Niniejsza instrukcja uruchomienia zawiera podstawowe procedury obsługi wysokociśnieniowego
przetwornika statycznego ciśnienia dyferencyjnego Rosemount 3051S (3051SHP). Nie zawiera
procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych,
ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (IS). Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi przetworników Rosemount 3051SHP. Niniejsza instrukcja jest dostępna także w formie
elektronicznej na stronie Emerson.com/Rosemount
Warunki dostawy urządzeń bezprzewodowych
Urządzenie jest dostarczane bez zainstalowanego modułu zasilania. Przed wysyłką urządzenia należy
wyjąć moduł zasilania.
Każdy moduł zasilania zawiera dwa akumulatory litowe wielkości „C”. Zasady transportu akumulatorów
litowych są regulowane przez Departament Transportu Stanów Zjednoczonych oraz przez organizacje
IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization) i ARD
(European Ground Transportation of Dangerous Goods). Pełną odpowiedzialność za przestrzeganie
tych oraz innych lokalnych przepisów podczas transportu ponosi nadawca. Przed wysyłką towaru należy
się zapoznać z aktualnym stanem prawnym i bieżącymi wymaganiami.
Wybuch może doprowadzić do zgonu lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem powinna odbywać się zgodnie
z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania. Szczegółowe informacje
o ograniczeniach wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera instrukcja obsługi przetworników
Rosemount 3051SHPw sekcji dotyczącej atestów.
Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART
się upewnić, że urządzenia pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami
iskrobezpieczeństwa lub niezapalności.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wycieki medium procesowego mogą spowodować odniesienie obrażeń ciała lub śmierć.
Aby zapobiec wyciekom medium procesowego, należy zapewnić połączenie z gwintowanym
przyłączem stożkowym.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów ani zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie,
grożące porażeniem prądem elektrycznym.
zepusty
Osłony kablow
Jeśli nie określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint
Przepusty oznaczone jako „M20” mają gwint M20 ⫻ 1,5. W przypadku urządzeń z kilkoma przepustami
wszystkie przepusty mają ten sam gwint. Do zaślepienia przepustów można stosować tylko zaślepki,
adaptery, dławiki lub osłony kablowe z takim samym gwintem.
Podczas instalacji w obszarach zagrożonych wybuchem w osłonach kablowych/przepustach stosować
należy wyłącznie ognio-/pyłoszczelne zaślepki, adaptery lub dławiki kablowe wymienione w instrukcji
lub posiadające atest Ex.
Warunki z zakresu stosowania modułu zasilania przetwornika bezprzewodowego
Moduł zasilania można wymieniać w obszarze niebezpiecznym. Rezystywność powierzchniowa
modułu zasilania jest większa niż jeden gigaom; moduł należy prawidłowo zamontować w obu
urządzenia bezprzewodowego. Podczas transportu na miejsce montażu i z miejsca montażu należy
zachować ostrożność, aby zapobiec gromadzeniu się ładunków elektrostatycznych.
To ur ządzenie jest zgodne z częścią
wymaganiom. Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. Urządzenie musi być odporne na
wszystkie odbierane zakłócenia, łącznie z zakłóceniami powodującymi niepożądane działanie. Urządzenie
musi być zainstalowane tak, aby zapewnić minimalną — 20 cm — odległość anteny od pracowników.
Informacje o konfiguracji systemu dotyczą tylko przetworników w wersji z możliwością
wyboru zaawansowanej diagnostyki HART 5/HART 7 (kod opcji DA2).
1.1 Potwierdzenie wersji HART
Jeśli wykorzystywane są systemy sterowania lub zarządzania oparte na
protokole HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność
protokołu HART tych systemów. Nie wszystkie systemy mogą
komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik
może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART.
Instrukcje dotyczące zmiany wersji oprogramowania HART przetwornika
można znaleźć w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051S.
1.2 Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia
Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (Device Driver – DD/DTM™), co jest gwarancją prawidłowej
komunikacji.
Najnowszą wersję sterownika urządzenia można pobrać ze strony
Emerson.com
Sterowniki i wersje urządzeń Rosemount 3051S
Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 3051S
Data
wydania
oprogramo-
wania
16 kwietnia1.0.020
10 paździer-
nika
7 majaNie dotyczy75200809-0100-4801
6 września Nie dotyczy4, 5, 65100809-0100-4801Nie dotyczy
Wersja
oprogramowania
NAMUR
Nie dotyczy125300809-0100-4801
lub HartComm.org.
Identyfikacja
urządzenia
Wersja
oprogramowania
(1)
HART
(2)
Określenie
sterownika
urządzenia
Wersja
uniwer-
salna
HART
74
53
Wersja
urządze-
(3)
nia
Instrukcje
obsługi
Numer
dokumentu
instrukcji obsługi
00809-0100-4801
Funkcjonalność
urządzenia
Zmiany
w oprogramowaniu
Przypis 4 zawiera listę
zmian.
Komunikat dotyczący
dodanej mocy, moc mA,
pobór mocy,
współczynnik zmienności
Aktualizacja możliwości
statystycznego
monitorowania procesu
(4)
1. Wersja oprogramowania NAMUR jest wybita na tabliczce znamionowej urządzenia. Zgodnie z normą
NE53 zmiany najniższego poziomu numeru wersji (X w numerze wersji 1.0.X) nie zmieniają
funkcjonalności ani działania urządzenia i nie są uwzględniane w kolumnie funkcjonalności urządzenia.
2. Wersja oprogramowania HART może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego
obsługującego protokół HART.
3
Page 4
Skrócona instrukcja obsługi
3. Nazwy zbiorów sterowników urządzenia zawierają wersję urządzenia i wersję DD, np. 10_01. Protokół
HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację z nowymi urządzeniami
HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest załadowanie nowego
sterownika urządzenia. W celu zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia zaleca się załadowanie
najnowszych sterowników urządzenia.
4. Możliwość wyboru wersji protokołu HART 5 lub 7.
Luty 2019 r
4
Page 5
Luty 2019 r
Skrócona instrukcja obsługi
2.0 Montaż przetwornika
2.1 Pomiary natężenia przepływu
cieczy
1. Króćce umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej
wysokości lub poniżej króćców.
2.2 Pomiary natężenia przepływu
gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku
rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej
wysokości lub powyżej króćców.
Uwaga
Wymagany wspornik do montażu przetwornika oraz 1/4-calowego przewodu rurowego
przyłączanego do wspornika.
2.3 Korzystanie ze wspornika montażowego
Poniższe ilustracje zawierają instrukcje z zakresu poprawnego montażu
przetwornika za pomocą wsporników montażowych dostarczonych przez firmę
Emerson™. Można stosować tylko śruby dostarczone wraz z przetwornikiem
lub sprzedawane przez firmę Emerson jako części zapasowe. Śruby należy
dokręcić momentem 14,1 N·m.
