k napájení v pořadí podle vzdálenosti od brány, tj. nejbližší zařízení nejdříve. Tím se zjednoduší a zrychlí instalace sítě. Aktivujte u brány funkci Active Advertising pro zajištění rychlejšího připojení nových zařízení k síti. Další informace naleznete v
referenční příručce
bezdrátové komunikační brány Emerson 1420.
1. Demontujte kryt skříně na straně svorek buzení.
2. Připojte černý napájecí modul.
20
Page 21
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 14. Připojení napájecího modulu pro převodník WirelessHart

6.0 Ověření konfigurace

Pro komunikaci s převodníkem a ověření jeho konfigurace použijte jakoukoli kompatibilní nadřazenou jednotku. Stáhněte si nejnovější ovladač zařízení ze stránky Instalace zařízení. Prostudujte si níže uvedenou tabulku 2, kde je uvedena nejnovější verze zařízení pro každou potenciální konfiguraci.
Konfiguraci lze ověřit dvěma způsoby:
1. pomocí komunikátoru,
2. pomocí správce zařízení AMS.
Klávesové zkratky pro použití komunikátoru jsou uvedeny níže v tabulce 3. Pro ověření funkce WirelessHART pomocí lokálního displeje (LCD) si
prostudujte stranu 23; ověření lze také provést u zařízení prostřednictvím LCD displeje.
Tabulka 2. Verze zařízení
Konfigurace zařízení Revize zařízení
Rosemount 3051S HART (připojené kabely) Rev. 7
Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus Rev. 23 Rosemount 3051S WirelessHART Rev. 3
Rosemount 3051S MultiVariable
Diagnostika Rosemount 3051S HART (DA2) Rev. 3
Rev. 1
21
Page 22
Průvodce rychlého uvedení do provozu
COMM
P/N 00753-9200-0010

6.1 Ověření pomocí komunikátoru

Připojení ke komunikátoru
Aby komunikátor mohl komunikovat s převodníkem, musí být převodník
připojen k napájecímu zdroji. Pro konfiguraci bezdrátového přenosu jsou přípojky komunikátoru umístěny za napájecím modulem na svorkovnici (viz obrázek 15, detail A). Pro konfiguraci propojení kabely jsou přípojky na svorkovnici (viz obrázek 15, detail B, C nebo D).
Obrázek 15. Přípojky komunikátoru
AB
Únor 2019
FIELDBUS WIRING
CD
A. Svorkovnice WirelessHART B. Svorkovnice HART a DA2 C. Svorkovnice Multivariable D. Svorkovnice F
OUNDATION Fieldbus

6.2 Klávesová zkratka pro kritické parametry

Základní parametry konfigurace lze ověřit pomocí komunikátoru. Níže
uvedené parametry musí být přinejmenším ověřeny v průběhu konfigurace a při uvádění do provozu.
Poznámka
Pokud není uvedena žádná klávesová zkratka, není třeba tento parametr pro tuto konfiguraci ověřovat.
22
Page 23
Únor 2019
N E T w K
S R C H N G
n e t w k
N E G O T
n e t w k
O K
Tabulka 3. Klávesové zkratky
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Funkce HART
Damping (Tlumení) 2, 2, 1, 5 2, 1, 2 2, 2, 2, 4 1, 3, 7 2, 2, 1, 1, 3
DP Zero Trim (Seřízení nuly diferenciálního tlaku)
DP Units (Jednotky DP)
Range Analog Output (Analogový výstup rozsahu)
Tag (Softwarový štítek) 2, 2, 5, 1 4, 1, 3 2, 2, 9, 1 1, 3, 1 2, 1, 1, 1, 1, 1
Transfer (Přenos) 2, 2, 1, 4
3, 4, 1, 3 2, 1, 1 2, 1, 2 1, 2, 4, 3, 1 3, 4, 1, 1, 1, 3
2, 2, 1, 2 3, 2, 1 2, 2, 2, 3 1, 3, 3, 1 2, 1, 1, 1, 2, 1
2, 2, 1, 4
FOUNDATION
Fieldbus
Není
k dispozici
Není
k dispozici
WirelessHART
Není k dispozici 1, 2, 4, 1 3, 4, 1, 2, 3
2, 2, 4, 2 1, 3, 6 2, 2, 1, 1, 4
Měření dife-
renciálního
tlaku a teploty
Pokročilá
diagnostika
Pokyny týkající se konfigurace AI bloku ve Vašem převodníku FOUNDATION Fieldbus jsou uvedeny v referenční příručce převodníku Rosemount 3051S
OUNDATION Fieldbus.
F
Ověření funkce WirelessHART pomocí lokálního displeje (LCD)
LCD displej zobrazí výstupní hodnoty založené na frekvenci aktualizace bezdrátovým přenosem. Seznam chybových kódů a dalších hlášení na LCD displeji naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051S Wireless. Stiskněte a přidržte tlačítko Diagnostic (Diagnostika) po dobu nejméně pěti sekund pro zobrazení obrazovek TAG (Štítek), Device ID
(Identifikaččíslo zařízení), Network ID (Identifikaččíslo sítě), Network Join Status (Stav síťového připojení) a Device Status (Stav zařízení).
Připojeno
Hledání sítě ipojování k síti
s omezenou
Připojeno
šířkou pásma
n e t w k
L I M - O P
Poznámka
Připojení zařízení k síti může trvat několik minut. Informace o pokročilém odstraňování poruch bezdrátové sítě nebo brány si prostudujte referenční příručku Rosemount 3051S WirelessHART, referenční příručku Emerson 1410, referenční příručku
bezdrátové komunikační brány Emerson 1420 nebo
bezdrátové komunikační brány
Průvodce rychlého uvedení do provozu.
převodníku
23
Page 24
Průvodce rychlého uvedení do provozu
A
B
A B

