Informazioni sulla guida............................................................................................................... 3
Approntamento del sistema.........................................................................................................4
Montaggio del trasmettitore........................................................................................................ 6
Impostazione degli interruttori.................................................................................................. 10
Collegamento ed accensione..................................................................................................... 11
Verifica della configurazione del trasmettitore........................................................................... 14
Trim del trasmettitore................................................................................................................20
Safety Instrumented Systems (SIS)............................................................................................. 23
Certificazioni di prodotto........................................................................................................... 24
2Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
1Informazioni sulla guida
La presente Guida all'installazione fornisce le linee guida di base per i
trasmettitori 3051P Rosemount™. La guida non contiene istruzioni relative a
configurazione, diagnostica, manutenzione, servizio, risoluzione dei
problemi ed installazioni a prova di esplosione, a prova di fiamma o a
sicurezza intrinseca. Per istruzioni più dettagliate, consultare il Manuale di
riferimento del 3051P Rosemount. Il presente manuale è disponibile anche
in formato elettronico sul sito Emerson.com/Rosemount.
AVVERTIMENTO
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
L'installazione del presente trasmettitore in un'area esplosiva deve essere
conforme alle procedure, alle prassi e alle normative locali, nazionali ed
internazionali. Per eventuali limitazioni associate all'installazione in
sicurezza, consultare la sezione dedicata alle certificazioni nel Manuale di
riferimento del 3051P Rosemount.
Non rimuovere il coperchio del trasmettitore in atmosfere esplosive quando
il circuito è sotto tensione.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
Per evitare perdite di processo, usare esclusivamente l'o-ring appositamente
progettato per l'adattatore della flangia corrispondente.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
Evitare il contatto con conduttori e terminali. L'alta tensione che potrebbe
essere presente nei conduttori può causare scosse elettriche.
Entrate conduit/cavi
Salvo diversa indicazione, le entrate conduit/cavi nella custodia hanno una
filettatura ½-14 NPT. Per chiudere tali entrate, utilizzare esclusivamente
tappi, adattatori, pressacavi o conduit con filettatura compatibile.
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una
configurazione non corretta dell'apparecchiatura degli utenti finali, sia
intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di
sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso. Limitare
l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset
degli utenti finali. Le limitazioni devono essere applicate per tutti i sistemi
utilizzati nella struttura.
Guida rapida3
Guida rapidaMaggio 2019
2Approntamento del sistema
2.1Conferma della compatibilità della revisione HART
• Se si usano sistemi di controllo o di gestione degli asset basati su HART®,
prima di installare il trasmettitore confermare la compatibilità con HART
di questi sistemi. Non tutti i sistemi sono in grado di comunicare con
HART revisione 7. Questo trasmettitore può essere configurato per la
revisione HART 5 o 7.
• Per istruzioni su come modificare la revisione HART del trasmettitore,
fare riferimento a Modifica della modalità di revisione HART.
2.2Verifica del corretto driver di dispositivo
Procedura
1. Per garantire comunicazioni corrette, verificare che sui sistemi in uso
sia caricato il driver di dispositivo (DD/DTM™) più recente.
2. Per il DD più recente, visitare il sito Emerson.com o
FieldCommGroup.org.
3. Selezionare il prodotto desiderato e scaricare il DD.
a) Per il DD corretto, vedere la Tabella 1.
Tabella 2-1: Revisioni dispositivo e file
Identificare il dispositivoIndividuare i file
Data di
rilascio
software
Agosto
2016
(1) La revisione NAMUR è riportata sulla targhetta hardware del dispositivo. Differenze nelle
4Emerson.com/Rosemount
Revisione
hardware
NAMUR
(1)
1.1.xx1.0.xx03710Manuale di
modifiche di livello 3, indicate sopra con xx, rappresentano modifiche minori al prodotto,
secondo la definizione della norma NE53. Compatibilità e funzionalità sono preservate e il
prodotto può essere utilizzato in modo intercambiabile.