Montaż panelowyMontaż na rurze
Obudowa
PlantWeb
Obudowy
™
Skrzynka przyłą
czeniowa
Zdalnie montowany
wyświetlacz
5
Page 6
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r
2.4 Uszczelnienie chroniące obudowę przed warunkami
klimatycznymi
Zapewnienie wodoszczelności/pyłoszczelności przewodów wymaga
zastosowania na ich męskich gwintach taśmy uszczelniającej do gwintów
(wykonanej z PTFE) lub pasty uszczelniającej. To rozwiązanie ponadto
spełnia wymagania typu 4X wg NEMA
Jeśli wymagany jest inny stopień szczelności, należy skontaktować się
z producentem.
W przypadku gwintów M20 należy zainstalować zaślepki rurowe obejmujące
całe złącze gwintowane lub wkręcane do momentu wystąpienia
mechanicznego oporu.
Uwaga
Wersja IP 68 nie jest dostępna z wyjściem bezprzewodowym.
Przetwornik jest dostarczany z przyłączem autoklawowym zaprojektowanym
pod kątem zastosowań wysokociśnieniowych. Aby prawidłowo podłączyć
przetwornik do układu, należy wykonać opisane poniżej czynności:
1. Nałożyć zgodny z płynem procesowym smar na gwinty nakrętek dławików.
2. Nasunąć nakrętkę dławika na przewód rurowy, a następnie nakręcić
pierścień na koniec przewodu rurowego (pierścień ma gwint odwrotny).
3. Nałożyć małą ilość smaru zgodnego z płynem procesowym na element
stożkowy przewodu rurowego w celu zapobieżenia zacieraniu
i zapewnienia szczelności. Wprowadzić przewód rurowy do przyłącza,
a następnie ręcznie go dokręcić.
4. Dokręcić nakrętkę dła
wika momentem 34 Nm.
Uwaga
Na potrzeby bezpiecznej pracy i detekcji wycieków przetwornik wyposażono
wspecjalną szczelinę. Jeśli ze szczeliny zacznie wyciekać płyn, odłączyć ciśnienie
procesowe, odłączyć przetwornik i jeszcze raz uszczelnić przyłącze do momentu
zatrzymania wycieku.
Wszystkie przetworniki Rosemount 3051SHP mają oznaczenie projektowe 316L SST
przyczepione do modułu.
2.6 Komunikacja bezprzewodowa (jeśli ma zastosowanie)
Kolejność włączania zasilania
Moduł zasilania nie może być zainstalowany w żadnym urządzeniu
bezprzewodowym przed instalacją i sprawdzeniem poprawności działania
inteligentnej bramy bezprzewodowej Emerson (bramy). Patrz „Włączenie
zasilania przetwornika” na stronie 12, gdzie podano więcej informacji.
6
Page 7
Luty 2019 r
OSTRZEŻENIE
Skrócona instrukcja obsługi
Pozycja anteny
Antenę należy umieścić pionowo, tak aby była całkowicie wyprostowana
w górę lub w dół (patrz Ilustracja 1 na stronie 7). W celu uzyskania
niezakłóconej komunikacji z innymi urządzeniami, antena powinna znajdować
się w odległości co najmniej 1 m (3 ft.) od dużych obiektów lub budynków.
Ilustracja 1. Pozycja anteny
Instrukcje montażowe anteny do montażu zdalnego o wysokim
wzmocnieniu (wyłącznie opcja komunikacji bezprzewodowej WN)
Opcje anteny do montażu zdalnego o wysokim wzmocnieniu zapewniają
wszechstronność montażu przetwornika w oparciu o łączność
bezprzewodową, zabezpieczenie przed przepięciami i obowiązujące zasady
bezpieczeństwa pracy (patrz Ilustracja 2 na stronie 9).
Przy instalacji zdalnej anteny w przetworniku należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa
pracy, aby uniknąć kontaktu z liniami elektrycznymi wysokiego napięcia.
Elementy zdalnej anteny do przetwornika należy montować zgodnie z lokalnymi i krajowymi
przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych, a także przestrzegać najlepszych praktyk
w zakresie ochrony odgromowej.
Przed przystąpieniem do montażu należy skonsultować się z lokalnym pracownikiem lub
inspektorem nadzoru elektrycznego oraz osobą nadzorującą w miejscu pracy.
Opcjonalna antena zdalna rozszerza zakres możliwości montażu urządzenia, przy jednoczesnej
optymalizacji jakości łączności bezprzewodowej i zachowaniu zgodności z lokalnymi normami
wykorzystania pasma. Aby utrzymać jakość łączności bezprzewodowej i zachować zgodność
z lokalnymi normami wykorzystania pasma, nie należy zmieniać długości kabla ani typu anteny.
Jeśli zestaw zdalnej anteny nie zostanie zamontowany w sposób opisany w tej instrukcji, firma
Emerson nie ponosi odpowiedzialności za obniżenie jakości łączności bezprzewodowej ani
niezachowanie zgodności z lokalnymi normami wykorzystania pasma.
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
Zestaw anteny do montażu zdalnego o dużym wzmocnieniu zawiera taśmę
uszczelniającą do użycia na połączeniach kablowych zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego i anteny.
Należy wybrać lokalizację montażu, która zapewni optymalną jakość łączności
bezprzewodowej zdalnej anteny. Zaleca się montaż na wysokości 4,6–7,6 m
(15–25 ft.) nad powierzchnią ziemi lub 2 m (6 ft.) nad przeszkodami lub dużymi
elementami infrastruktury. W celu instalacji zdalnej anteny należy wykonać
poniżej przedstawioną procedurę:
1. Zamontować antenę na wsporniku rurowym o średnicy 1,5–2 cali przy
użyciu dostarczonych elementów montażowych.
2. Podłączyć zabezpieczenie przeciwprzepięciowe bezpośrednio do górnej
powierzchni obudowy przetwornika.
3. Na przyłączu zabezpieczenia przeciwprzepięciowego zainstalować zacisk
uziemiający, podkładkę blokującą i
dłączyć antenę do zabezpieczenia przeciwprzepięciowego
4. Po
nakrętkę.
wykorzystując dostarczony kabel koncentryczny LMR-400, upewniając się,
że pętla okapowa znajduje się w odległości co najmniej 0,3 m (1 ft.) od
zabezpieczenia przeciwprzepięciowego.
5. Uszczelnić wszystkie połączenia między bezprzewodowym urządzeniem
obiektowym, zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym, kablem i anteną za
pomocą taśmy uszczelniającej do połączeń koncentrycznych.
6. Upewnić się, że wspornik montażowy i zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe są uziemione zgodnie z lokalnymi/krajowymi
przepisami elektrycznymi.
Nadmiar kabla koncentrycznego należy ułożyć w zwoje o średnicy 0,3 m (1 ft.).
Luty 2019 r
8
Page 9
Luty 2019 r
A
B
D
C
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 2. Przetwornik Rosemount 3051S z anteną do montażu
zdalnego o dużym wzmocnieniu
A. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
B. Antena
aszt montażowy
C. M
D. Pętle okapowe
Uwaga: konieczne jest zabezpieczenie przed działaniem czynników
pogodowych!