7.0 Seřízení převodníku

Převodníky se dodávají plně kalibrované na žádost, nebo na základě
továrního nastavení celé stupnice (dolní rozsah hodnot = nula, horní rozsah hodnot = horní limit rozsahu).

7.1 Seřízení nuly

Seřízení nuly je jednobodové seřízení pro kompenzaci vlivů montážní polohy a
účinku statického tlaku v potrubí. Při seřizování nuly se ujistěte, zda je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou zaplněna na správnou úroveň.
Pokud je odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly menší než 3 %, proveďte
seřízení nuly podle níže uvedených pokynů v části Použití komunikátoru.
Pokud je odchylka nuly od skutečné hodnoty nuly vyšší než 3 %, použijte
ke změně rozsahu pokyny uvedené v části Použití tlačítka seřízení nuly
převodníku.
Jestliže nelze provést hardwarové nastavení, prostudujte si referenč
příručku převodníku Rosemount 3051S pro provedení změny rozsahu
pomocí komunikátoru.
Použití komunikátoru
1. Vyrovnejte tlak v převodníku, nebo jej zavzdušněte a připojte k němu komunikátor.
2. V nabídce zadejte příslušnou klávesovou zkratku (viz tabulku 3).
3. Pro provedení kalibračního seřízení nuly postupujte podle příkazů.
Únor 2019
Použití tlačítka seřízení nuly převodníku
Stiskněte a držte stisknuté tlačítko Zero pro seřízení nuly alespoň po dobu
dvou sekund, ale ne více jak deset sekund.
Obrázek 16. Tlačítka pro nastavení převodníku
PlantWeb Rozvodná krabice
A. Nula B. Rozpětí
24
Page 25
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

8.0 Instalace zabezpečených přístrojových systémů

Informace týkající se instalací s bezpečnostní certifikací naleznete v referenč
příručce převodníku Rosemount 3051S, kde naleznete postup pro instalaci a
požadavky na systém.
25
Page 26
Průvodce rychlého uvedení do provozu

9.0 Certifikace výrobku

Rev. 2.6

9.1 Certifikace pro normální umístění

Převodník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce
splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory – NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (Occupational Safety and Health Administration – OSHA).

9.2 Informace o směrnicích Evropské unie

Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlého uvedení
do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě EU naleznete na adrese
Emerson.com/Rosemount

9.3 Instalace zařízení v Severní Americe

Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical
®
– NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací
Code (Canadian Electrical Code – CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodná pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech.
.
Únor 2019