Revisione software NAMUR
(1)
Revisione software
HART
(2)
del driver di dispositivo
Revisione universale
®
HART
59
Revisione dispositivo
(3)
Leggere le
istruzioni
00809-0100
-4007
riferimento
del trasmettitore di
pressione in
linea 3051P
Rosemount
con protocollo HART
Controllare
il funziona-
mento
Modifiche al
software
(4)
™
(4)
Maggio 2019Guida rapida
(2) La revisione software HART può essere letta con uno strumento di configurazione HART. Il
valore mostrato è la revisione minima che potrebbe corrispondere alle revisioni NAMUR.
(3) I nomi del file del driver di dispositivo utilizzano revisione dispositivo e DD, p. es., 10_01. Il
protocollo HART è progettato per consentire alle revisioni precedenti del driver di dispositivo
di continuare a comunicare con nuovi dispositivi HART. Per accedere alle nuove
funzionalità, è necessario scaricare il nuovo driver di dispositivo. Si consiglia di scaricare i
nuovi file del driver di dispositivo per garantire la piena funzionalità.
allarmi configurabili, unità ingegneristiche estese. Design dei componenti hardware
dell'elettronica aggiornato. Modifica della classificazione della temperatura a sicurezza
intrinseca.
Guida rapida5
Guida rapidaMaggio 2019
3Montaggio del trasmettitore
Montare il dispositivo direttamente sui primari senza staffa di montaggio
oppure direttamente su una parete, un pannello o una palina da 2 in. usando
una staffa di montaggio opzionale.
Figura 3-1: Montaggio diretto del trasmettitore
Non applicare torsioni direttamente sulla custodia dell'elettronica. Per
evitare danni, applicare la torsione solo sulla connessione al processo
esagonale.
A. Connessione al processo
Figura 3-2: Montaggio su pannello e su palina
Montaggio su pannelloMontaggio su palina
6Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
3.1Montaggio del trasmettitore in applicazioni su liquido
Procedura
1. Posizionare i collegamenti lateralmente alla linea.
2. Montare accanto o sotto i collegamenti.
3. Montare il trasmettitore in modo che le valvole di scarico/sfiato siano
orientate verso l'alto.
Figura 3-3: Montaggio del trasmettitore in applicazioni su liquido
In linea
3.2Montaggio del trasmettitore in applicazioni su gas
Procedura
1. Posizionare i collegamenti sulla parte superiore o lateralmente alla
linea.
2. Montare accanto o sopra i collegamenti.
Figura 3-4: Montaggio del trasmettitore in applicazioni su gas
In linea
Guida rapida7
Guida rapidaMaggio 2019
3.3Montaggio del trasmettitore in applicazioni su vapore
Procedura
1. Posizionare le connessioni sul lato della linea.
2. Montare accanto o sotto le connessioni.
3. Riempire d'acqua i primari.
Figura 3-5: Montaggio del trasmettitore in applicazioni su vapore
In linea
3.4Sigillatura ambientale della custodia
Per garantire la conformità ai requisiti NEMA® tipo 4X, IP66 e IP68, utilizzare
un sigillante per filettature (PTFE in nastro o pasta) sulla filettatura maschio
del conduit per assicurare una tenuta a prova di acqua/polvere. Per altri gradi
di protezione dell'ingresso rivolgersi al produttore.
Per filettature M20, installare i tappi dei conduit avvitandoli completamente
o fino a incontrare resistenza meccanica.
3.5
8Emerson.com/Rosemount
Orientamento del trasmettitore di pressione relativa
La bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico) sul trasmettitore
di pressione relativa in linea si trova nel collo del trasmettitore, dietro la
custodia. Il percorso di sfiato è di 360° attorno al trasmettitore tra la custodia
ed il sensore ( Figura 3-6).