Zestaw anteny do montażu zdalnego zawiera uszczelniacz połączeń
koncentrycznych do połączeń kablowych zabezpieczenia
przeciwprzepięciowego, anteny i przetwornika. Zastosowanie taśmy
uszczelniającej połączeń koncentrycznych gwarantuje jakość działania sieci
bezprzewodowej. Ilustracja 3 przedstawia sposób zakładania taśmy
uszczelniającej połączeń koncentrycznych.
9
Page 10
Skrócona instrukcja obsługi
A
A
Ilustracja 3. Sposób zakładania taśmy uszczelniającej połączeń
koncentrycznych do połączeń kablowych
3.0 Uwzględnienie obrotu obudowy
Aby ułatwić dostęp obiektowy do przewodów elektrycznych lub opcjonalnego
wyświetlacza LCD, należy:
1. Poluzować śrubę blokady obracania obudowy.
2. W pierwszej kolejności obrócić obudowę do odpowiedniej pozycji zgodnie
z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Jeśli w ten sposób nie można
uzyskać żądanej pozycji wskutek ograniczenia gwintu, należy obrócić
obudowę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do żądanej
pozycji (maksymalnie o 360°).
4. W przypadku łączności bezprzewodowej należy rozważyć uzyskiwanie
dostępu do modułu po wybraniu obrotu obudowy.
Luty 2019 r
Ilustracja 4. Śruba blokady obudowy przetwornika
Obudowa PlantWebSkrzynka przyłączeniowa
A. Śruba blokująca obrót obudowy (3/32 cala)
Uwaga
Nie obracać obudowy bardziej niż o 180° bez uprzedniego przeprowadzenia procedury
demontażu. Zbyt duży obrót może spowodować przerwanie połączeń elektrycznych
pomiędzy modułem czujnika i elektroniką.
10
Page 11
Luty 2019 r
A
B
C
B
C
Skrócona instrukcja obsługi
4.0 Ustawienie przełączników i zwór
Jeśli przełączniki wyboru poziomu alarmowego i zabezpieczenia nie są
zainstalowane, przetwornik będzie działał prawidłowo przy domyślnych
ustawieniach stanu alarmowego „high” (wysoki) i zabezpieczenia „off”
(wyłączone).
1. W środowisku zagrożonym wybuchem nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy włączonym zasilaniu. Jeśli przetwornik jest podłączony
do zasilania, przestawić sterowanie w pętli w tryb ręczny i odłączyć
zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy części elektronicznej. Pokrywa obudowy
PlantWeb znajduje się po przeciwnej stronie do komory przyłączy
elektrycznych. W przypadku obudowy skrzynki przyłączeniowej należy
zdjąć pokrywę listwy zaciskowej. Nie wolno demontować pokrywy obudowy
w środowisku zagrożonym wybuchem.
3. W przypadku obudowy PlantWeb za pomocą małego śrubokręta
przesunąć przełączniki zabezpieczenia i poziomu alarmowego do
preferowanego położenia (aktywacja przełączników wymaga poprawnego
podłączenia wyświetlacza LCD lub płytki
obudowy skrzynki przyłączeniowej w celu nastawy zabezpieczenia
i poziomu alarmowego należy wyciągnąć zwory i obrócić o 90° do żądanej
pozycji.
4. Założyć ponownie pokrywę obudowy i dokręcić ją do uzyskania kontaktu
metal-na-metal, co gwarantuje spełnienie wymagań instalacji
przeciwwybuchowych.
elektroniki). W przypadku
Ilustracja 5. Konfiguracja przełączników i zwór przetwornika
Obudowa PlantWebSkrzynka przyłączeniowa
A. Moduł pomiarowo-regulacyjny
B. Zabezpieczenie
C. Poziom alarmowy
11
Page 12
Skrócona instrukcja obsługi
5.0 Włączenie zasilania przetwornika
Niniejszy rozdział opisuje czynności wymagane do włączenia zasilania
przetworników. Niniejsze czynności zależą od przyjętego określonego
protokołu.
Opis pierwszej czynności odnoszącej się do przetworników HART
zawiera strona 12.
Opis pierwszej czynności odnoszącej się do przetworników
OUNDATION
F
Opis pierwszej czynności odnoszącej się do przetwornika
WirelessHART
5.1 Okablowanie i włączenie zasilania w przypadku
przewodowej konfiguracji HART
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące
czynności:
1. Wykręcić pomarańczowe zaślepki przepustów.
2. Zdjąć pokrywę obudowy z oznaczeniem „Field Terminals”.
3. Podłączyć przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilania do zacisku
oznaczonego „+”, a od ujemnego do zacisku „-”.
Uwaga
Nie podłączać zasilania do zacisków testowych. Może to spowodować uszkodzenie
diody w przyłączu testowym. Najlepsze efekty uzyskuje się w przypadku zastosowania
skrętki dwużyłowej. Należy stosować przewody o średnicy od 24 AWG do 14 AWG
i maksymalnej długości do 1500 m (5000 ft.). W przypadku obudowy z jedną komorą
(obudowa skrzynki przyłączeniowej) w środowiskach o wysokim poziomie zakłóceń
elektromagnetycznych/radiowych należy stosować ekranowane okablowanie
sygnałowe.
™
Fieldbus zawiera strona 20.
®
zawiera strona 21.
Luty 2019 r
4. Zapewnić pełny kontakt śruby bloku przyłączeniowego z jej podkładką.
W przypadku połączeń przewodowych wykonanych metodą bezpośrednią
przewody należy owijać zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
zapewnić jego prawidłowe ułożenie podczas dokręcania śruby bloku
zaciskowego.
Uwaga
Zastosowanie zakończenia kablowego typu stykowego lub tulejowego nie jest zalecane,
ponieważ połączenie może być bardziej podatne na poluzowanie z czasem lub pod
wpływem drgań.
5. Jeśli opcjonalne wejście pomiaru temperatury medium procesowego nie
zostało zamontowane, należy zatkać i uszczelnić nieużywane przyłącze.
Jeśli przetwornik ma opcjonalne wejście pomiaru temperatury medium
procesowego, szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
wrozdziale „Instalacja wejścia opcjonalnego czujnika temperatury
procesowej (rezystancyjny czujnik temperatury Pt 100)” na stronie 19.
12
Page 13
Luty 2019 r
B
A
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Jeśli do zaślepienia przepustu kablowego jest wykorzystywana dostarczana przez
producenta zaślepka gwintowa, to musi zostać wkręcona przynajmniej na minimalną
głębokość gwintu, zgodnie z wymaganiami norm przeciwwybuchowości. W przypadku
gwintów prostych głębokość ta wynosi siedem zwojów gwintu. W przypadku gwintów
stożkowych głębokość ta wynosi pięć zwojów gwintu.
6. W razie potrzeby wykonać pętlę zapobiegającą przedostawaniu się wilgoci
do obudowy. Pętle okapowe należy wykonać tak, aby ich najniższa część
znajdowała się poniżej podłączenia kanału i obudowy przetwornika.