9.4 USA

E5 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu pro USA
Certifikát: 1143113 Normy: FM třída 3600 - 2011, FM třída 3615 - 2006, FM třída 3810 - 2005,
Označení: XP třída I, divize 1, skupiny B, C, D; T5; DIP třída II, divize 1, skupiny E,
I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost, nehořlavé provedení pro USA
Certifikát: 1143113 Normy: FM třída 3600 - 2011, FM třída 3610 - 2010, FM třída 3611 - 2004,
Označení: IS třída I,II,III, divize 1, skupiny A, B, C, D, E, F, G, T4; třída 1,
IE Certifikace FISCO pro jiskrovou bezpečnost pro USA
Certifikát: 1143113 Normy: FM třída 3600 - 2011, FM třída 3610 - 2010, FM třída 3810 - 2005,
Označení: IS třída I, divize 1, skupiny A, B, C, D, T4 (–50 °C ≤ T
26
UL 1203 5th Ed., UL 50E 1. vydání, UL 61010-1 (3. vydání)
F, G; t řída III; –50 °C ≤ T stupeň ochrany 4X
FM třída 3810 - 2005, UL 50E 1. vydání, UL 61010-1 (3. vydání)
zóna 0 AEx ia IIC T4 (–50 °C ≤ T T4 (–50 °C ≤ T divize 2, skupiny A, B, C, D, T5, Ta = 70 °C; výkres Rosemount 03251-1006; stupeň ochrany 4X
UL 50E 1. vydání, UL 61010-1 (3. vydání)
zóna 0 AEx ia IIC T4; výkres Rosemount 03251-1006; stupeň ochrany 4X
+60 °C) [Fieldbus]; NI třída 1,
a
+85 °C; utěsnění není požadováno;
a
+70 °C) [HART];
a
a
+60 °C); třída 1,
Page 27
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu

9.5 Kanada

E6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, divize 2 pro
Kanadu Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA C22.2 č. 25-1966 (R2014),
CSA C22.2 č. 30-M1986 (R2012), CSA C22.2 č. 94.2-07, CSA C22.2 č. 213-M1987 (R2013), CAN/CSA-C22.2 č. 61010-1-12, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Označení: Třída I, skupiny B, C, D, –50 °C T
třída III; vhodné pro třídu I, zóna 1, skupina IIB+H2, T5; třída I, divize 2, skupiny A, B, C, D; vhodné pro třídu I, zóna 2, skupina IIC, T5; utěsnění není požadováno; dvojité těsnění; stupeň ochrany 4X
I6 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Kanadu
Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 č. 60079-11:14, CSA C22.2 č. 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Označení: Jiskrová bezpečnost třídy I, divize 1; skupiny A, B, C, D; vhodné pro
třídu 1, zóna 0, IIC, T3C, T dvojité těsnění; stupeň ochrany 4X
a
IF Certifikace FISCO pro jiskrovou bezpečnost pro Kanadu
Certifikát: 1143113 Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CAN/CSA-60079-0-11,
CAN/CSA C22.2 č. 60079-11:14, CSA C22.2 č. 94.2-07, ANSI/ISA 12.27.01-2011
Označení: Jiskrová bezpečnost třídy I, divize 1; skupiny A, B, C, D; vhodné pro
třídu 1, zóna 0, IIC, T3C, T dvojité těsnění; stupeň ochrany 4X
a
+85 °C; třída II, skupiny E, F, G;
a
= 70 °C; výkres Rosemount 03251-1006;
= 70 °C; výkres Rosemount 03251-1006;

9.6 Evropa

E1 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí
Certifikát: DEKRA 15ATEX0108X Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Označení: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C T
T4/T5 (–60 °C≤ T
Teplotní třída Provozní teplota Teplota okolního prostředí
T6 –60 °C až +70 °C –60 °C až +70 °C
T5 –60 °C až + 80 °C –60 °C až +80 °C
T4 –60 °C až +120 °C –60 °C až +80 °C
+80 °C); V
a
= stejnosměrné napětí 42,4 V
max
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu s tloušťkou menší než 1 mm, kter vy
tváří rozhraní mezí zónou 0 (procesní přípojka) a zón zařízení) modelu a katalogový list. Při instalaci, údr pr
. Pro získání podrobných údajů o materiálu membrá
žbě a provozu je třeba zohl
ostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a
ou 1 (všechny ostatní díly
údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokláda doby její
životnosti.
2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu.
+70 °C),
a
ny si prostudujte kód
á
ednit podmínky
27
Page 28
Průvodce rychlého uvedení do provozu
3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s
výrobcem pro získání více informací.
4. Příslušné kabely, kabelová hrdla a záslepky musí být vhodné pro teplotu o 5 °C vyšší
než maximální specifikovaná teplota pro místo instalace.
I1 Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
I
i
+70 °C)
a
P
i
C
i
Není
k dispozici
Není
k dispozici
Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C T
Model U
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C; 3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F; 3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA; 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9; 3051SAL…C… M7, M8, nebo M9; 3051SHP…D… M7, M8, nebo M9;
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SHP…7…A
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SHP…7…F
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
5 V 500 mA 0,63 W
30 V 2,31 mA 17,32 mW
30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
Únor 2019
Li
Není
k dispozici
Není
k dispozici
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky Rosemount 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou scho
odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
2. Koncové vývody modulu SuperModule převodníku Rosemount 3051S musí
poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro převodníku Rosemount 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny s
ochranným polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
28
pny
Page 29
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
IA Certifikace ATEX FISCO
Certifikát: BAS01ATEX1303X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C T
Parametr FISCO
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
Kapacitance C
Induktance L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky Rosemount 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou odolat testu na n nor
my EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
apěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v č
2. Koncové vývody modulu SuperModule převodníku Rosemount
poskytovat stupeň ochran
y minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro převodníku Rosemount 3051S může být vyrobeno z hliníkové slit
ochranným polyuretanovým nátěre pro
ti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
m, přesto Vám však doporučujeme chránit
ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: BAS01ATEX1374X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009 Označení: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
= 42,4 V
V
max
95 °C Da, (-20 °C ≤ Ta +85 °C),
500
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Musí být použity kabelové vývodky, které zajistí ochranu proti vniknut
vídající alespoň stupni ochrany IP66.
odpo
2. Nepoužité kabelové vývodky musí být opatřeny vhodnými záslepkami, kter
ochranu
proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP66.
3. Kabelové vývodky a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu
středí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J.
pro
4. Modul (moduly) SuperModule musí být spolehlivě zašr
sv
ém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra.
oubován (zašroubovány) na
N1 Certifikace ATEX pro ochranu typu „n“
Certifikát: BAS01ATEX3304X Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010 Označení: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C T
+85 °C), V
a
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napě
nku 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit př
člá zařízení.
schopny
lánku 6.3.13
3051S musí
iny s
je
í do pouzdra
é zajistí
teplot okolního
= 45 V
max
500 V požadavek
i instalaci
Poznámka
Sestava s odporovým snímačem teploty není součástí schválení pro ochranu typu „n“ pro převodník Rosemount 3051SFx.
29
Page 30
Průvodce rychlého uvedení do provozu