Maggio 2019Guida rapida
Avvertenza
Per mantenere il percorso di sfiato libero da ostruzioni, inclusi (in modo non
limitativo) vernice, polvere e lubrificanti, montare il trasmettitore in modo
che i contaminanti possano essere scaricati.
Figura 3-6: Bocca del lato bassa pressione relativa
A. Bocca del lato bassa pressione (riferimento atmosferico)
Guida rapida9
Guida rapidaMaggio 2019
4Impostazione degli interruttori
Prima dell'installazione, impostare la configurazione degli interruttori di
allarme e di sicurezza come mostrato nella Figura 4-1.
• L'interruttore di allarme imposta l'allarme dell'uscita analogica su alto o
basso. L'allarme predefinito è alto.
• L'interruttore di sicurezza consente (
configurazione del trasmettitore. La sicurezza predefinita è off ( ).
Per modificare la configurazione degli interruttori, attenersi alla procedura
seguente:
Procedura
1. Se il trasmettitore è già installato, mettere in sicurezza il circuito e
disattivare l'alimentazione.
2. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato opposto ai terminali in
campo. Non rimuovere il coperchio dello strumento in atmosfere
esplosive quando il circuito è sotto tensione.
3. Con l'aiuto di un piccolo cacciavite, spostare gli interruttori di allarme
e di sicurezza nella posizione desiderata.
4. Reinstallare il coperchio del trasmettitore. Per conformità ai requisiti
a prova di esplosione, il coperchio deve essere completamente
innestato.
Figura 4-1: Scheda elettronica del trasmettitore
Senza display LCD
) o impedisce ( ) la
Con LOI/display LCD
A. Allarme
B. Sicurezza
10Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
5Collegamento ed accensione
Avvertenza
Non manomettere o rimuovere la scheda elettronica del 3051P
Rosemount.™ L'operazione causa danni permanenti al trasmettitore.
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di usare un cavo schermato a
doppino intrecciato. Usare un filo da almeno 24 AWG con una lunghezza non
superiore a 5.000 ft (1.500 m). Se possibile, installare il cablaggio elettrico
con un circuito di gocciolamento. Disporre il circuito di gocciolamento in
modo che la parte inferiore sia più in basso rispetto alle connessioni del
conduit ed alla custodia del trasmettitore.
Figura 5-1: Cablaggio del trasmettitore (HART 4-20 mA)
A. Alimentatore V c.c.
B. RL ≥ 250 (necessario solo per comunicazione HART®)
Avvertenza
• L'installazione del terminale di protezione da sovratensioni fornisce
protezione efficace solo se la custodia del trasmettitore è dotata di una
corretta messa a terra.
• Non far passare i fili del segnale all'interno di conduit o canaline aperte
assieme al cavo di alimentazione o vicino ad apparecchiature ad alta
tensione.
• Non collegare il cablaggio del cavo segnale/alimentazione ai terminali di
prova. L'alimentazione potrebbe danneggiare il diodo di prova nella
morsettiera.
Collegare il trasmettitore attenendosi alla seguente procedura:
Procedura
1. Rimuovere il coperchio della custodia sul lato FIELD TERMINALS
(Terminali in campo).
Guida rapida11
Guida rapidaMaggio 2019
2. Collegare i conduttori come mostrato nella Figura 5-1.
3. Serrare le viti dei terminali per garantire un corretto contatto con la
vite e la rondella della morsettiera. Quando si utilizza un metodo di
cablaggio diretto, avvolgere il filo in senso orario per garantire che
rimanga in posizione quando la vite della morsettiera viene serrata.
Nota
Si consiglia di non usare un terminale con perno o ghiera in quanto la
connessione potrebbe essere più soggetta ad allentarsi nel corso del
tempo o se sottoposta a vibrazioni.
4. Collegare a terra la custodia in conformità alle normative locali
applicabili.