7. Założyć pokrywę i dokręcić ją do uzyskania kontaktu metal-metal między
pokrywą a obudową, co gwarantuje spełnienie wymagań
przeciwwybuchowości.
Ilustracja 6 pokazuje sposób podłączenia zasilania przetwornika
przewodowego HART i aktywacji łączności z ręcznym komunikatorem
polowym.
Ilustracja 6. Okablowanie przetwornika
Okablowanie obudowy PlantWeb
Okablowanie obudowy skrzynki
przyłączeniowej
B
A
Z opcjonalnym czujnikiem temperatury procesowej
A. RL ≥ 250 Ω
B. Zasilacz
A
Uwaga
Zamontowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie
zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika nie jest prawidłowo
uziemiona.
B
13
Page 14
Skrócona instrukcja obsługi
Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub
otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń
elektrycznych dużej mocy. Przyłącza uziemienia znajdują się w module
czujnika i wewnątrz komory z zaciskami. Przyłącza uziemiające należy
wykorzystać w przypadku zainstalowania bloków przyłączeniowych
z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym lub konieczności spełnienia
lokalnych przepisów. Więcej informacji o sposobie uziemienia ekranu kabla
zawiera Krok 2 poniżej.
1. Zdjąć pokrywę komory przyłączy elektrycznych.
2. Podłączyć parę przewodów i uziemienie w sposób, który pokazuje
Ilustracja 7.
a. Ekran kabla powinien:
Być krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu
z obudową przetwornika.
Być podłączony bezpośrednio do ekranu następnego kabla.
Być podłączony do odpowiedniego uziemienia od strony zasilacza.
Ilustracja 7. Okablowanie
B
B
D
E
Luty 2019 r
DP
B
A
C
A. Zaizolować ekranD. Przyciąć ekran i zaizolować
B. Jak najmniejsza odległośćE. Uziemienie ochronne
C. Podłączyć ekran do uziemienia zasilacza
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, aby między
pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
Uwaga
Jeśli do zaślepienia przepustu kablowego jest wykorzystywana dostarczana przez
producenta zaślepka gwintowa, to musi zostać wkręcona przynajmniej na minimalną
głębokość gwintu, zgodnie z wymaganiami norm przeciwwybuchowości. W przypadku
gwintów prostych głębokość ta wynosi siedem zwojów gwintu. W przypadku gwintów
stożkowych głębokość ta wynosi pięć zwojów gwintu.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe zaślepić za pomocą dostarczonych
zaślepek.
14
Page 15
Luty 2019 r
Skrócona instrukcja obsługi
Okablowanie i podłączenie zasilania zdalnego wyświetlacza
(jeśli dotyczy)
Zestaw zdalnie montowanego wyświetlacza i interfejsu składa się z lokalnego
przetwornika i zdalnie montowanego wyświetlacza LCD. Zespół lokalnego
przetwornika obejmuje obudowę skrzynki przyłączeniowej z trójzaciskową
listwą przyłączeniową zamontowaną na module czujnika. Zespół zdalnie
montowanego wyświetlacza LCD składa się z dwukomorowej obudowy
PlantWeb z siedmiozaciskową listwą przyłączeniową. Szczegółowe instrukcje
okablowania zawiera Ilustracja 8 na stronie 16. Poniżej przedstawiono główne
informacje dotyczące zestawu zdalnie montowanego wyświetlacza:
Podłączenie zdalnego wyświetlacza wymaga podłączenia wszystkich
zacisków w listwie zaciskowej.
Adapter obudowy ze stali nierdzewnej 316 jest na stałe
przymocowany do obudowy PlantWeb zdalnego wyświetlacza LCD,
umożliwiając podłączenie zewnętrznego uziemienia oraz montaż
zdalny przy użyciu dostarczonej obejmy montażowej.
Do połączenia przetwornika ze zdalnie montowanym wyświetlaczem
LCD konieczny jest kabel. Długość kabla nie może przekroczyć 30 m.
Możliwe jest zamówienie kabla łączącego przetwornik ze zdalnie
montowanym wyświetlaczem LCD o długości 15 m (50 ft.) (opcja M8)
lub 30 m (100 ft.) (opcja M9). Przy zamówieniu opcji M7 kabel nie jest
dostarczany; patrz zalecane kable połączeniowe.
Typ kabla
Zaleca się, aby do montażu użyć kabla Madison AWM Style 2549.
Możliwe jest stosowanie innych, porównywalnych kabli, jeśli składają się
zniezależnych skrętek ekranowanych w zewnętrznym ekranie. Kabel
zasilający musi mieć przekrój co najmniej 22 AWG, a kable sygnałowe CAN
muszą mieć przekrój co najmniej 24 AWG.
Długość kabli
Długość kabla, zależnie od jego pojemności, może wynosić do 30 m (100 ft.).
Pojemność kabla
Całkowita pojemność międzyprzewodowa między przewodem sygnałowym
a powrotnym kabla sygnałowego CAN musi być mniejsza niż 5000 pF. Oznacza
to pojemność do około 50 pF na 0,3 m dla kabla o długości 30 m (100 ft.).
Iskrobezpieczeństwo
Zespół przetwornika ze zdalnym wyświetlaczem został zatwierdzony do
stosowania z kablem Madison AWM Style 2549. Możliwe jest stosowanie
innych kabli, jeśli tylko przetwornik ze zdalnym wyświetlaczem i kablem jest
skonfigurowany zgodnie ze schematem instalacji lub certyfikatem. Właściwe
certyfikaty dopuszczeń i schematy instalacji w przypadku kabli
iskrobezpiecznych do urządzeń zdalnych podane są w instrukcji obsługi
przetwornika Rosemount 3051S.
15
Page 16
Skrócona instrukcja obsługi
(white) 24 AWG
(blue) 24 AWG
(black) 22 AWG
(red) 22 AWG
4-20 mA
B
C
A
(czerwony) 22 AWG
(czarny) 22 AWG
(niebieski) 24 AWG
(biały) 24 AWG
Ważna informacja
Nie wolno podłączać zasilania do zacisków zdalnej komunikacji. Należy ściśle stosować
się do instrukcji okablowania, co pozwoli uniknąć zniszczenia elementów systemu.
A. Zdalnie montowany wyświetlacz
B. Obudowa skrzynki przyłączeniowej
C. 4–20 mA
Uwaga
Kolory przewodów, które przedstawia Ilustracja 8, dotyczą kabla Madison AWM Style
2549. Kolory przewodów mogą być inne w przypadku innych kabli.
Kabel Madison AWM Style 2549 jest wyposażony w ekran uziemiający. Ekran
ten musi być podłączony do masy albo w module czujnika, albo w zdalnym
wyświetlaczu, ale nie w obu jednocześnie.
16
Page 17
Luty 2019 r
Skrócona instrukcja obsługi
Okablowanie szybkozłączki (jeśli dotyczy)
W wersji standardowej szybkozłączka w przetworniku jest prawidłowo
umocowana do modułu czujnika i gotowa do instalacji. Zestawy kabli i złącza
do kabli do montażu polowego (na rysunku znajdujące się na szarym tle) są
sprzedawane oddzielnie.