9.7 Mezinárodní certifikace

E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu
Certifikát: IECEx DEK 15.0072X, IECEx BAS 09.0014X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014,
Označení: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (–60 °C T
Teplotní třída Provozní teplota Teplota okolního prostředí
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu s tloušťkou menší než 1 mm, vytváří rozhraní mezí zónou 0 (procesní přípojka) a zónou 1 (všechny ostatní díly zařízení). Pro získání podrobných údajů o materiálu membrány si prostudujte kód modelu a katalogový list. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti.
2.
Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu.
3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpeč
výboje. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou.
okud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, sp
P výrobcem pro získání více informací.
4. Příslušné kabely, kabelová hrdla a záslepky musí být vhodné pro teplotu o 5 °C vyšší než maximální specifikovaná teplota pro místo instalace.
5. Musí být použity kabelové vývodky, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdr
odpovídající alespoň
6. Nepoužité kabelové vývodky musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP66.
7. Kabelové vývodky a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot okolní prostředí p
8. Modul SuperModule pře
zašroubován na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí
do pouzdra.
IEC 60079-31:2008
+70 °C), T4/T5 (–60 °C≤ T Ex ta IIIC T105 °C T
T6 –60 °C až +70 °C –60 °C až +70 °C
T5 –60 °C až +80 °C –60 °C až +80 °C
T4 –60 °C až +120 °C –60 °C až +80 °C
+80 °C); V
a
500
max
95 °C Da (–20 °C ≤ Ta +85 °C)
a
= 42,4 VDC
í elektrostatického
ojte se s
stupni ochrany IP66.
řístroje a musí být schopné odol
odníku Rosemount 3051S musí být spolehlivě
v
at rázové zkoušce 7 J.
Únor 2019
která
a
ho
30
Page 31
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
I7 Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4(–60 °C T
Model U
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A; 3051SAL…C; 3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F; 3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA; 3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8, nebo M9; 3051SF …A…M7, M8, nebo M9; 3051SAL…C… M7, M8, nebo M9; 3051SHP…D… M7, M8, nebo M9
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 H
3051SAL…M7, M8, nebo M9 3051SAM…M7, M8, nebo M9
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SF
3051SHP…7…A 30 V 300 mA 1,0 W 14,8 nF 0
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SHP…7…A
3051SHP…7…F 30 V 300 mA 1,3 W 0 0
3051SHP…7…F…IA 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
Provedení s odporovým snímačem teploty pro 3051SHP…7…F
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 H
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 H
30 V 2,31 mA 17,32 mW
30 V 18,24 mA 137 mW 0,8 nF 1,33 mH
+70 °C)
a
i
5 V 500 mA 0,63 W
I
i
P
i
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky Rosemount 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou odolat testu na n
my EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
nor
apěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v č
2. Koncové vývody modulu SuperModule převodníku Rosemount
poskytovat stupeň ochran
y minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro převodníku Rosemount 3051S může být vyrobeno z hliníkové slit
ochranným polyuretanovým nátěre pro
ti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
m, přesto Vám však doporučujeme chránit
IG Certifikace IECEx FISCO
Certifikát: IECEx BAS 04.0017X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (–60 °C T
Parametr FISCO
Napětí U
i
Proud I
i
Výkon P
i
Kapacitance C
Induktance L
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
+70 °C)
a
C
i
Není k
dispozici
Není k
dispozici
schopny
lánku 6.3.13
3051S musí
Li
Není k
dispozici
Není k
dispozici
iny s
je
31
Page 32
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Převodníky Rosemount 3051S vybavené přepěťovou ochranou nejsou schopny odolat testu na napěťovou pevnost pro napětí 500 V definovanému v článku 6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci.
2. Koncové vývody modulu SuperModule převodníku Rosemount 3051S musí poskytovat stupeň ochrany minimálně IP20 v souladu s normou IEC/EN 60529.
3. Pouzdro převodníku Rosemount 3051S může být vyrobeno z hliníkové slitiny ochranným polyuretanovým nátěrem, přesto Vám však doporučujeme chránit je proti nárazu a otěru, pokud je zařízení umístěno v zóně 0.
N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu „n“
Certifikát: IECEx BAS 04.0018X Normy: IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-15: 2010 Označení: Ex nA IIC T5 Gc, (–40 °C T
Speciální podmínky pro bezpečné použití (X):
1. Zařízení nesplňuje na základě testu izolačního odporu pro napětí 500 V požadavek článku 6.5 normy EN 60079-15:2010. Tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci
zařízení.
+85 °C)
a