5. Assicurarsi che la messa a terra sia corretta. È importante che lo
schermo del cavo dello strumento:
• sia rifilato e isolato dalla custodia del trasmettitore;
• sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto
passare attraverso una scatola di giunzione;
• sia collegato ad una messa a terra valida sul lato alimentatore.
6. Se è necessaria la protezione da sovratensioni, vedere la sezione
Messa a terra del terminale di protezione da sovratensioni per le
istruzioni di messa a terra.
7. Tappare e sigillare le connessioni dei conduit non utilizzate.
8. Installare nuovamente il coperchio della custodia.
12Emerson.com/Rosemount
DP
A
B
C
D
E
Maggio 2019Guida rapida
Figura 5-2: Messa a terra
A. Rifilare lo schermo e isolare
B. Isolare lo schermo
C. Terminare il filo di terra schermato del cavo alla messa a terra
D. Punto di messa a terra interno
E. Punto di messa a terra esterno
5.1Messa a terra del terminale di protezione da
sovratensioni
Sull'esterno della custodia dell'elettronica ed all'interno dello scomparto del
terminale sono disponibili terminazioni di messa a terra da utilizzare quando
vengono installati terminali di protezione da sovratensioni. Per collegare la
terra della custodia alla messa a terra (interna o esterna), si consiglia di
utilizzare un filo da almeno 18 AWG.
Se il trasmettitore non è ancora cablato per l'alimentazione/accensione e la
comunicazione, attenersi alle procedure da 1 a 7 descritte in Collegamento
ed accensione. Una volta cablato correttamente il trasmettitore, vedere la
Figura 5-2 per i punti di messa a terra interni ed esterni del terminale di
protezione da sovratensioni.
Guida rapida13
Guida rapidaMaggio 2019
6Verifica della configurazione del trasmettitore
Verificare la configurazione con uno strumento di configurazione
compatibile con HART® o tramite l'interfaccia operatore locale (LOI), codice
opzione M4. In questa fase sono riportate le istruzioni per la configurazione
mediante Field Communicator e LOI. Per le istruzioni per la configurazione
con AMS Device Manager, consultare il Manuale di riferimento del 3051P
Rosemount™.
6.1Verifica della configurazione con un Field Communicator
Per verificare la configurazione, sul Field Communicator deve essere
installato un DD 3051P Rosemount™. Le sequenze tasti di scelta rapida
variano a seconda della revisione di dispositivo e della revisione DD.
Utilizzare la procedura Tabella per la determinazione della sequenza tasti di
scelta rapida descritta di seguito per identificare la sequenza tasti di scelta
rapida adeguata.
6.2Interfaccia utente del Field Communicator
6.2.1Tabella per la determinazione della sequenza tasti di scelta rapida
Procedura
1. Collegare il Field Communicator al 3051P Rosemount™.
2. Se viene visualizzata la schermata Home mostrata nella Figura 6-1,
fare riferimento alla Tabella 6-1 per identificare le sequenze tasti di
scelta rapida.
3. Se viene visualizzata la schermata Home illustrata nella Figura 6-2:
a) Premere la sequenza tasti di scelta rapida 1, 7 ,2 per
identificare la revisione di campo e la revisione HART®.
b) Fare riferimento alla Tabella 6-2 e alla colonna relativa alla
propria revisione di campo e revisione HART per identificare la
sequenza tasti di scelta rapida.
Esempio
Nota
Per accedere a tutte le funzionalità, Emerson consiglia di installare il DD più
recente. Visitare il sito Emerson.com o HARTComm.org.
14Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Figura 6-1: Interfaccia tradizionale
Figura 6-2: Pannello di controllo
Nota
Il simbolo di spunta (✓) indica i parametri di configurazione di base. Tali
parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e di
configurazione.