Ilustracja 9. Szybkozłączka Rosemount w widoku rozstrzelonym
B
A
D
E
C
F
A. Złącze proste do montażu polowego
B. Złącze 90° do montażu polowego
C. Obudowa szybkozłączkiF. Nakrętka szybkozłączki
1. Numer zamówieniowy 03151-9063-0001.
2. Okablowanie polowe dostarcza klient.
3. Dostarczany przez sprzedawcę kabla.
4. Numer zamówieniowy 03151-9063-0002.
(2)(4)
(1)(2)
D. Kabel podłączeniowy
E. Nakrętka złączki
(3)
Ważna informacja
Jeśli szybkozłączka jest zamawiana oddzielnie jako część zamienna do obudowy 300S
lub została wcześniej zdemontowana z modułu czujnika, należy przed wykonaniem
okablowania złożyć szybkozłączkę w sposób opisany poniżej.
1. Umieścić szybkozłączkę na module czujnika. Aby zapewnić prawidłowe
spasowanie złącza, przed instalacją szybkozłączki na module czujnika
należy zdemontować nakrętkę szybkozłączki.
2. Nałożyć nakrętkę na szybkozłączkę i dokręcić przy użyciu klucza
maksymalnym momentem 34 N·m.
3. Dokręcić śrubę momentem nieprzekraczającym 3,4 N·m przy użyciu
3
klucza sześciokątnego
/32 cala.
4. Zainstalować kabel ze złączem do montażu polowego na szybkozłączce.
Nie dokręcać zbyt mocno.
17
Page 18
Skrócona instrukcja obsługi
„
„
Load (Ohms)
1387
1000
500
0
10.520
30
42.4
Operating
Region
Voltage (Vdc)
Napięcie (V DC)
Obciążenie (omy)
Zakres
roboczy
42,4
10,52030
1387
1000
500
0
1322
1000
500
0
12.02030
42.4
Voltage (Vdc)
Load (Ohms)
Operating
region
Napięcie (V DC)
Obciążenie (omy)
Zakres
roboczy
42,4
1322
1000
500
0
12,02030
Ilustracja 10. Podłączenie wtyków w szybkozłączce
“+”
-”
“
B
A
A. Uziemienie
B. Niepodłączony
Uwaga
Szczegółowe informacje o sposobie podłączenia kabla zawiera rysunek
przedstawiający oznaczenia wtyków w szybkozłączce i instrukcja instalacji producenta
kabla.
Zasilanie
Zasilacz napięcia stałego musi dawać napięcie o tętnieniach mniejszych od
dwóch procent. Całkowite obciążenie rezystancyjne jest sumą rezystancji
przewodów sygnałowych i rezystancji obciążenia sterownika, wskaźników
i innych urządzeń. Należy pamiętać, że jeśli stosowane są bariery
iskrobezpieczne, to również musi zostać uwzględniona ich rezystancja.
Luty 2019 r
18
Ilustracja 11. Ograniczenie obciążenia
Przetwornik z diagnostyką HART (kod opcji
Standardowy przetwornik
Maksymalna oporność pętli =
43,5 ⫻ (napięcie zasilania – 10,5)
Komunikator polowy wymaga do komunikacji obecności w pętli rezystancji o wartości co
najmniej 250 W.
DA2) przetwornik ciśnienia dyferencyjnego
itemperatury
Maksymalna oporność pętli =
43,5 ⫻ (napięcie zasilania – 12,0)
Page 19
Luty 2019 r
C
A
B
Red
Red
White
White
Czerwony
Czerwony
Biały
Biały
Skrócona instrukcja obsługi
5.2 Instalacja wejścia opcjonalnego czujnika temperatury
procesowej (rezystancyjny czujnik temperatury Pt 100)
Uwaga
Aby spełnić wymaganie atestu ognioszczelności ATEX/IECEx, należy stosować
wyłącznie kable ognioodporne z atestem ATEX/IECEx (kod wejścia temperatury C30,
C32, C33 lub C34).
1. Zamontować rezystancyjny czujnik temperatury Pt 100 w odpowiednim
miejscu.
Uwaga
Do połączenia czujnika temperatury procesowej należy stosować izolowane przewody
czterożyłowe.
2. Podłączyć przewód rezystancyjnego czujnika temperatury do
przetwornika, wkładając jego przewody przez nieużywany otwór
w obudowie, a następnie podłączając je do czterech śrub umieszczonych
na bloku przyłączeniowym przetwornika. Do uszczelnienia przepustu
kablowego i kabla należy wykorzystać właściwy dławik kablowy.
3. Podłączyć ekran kabla rezystancyjnego czujnika temperatury do zacisku
uziemienia w obudowie.
A. Rezystancyjny czujnik temperatury Pt 100
B. Przewody zespołu kablowego rezystancyjnego czujnika temperatury
C. Zacisk uziemienia
19
Page 20
Skrócona instrukcja obsługi
5.3 Podłączenie okablowania i włączenie zasilania
przetwornika FOUNDATION Fieldbus
Podłączenie kabli
Do podłączenia kabla segmentu można wykorzystać dowolny przepust
w obudowie. Należy unikać pionowego wprowadzania kabli do obudowy.
W miejscach, w których może gromadzić się wilgoć i przedostawać do komory
zacisków, zaleca się wykonanie pętli okapowej.
Zasilacz
Przetwornik wymaga do poprawnej pracy napięcia na zaciskach w zakresie
9–32 V DC (9–15 V DC dla FISCO).
Stabilizator napięcia
Segment Fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru
zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego
samego zasilacza.
Terminatory sygnałowe
Każdy segment magistrali Fieldbus wymaga zastosowania terminatorów na
obu końcach segmentu. Nieprawidłowe zakończenie segmentów może
spowodować błędy w komunikacji z urządzeniami w segmencie.
Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe
Urządzenia zabezpieczające przed przepięciami do poprawnej pracy
wymagają uziemienia. Więcej informacji zawiera „Uziemienie” na stronie 20.
Luty 2019 r
Uziemienie
Przyłącza uziemienia znajdują się w module czujnika i wewnątrz komory
z zaciskami. Te zaciski uziemienia są wykorzystywane w przypadku
zainstalowania bloku przeciwprzepięciowego lub konieczności spełnienia
wymogów przepisów lokalnych.
2. Podłączyć parę przewodów i uziemienie w sposób, który pokazuje
Ilustracja 13.
a. Uwzględnianie biegunowości nie jest wymagane.
b. Ekran kabla powinien:
Być krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu
z obudową przetwornika.
Być podłączony bezpośrednio do ekranu następnego kabla.
Być podłączony do odpowiedniego uziemienia od strony zasilacza.