9.8 EAC – Bělorusko, Kazachstán, Rusko

EM Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu podle technického
předpisu celní unie (EAC) Certifikát: RU C-US.AA87.B.00378 Označení: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T Ex ta IIIC T105 °C T
Viz certifikát pro speciální podmínky bezpečného použití (X).
IM Jiskrová bezpečnost podle technického předpisu celní unie (EAC)
Certifikát: RU C-US.AA87.B.00378 Označení: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Viz certifikát pro speciální podmínky bezpečného použití (X):
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500
Únor 2019
s

9.9 Kombinace

K1 Kombinace E1, I1, N1 a ND K7 Kombinace E7, I7 a N7 KC Kombinace E1, E5, I1 a I5 KD Kombinace E1, E5, E6, I1, I5 a I6 KG Kombinace IA, IE, IF a IG KM Kombinace EM a IM
32
Page 33
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Obrázek 17. Prohlášení o shodě pro převodník Rosemount 3051SHP
33
Page 34
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
34
Page 35
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
35
Page 36
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
36
Page 37
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
37
Page 38
Únor 2019
Průvodce rychlého uvedení do provozu
38
Page 39
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
39
Page 40
Průvodce rychlého uvedení do provozu
Únor 2019
40
Page 41
Únor 2019
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051SHP
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Průvodce rychlého uvedení do provozu
41
Page 42
*00825-0100-4851*
Průvodce rychlého uvedení do provozu
00825-0117-4851, rev. AH
Únor 2019
Celosvětová centrála
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Severní Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307, nebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Jižní Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Evropu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švýcarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Oblastní kancelář pro Asii a Tichomoří
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Oblastní kancelář pro Střední východ a Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
ZASTOUPENÍ PRO ČR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Hájkova 22 130 00 Praha 3, CZ
+420 271 035 600 +420 271 035 655
info.cz@emerson.com www.emerson.cz
ZASTOUPENÍ PRO SR:
Emerson Automation Solutions, s.r.o.
Železničiarska 13 811 04 Bratislava, SK
+421 2 5245 1196 +421 2 5245 1197
+421 2 5244 2194
info.sk@emerson.com www.emerson.sk
Linkedin.com/company/Emerson
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Všeobecné dodací a prodejní podmínky naleznete na adrese
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.
Logo Emerson je obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti Emerson Electric Co. MultiVariable, PlantWeb, SuperModule, Rosemount a logo Rosemount jsou obchodní značky společnosti Emerson. FOUNDATION Fieldbus je obchodní značka skupiny FieldComm. HART a WirelessHART jsou registrované obchodní značky skupiny FieldComm. National Electrical Code je registrovaná obchodní značka společnosti National Fire Protection Association, Inc. NEMA je registrovaná obchodní značka a ochranná značka pro služby společnosti National Electrical Manufacturers Association. Všechny ostatní značky jsou vlastnictvím příslušných právoplatných vlastníků. © 2019 Emerson Všechna práva vyhrazena.
Loading...