20
Page 21
Luty 2019 r
FIELDBUS WIRING
DP
C
A
D
E
B
B
B
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 13. Okablowanie
A. Zaizolować ekranD. Przyciąć ekran i zaizolować
B. Jak najmniejsza odległośćE. Uziemienie ochronne
C. Podłączyć ekran do uziemienia zasilacza
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, aby między
pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystany przepust kablowy zaślepić za pomocą dostarczonej
zaślepki.
UWAGA
Dołączoną do zestawu zaślepkę należy wkręcić do niewykorzystanego otworu
przynajmniej na głębokość pięciu obrotów gwintu, aby zapewnić zgodność z wymaganiami
norm przeciwwybuchowości. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
przetworników Rosemount 3051S F
także w formie elektronicznej na stronie Emerson.com/Rosemount
OUNDATION Fieldbus. Niniejsza instrukcja jest dostępna
Moduł zasilania nie może być zainstalowany w żadnym urządzeniu
bezprzewodowym przed instalacją i sprawdzeniem poprawności działania
bramy. Ten przetwornik wykorzystuje czarny moduł zasilania (numer
zamówieniowy 701PBKKF). Urządzenia bezprzewodowe należy uruchamiać
począwszy od tego, które zostało zainstalowane najbliżej bramy. Zapewni to
prostszą i szybszą instalację sieci. Aby nowe urządzenia szybciej przyłączały
się do sieci, w bramie należy aktywować funkcję Active Advertising (Aktywne
ogłaszanie). Szczegółowe informacje o inteligentnej bramie bezprzewodowej
Emerson 1420 można znaleźć w jej instrukcji obsługi
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony komory przyłączy elektrycznych.
2. Podłączyć czarny moduł zasilania.
.
21
Page 22
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 14. Modułu zasilania do podłączania przetworników
WirelessHART
6.0 Weryfikacja konfiguracji
Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika można wykorzystać
dowolne urządzenie nadrzędne wykorzystujące protokół przetwornika. Pobrać
najnowszy sterownik urządzenia z witryny zestawu instalacji urządzenia.
Tabela 2 poniżej zawiera wersje urządzenia dla każdej potencjalnej
konfiguracji.
Konfigurację można zweryfikować za pomocą dwóch metod:
1. Za pomocą komunikatora polowego
2. Za pomocą menedżera urządzeń AMS
Skróty klawiszowe do obsługi komunikatora polowego zawiera Tabela 3
poniżej.
Aby zweryfikować działanie bezprzewodowego przetwornika WirelessHART
zwyświetlaczem lokalnym (LCD), patrz strona 24; weryfikację można również
przeprowadzić z poziomu urządzenia za pomocą wyświetlacza LCD.
Aby komunikator polowy mógł nawiązać połączenie z przetwornikiem,
przetwornik musi być zasilany. W przypadku konfiguracji bezprzewodowej
podłączenia komunikatora są umieszczone za modułem zasilania na skrzynce
przyłączeniowej (patrz Ilustracja 15; ilustracja A). W przypadku konfiguracji
przewodowych przyłącza znajdują się na skrzynce przyłączeniowej (patrz
Ilustracja 15; ilustracja B, C lub D).
Ilustracja 15. Podłączenie komunikatora polowego
AB
FIELDBUS WIRING
CD
A. Listwa zaciskowa urządzenia WirelessHART
B. Skrzynka przyłączeniowa urządzenia HART i DA2
C. Wielofunkcyjna skrzynka przyłączeniowa
D. Listwa zaciskowa urządzenia F
OUNDATION Fieldbus
6.2 Skrót klawiszowy dla parametrów o znaczeniu krytycznym
Parametry podstawowe można zweryfikować za pomocą komunikatora
polowego. Sprawdzenie poniższych parametrów jest konieczne podczas
procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.
Uwaga
W razie braku skrótu klawiszowego weryfikacja niniejszego parametru w odniesieniu do
tej konfiguracji nie jest wymagana.
Instrukcje konfigurowania bloku AI przetwornika FOUNDATION Fieldbus znaleźć
można w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount 3051S FOUNDATION Fieldbus.
Weryfikacja działania przetwornika WirelessHART za pomocą
wyświetlacza lokalnego (LCD)
Wyświetlacz LCD będzie wyświetlał wartości wyjściowe z częstotliwością
uaktualniania komunikacji bezprzewodowej. Informacje o kodach błędów
i komunikatach przedstawianych na wyświetlaczu LCD można znaleźć
w instrukcji obsługi
nacisnąć i przytrzymać przez co najmniej pięć sekund przycisk Diagnostic
(Diagnostyka), aby wyświetlić ekrany TAG (Oznaczenie projektowe), Device ID
(Identyfikator urządzenia), Network ID (Identyfikator sieci), Network Join Status
(Stan przyłącza do sieci) i Device Status (Stan urządzenia).
przetwornika bezprzewodowego Rosemount 3051S. Należy
Luty 2019 r
Diagno-
styka
zaawanso-
wana
3, 4, 1, 1, 1,
3
2, 1, 1, 1, 2,
1
2, 1, 1, 1, 1,
1
24
Searching for
network
(Wyszukiwanie
sieci)
Przyłączanie
urządzenia do
sieci
n e t w k
N E G O T
Połączenie
zograniczoną
szerokością
pasma
Połączono
n e t w k
O K
Uwaga
Przyłączanie urządzenia do sieci może trwać kilka minut. Informacje na temat
zaawansowanego wykrywania usterek sieci bezprzewodowych lub bram znaleźć można
w instrukcji obsługi
inteligentnej bezprzewodowej bramy Emerson 1410, instrukcji obsługi
bezprzewodowej bramy Emerson Smart Wireless Gateway 1420 lub w instrukcji skróconej.
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane
fabrycznie zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami
domyślnymi (dolna wartość zakresu = zero, górna wartość zakresu = górna
wartość graniczna).
7.1 Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do
kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki
impulsowe wypełnione medium procesowym.
Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze niż 3% wartości rzeczywistej,
należy wykonać procedurę cyfrowej kalibracji zera opisaną poniżej
w punkcie Wykorzystanie komunikatora polowego.
Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej,
należy wykorzystać procedurę Zerowanie przetwornika przy
wykorzystaniu przycisku kalibracji zera opisaną poniżej, w celu
zmiany zakresu pomiarowego.
Jeśli przetwornik nie ma możliwości regulacji sprzętowej, należy
wykonać procedurę zmiany zakresu pomiarowego przy użyciu
komunikatora polowego opisaną w instrukcji obsługi przetworników
Rosemount 3051S.
Wykorzystanie komunikatora polowego
1. Wyrównać ciśnienie lub odpowietrzyć przetwornik i podłączyć do
komunikatora polowego.
2. Z menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy (patrz, Ta bel a 3 ).
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera postępować zgodnie
zwyświetlanymi poleceniami.
Zerowanie przetwornika przy wykorzystaniu przycisku kalibracji
zera
Przycisnąć i przytrzymać przycisk kalibracji zera przez co najmniej dwie
sekundy, lecz nie dłużej niż dziesięć sekund.
Ilustracja 16. Przyciski regulacji przetwornika
Obudowa PlantWebSkrzynka przyłączeniowa
A. Zero
B. Zakres
25
Page 26
Skrócona instrukcja obsługi
Luty 2019 r
8.0 Instalacja w systemach bezpieczeństwa SIS
Procedury instalacyjne i wymagania systemowe w systemach bezpieczeństwa
są opisane w instrukcji obsługi
przetworników Rosemount 3051S.
9.0 Atesty urządzenia
Wer. 2.6
9.1 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
i przeciwpożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym
przez amerykańską Administrację Bezpieczeństwa i Zdrowia Zawodowego
(ang. Occupational Safety and Health Administration — OSHA).
9.2 Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem Emerson.com/Rosemount
9.3 Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code® — NEC)
i kanadyjskie normy elektryczne (Canadian Electrical Code — CEC) zezwalają
na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w obszarach
amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji
obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno
określone we właściwych normach.
.
9.4 Stany Zjednoczone
E5 Atesty przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów wydawane w USA
Certyfikat:1143113
Normy:FM Class 3600 - 2011, FM Class 3615 - 2006, FM Class 3810 - 2005,
UL 1203 5th Ed., UL 50E 1st Ed., UL 61010-1 (3. wydanie)
Oznaczenie: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; T5; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
-50 °C ≤ T
I5 Atesty iskrobezpieczeństwa i niezapalności wydawane w USA
Certyfikat:1143113
Normy:FM Class 3600 - 2011, FM Class 3610 - 2010, FM Class 3611 - 2004,
FM Class 3810 - 2005, UL 50E 1st Ed., UL 61010-1 (3. wydanie)
Oznaczenia: IS CL I,II,III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G, T4; klasa 1, strefa 0 AEx ia
IIC T4(-50 °C ≤ T
T4(-50 °C ≤ T
DIV 2, GP A, B, C, D, T5, Ta = 70 °C;
Rysunek Rosemount 03251-1006; Typ 4X
26
≤ +85 °C; fabrycznie uszczelniony; type 4X
otoczenia
≤ +70 °C) [HART];
otoczenia
≤ +60 °C) [Fieldbus]; NI CL 1,
otoczenia
Page 27
Luty 2019 r
Skrócona instrukcja obsługi
IE Atest iskrobezpieczeństwa US FISCO
Certyfikat:1143113
Normy:FM Class 3600 - 2011, FM Class 3610 - 2010, FM Class 3810 - 2005,
UL 50E 1. wyd., UL 61010-1 (3. wydanie)
Oznaczenia: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D, T4(-50 °C ≤ T
strefa 0 AEx ia IIC T4; rysunek Rosemount 03251-1006; Typ 4X
otoczenia
9.5 Kanada
E6 Kanadyjskie atesty przeciwwybuchowości, iskrobezpieczeństwa i strefy 2
G; klasa III; możliwość zastosowania w klasie I, strefa 1, grupa IIB+H2,
otoczenia
T5; klasa I, strefa 2, grupy A, B, C, D; możliwość zastosowania
w klasie I, strefa 2, grupa IIC, T5; uszczelnienie niewymagane;
uszczelnienie podwójne; Typ 4X
zastosowania w klasie 1, strefa 0, IIC, T3C, T
Rosemount 03251-1006; uszczelnienie podwójne; obudowa typ 4X
otoczenia
≤ +60 °C); klasa 1,
= 70 °C; rysunek
= 70 °C; rysunek
9.6 Europa
E1 Atest ognioszczelności ATEX
Certyfikat:DEKRA 15ATEX0108X
Normy:EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Oznaczenia: II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ T
T4/T5 (-60 °C ≤ T
Klasa temperaturowaTemperatura procesowaTemperatura otoczenia
T6-60°C do +70°C-60°C do +70°C
T5-60°C do +80°C-60°C do +80°C
T4-60 °C do +120 °C-60°C do +80°C
otoczenia
≤ +80 °C); V
maks.
otoczenia
= 42,4 V DC
≤ +70 °C),
27
Page 28
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Niniejsze urządzenie zawiera cienką membranę o grubości mniejszej niż 1 mm,
która wyznacza granicę między strefą 0 (połączenie procesowe) a strefą 1
(pozostałe części urządzenia). Szczegóły dotyczące materiałów, z których
wykonana jest membrana, są podane na oznaczeniach i karcie produktu. Podczas
instalacji, konserwacji i użytkowania należy uwzględniać warunki środowiskowe, na
jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji
iobsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
3. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko wył
elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na powłokach
powierzchni
e czyścić wyłączn
ie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku
lakierniczych. Lakierowane
zamówienia lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
4. Można instalować tylko kable, dławiki kablowe i zaślepki o maksymalnej
temperatu
rze dopuszczalnej o 5 °C większej niż podana maksymalna temperatur
dla miejsca instalacji.
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznaczenia:II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F;
3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 lub M9;
3051SF …A…M7, M8 lub M9;
3051SAL…C… M7, M8, or M9;
3051SHP…D… M7, M8, or M9;
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 mH
3051SAL…M7, M8 lub M9
3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SF
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SHP...7...A
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SHP...7...F
™
i
30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 mH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 mH
5V 500 mA 0,63 W
30 V 2,31 mA17,32 mW
30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
I
i
otoczenia
≤ +70 °C)
P
i
Luty 2019 r
adowania
C
i
Nie
dotyczy
Nie
dotyczy
a
Li
Nie
dotyczy
Nie
dotyczy
28
Page 29
Luty 2019 r
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki Rosemount 3051S wyposażone w zabezpieczenie
pr
zeciwprzepięciowe nie przechodzą próby napięciem 500 V, zgodnie z artykuł
6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
2. Wtyki modelu Rosemount 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu Rosemount 3051S może być wykonana ze stopu alumin
i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed
uderzeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
IA Atest ATEX FISCO
Certyfikat:BAS01ATEX1303X
Normy: EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012
Oznaczenia: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametrFISCO
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność elektryczna C
Indukcyjność L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
otoczenia
≤ +70 °C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki Rosemount 3051S wyposaż
one w zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe nie przechodzą próby napięciem 500 V, zgodnie z artykułem
3 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
6.3.1
2. Wtyki modelu Rosemount 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu Rosemount 3051S może być wykonana ze stopu aluminium
i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed
zeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
uder
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX1374X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-31:2009
Oznaczenia: II 1 D Ex ta IIIC T105 °C T
(-20 °C ≤ T
otoczenia
≤ +85 °C), V
95 °C Da,
500
maks.
= 42,4 V
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić stopień ochrony obudowy co
najmniej IP66.
2. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepek
antujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
gwar
3. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur
urządzenia i wytrzymywać próbę udarności 7 J.
4. Moduł SuperModule musi być prawidłowo wkręcony, aby zapewnić właściwą klasę
ochrony obudowy.
N1 Atest niezapalności typu n ATEX
Certyfikat:BAS01ATEX3304X
Normy:EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010
Oznaczenia:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
otoczenia
≤ +85 °C), V
maks.
em
ium
= 45 V
29
Page 30
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez
artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
Uwaga
Atest niezapalności typu n przetwornika Rosemount 3051SFx nie obejmuje
rezystancyjnego czujnika temperatury.
9.7 Atesty międzynarodowe
E7 Atesty ognioszczelności i pyłoszczelności IECEx
Certyfikat:IECEx DEK 15.0072X, IECEx BAS 09.0014X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014,
Oznaczenia: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ T
Klasa temperaturowaTemperatura procesowaTemperatura otoczenia
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Niniejsze urządzenie zawiera cienką membranę o grubości mniejszej niż 1
która wyznacza granicę między strefą 0 (połączenie procesowe) a strefą 1
(pozostałe części urządzenia). Szczegóły dotyczące materiałów, z których
wykonana jest membrana, są podane na oznaczeniach i karcie produktu. Podczas
instalacji, konserwacji i użytkowania należy uwzględniać warunki środowiskowe, na
jakie narażona będzie membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji
iobsługi dostarczanej przez producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
2. Złącza ognioszczelne nie podlegają naprawie.
3. Niestandardowe opcje lakierowania mogą spowodować ryzyko wył
elektrostatycznego. Unikać instalacji, które mogą powodować nagromadzanie sięładunków elektrostatycznych na powłokach lakierniczych. Lakierowane
powierzchni
zamówienia lakieru za pomocą kodu opcji specjalnej należy się skontaktować
z producentem w celu uzyskania szczegółowych informacji.
4. Można instalować tylko kable, dławiki kablowe i zaślepki o maksymalnej
temperatu
dla miejsca instalacji.
5. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić stopień ochrony ob
najmniej IP66.
6. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepek
gwaran
7. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temper
dzenia i wytrzymywać próbę udarności 7 J.
urzą
8. Moduł Rosemount 3051S SuperModule musi być prawidłowo wkręcony, aby
zapewnić właściwą klasę ochrony obudowy.
IEC 60079-31:2008
≤ +70 °C),
T4/T5 (-60 °C ≤ T
Ex ta IIIC T105 °C T
T6-60°C do +70°C-60 °C do +70 °C
T5-60°C do +80°C-60 °C do +80 °C
T4-60 °C do +120 °C-60 °C do +80 °C
e czyścić wyłączn
ie za pomocą wilgotnej tkaniny. W przypadku
≤ +80 °C); V
otoczenia
95 °C Da (-20 °C ≤ T
500
otoczenia
= 42,4 V DC
maks.
otoczenia
≤ +85 °C)
rze dopuszczalnej o 5 °C większej niż podana maksymalna temperatur
tujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
Luty 2019 r
mm,
adowania
a
udowy co
atur
30
Page 31
Luty 2019 r
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Certyfikat:IECEx BAS 04.0017X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ModelU
SuperModule 30 V 300 mA 1,0 W 30 nF 0
3051S...A; 3051SF…A;
3051SAL…C;
3051SHP…D…A
3051S…F; 3051SF…F;
3051SHP…D…F
3051S…F…IA; 3051SF …F…IA;
3051SHP…D…F…IA
3051S …A…M7, M8 lub M9;
3051SF …A…M7, M8 lub M9;
3051SAL…C… M7, M8, or M9;
3051SHP…D… M7, M8, or M9
3051SAL; 3051SAM 30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 33 mH
3051SAL…M7, M8 lub M9
3051SAM…M7, M8 lub M9
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SF
3051SHP…7…A30 V300 mA1,0 W14,8 nF0
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SHP...7...A
3051SHP…7…F30 V300 mA1,3 W00
3051SHP…7…F…IA17,5 V380 mA5,32 W00
Opcjonalny rezystancyjny czujnik
temperatury do 3051SHP...7...F
Skrócona instrukcja obsługi
I
i
≤ +70 °C)
P
i
C
Nie
dotyczy
Nie
dotyczy
Li
i
Nie
dotyczy
Nie
dotyczy
otoczenia
i
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 0
30 V 300 mA 1,3 W 0 0
17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 60 mH
30 V 300 mA 1,0 W 12 nF 93 mH
5V 500 mA 0,63 W
30 V 2,31 mA17,32 mW
30 V18,24 mA137 mW0,8 nF1,33 mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki Rosemount 3051S wyposażone w zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe nie przechodzą próby napięciem 500 V, zgodnie z artykułem
6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
2. Wtyki modelu Rosemount 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu Rosemount 3051S może być wykonana ze stopu alumin
ium
i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed
uderzeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
IG Atest IECEx FISCO
Certyfikat:IECEx BAS 04.0017X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 °C ≤ T
ParametrFISCO
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność elektryczna C
Indukcyjność L
i
i
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
0
0
otoczenia
≤ +70 °C)
31
Page 32
Skrócona instrukcja obsługi
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Przetworniki Rosemount 3051S wyposażone w zabezpieczenie
przeciwprzepięciowe nie przechodzą próby napięciem 500 V, zgodnie z artykułem
6.3.13 normy EN 60079-11:2012. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji.
2. Wtyki modelu Rosemount 3051S SuperModule muszą mieć zagwarantowaną klasę
ochrony co najmniej IP20 zgodnie z normą IEC/EN 60529.
3. Obudowa modelu Rosemount 3051S może być wykonana ze stopu alum
i pokryta zabezpieczającą farbą poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed
uderzeniami i ścieraniem, jeśli znajduje się w strefie 0.
N7 Atest typu n IECEx
Certyfikat:IECEx BAS 04.0018X
Normy:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc, (-40 °C ≤ T
Specjalny warunek bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi próby izolacji napięciem 500 V wymaganej przez
artykuł 6.5 normy EN 60079-15:2010. Należy to uwzględnić przy instalacji
urządzenia.
otoczenia
≤ +85 °C)
9.8 EAC — Białoruś, Kazachstan, Rosja
EM Atest techniczny ognioszczelności i niezapalności pyłów obowiązujący na terenie
Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej (EAC)
Certyfikat:RU C-US.AA87.B.00378
Oznaczenia: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X
Ex tb IIIC T105 °C T
Ex ta IIIC T105 °C T
Patrz certyfikaty dot. specjalnych warunków bezpiecznego stosowania
IMAtest techniczny iskrobezpieczeństwa obowiązujący na terenie Euroazjatyckiej
Unii Gospodarczej (EAC)
Certyfikat:RU C-US.AA87.B.00378
Oznaczenia: 0Ex ia IIC T4 Ga X
Patrz certyfikaty dot. specjalnych warunków bezpiecznego stosowania (X):
95 °C Db X
500
95 °C Da X
500
Luty 2019 r
inium
9.9 Kombinacje
K1Połączenie atestów E1, I1, N1 i ND
K7Połączenie atestów E7, I7 i N7
KC Połączenie atestów E1, E5, I1 i I5
KD Połączenie atestów E1, E5, E6, I1, I5 i I6
KG Połączenie atestów IA, IE, IF i IG
KM Połączenie atestów EM i IM
List of Rosemount 3051SHP Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO OOO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.