Tabella 6-1: Tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale
FunzioneSequenza tasti di scelta rapida
✓Allarme dell'uscita analogica1,4,3,2,4
Comando per modalità burst1,4,3,3,3
Opzione burst1,4,3,3,4
Calibrazione1,2,3
✓Damping1,3,5
Data1,3,4,1
Descrittore1,3,4,2
Trim digitale/analogico (uscita 4–20 mA)1,2,3,2,1
Regolazione locale di zero/span disattivata1,4,4,1,7
Dati dispositivo da campo1,4,4,1
Ingresso tastiera1,2,3,1,1
Guida rapida15
Guida rapidaMaggio 2019
Tabella 6-1: Tasti di scelta rapida per interfaccia tradizionale (continua)
FunzioneSequenza tasti di scelta rapida
Test del circuito1,2,2
Valore minimo del campo di lavoro4,1
Valore inferiore di trim del sensore1,2,3,3,2
Messaggio1,3,4,3
Tipo di indicatore1,3,6,1
Numero di preamboli richiesti1,4,3,3,2
Trim dell'uscita1,2,3,2
Percentuale del campo di lavoro1,1,2
Indirizzo di polling1,4,3,3,1
✓Valori campo di lavoro1,3,3
Ricalibrazione1,2,3,1
Trim D/A specifico (4–20 mA)1,2,3,2,2
Autodiagnostica (trasmettitore)1,2,1,1
Dati sensore1,4,4,2
Trim del sensore (trim completo)1,2,3,3
Punti di trim del sensore1,2,3,3,5
Stato1,2,1,2
✓Tag1,3,1
Sicurezza del trasmettitore (protezione da
scrittura)
✓Unità (variabile di processo)1,3,2
Valore massimo del campo di lavoro5,2
Valore superiore di trim del sensore1,2,3,3,3
Trim di zero1,2,3,3,1
1,3,4,4
Nota
Il simbolo di spunta (✓) indica i parametri di configurazione di base. Tali
parametri devono essere verificati come parte della procedura di avvio e di
configurazione.
16Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Tabella 6-2: Tasti di scelta rapida del pannello di controllo
FunzioneSequenza tasti di scelta rapida
Revisione di campoRev. 3Rev. 5Rev. 7
Revisione HARTHART 5HART 5HART 7
✓Livelli di saturazione e di allar-meN.d.2,2,2,5,72,2,2,5,7
✓Damping2,2,1,22,2,1,1,52,2,1,1,5
✓Valori campo di lavoro2,2,22,2,22,2,2
✓Tag2,2,6,1,12,2,7,1,12,2,7,1,1
✓Funzione di trasferimento2,2,1,32,2,1,1,62,2,1,1,6
✓Unità2,2,1,12,2,1,1,42,2,1,1,4
Modalità burst2,2,4,12,2,5,32,2,5,3
Configurazione personalizzata
del display
Data2,2,6,1,42,2,7,1,32,2,7,1,4
Descrittore2,2,6,1,52,2,7,1,42,2,7,1,5
Trim digitale/analogico (usci-
ta 4–20 mA)
Disabilitazione pulsanti di
configurazione
Ricalibrazione con tastierino2,2,22,2,2,12,2,2,1
Test del circuito3,5,13,5,13,5,1
Valore superiore di trim del
sensore
Valore inferiore di trim del
sensore
Messaggio2,2,6,1,52,2,7,1,52,2,7,1,6
Temperatura/trend del senso-re3,3,23,3,33,3,3
2,2,32,2,42,2,4
3,4,23,4,23,4,2
2,2,5,22,2,6,32,2,6,3
3,4,1,13,4,1,13,4,1,1
3,4,1,23,4,1,23,4,1,2
Trim di zero digitale3,4,1,33,4,1,33,4,1,3
PasswordN.d.2,2,6,42,2,6,5
Variabile specificaN.d.3,2,23,2,2
Interruttore da HART revisio-
ne 5 a HART revisione 7
Tag estesoN.d.N.d.2,2,7,1,2
Guida rapida17
N.d.2,2,5,2,32,2,5,2,3
Guida rapidaMaggio 2019
Tabella 6-2: Tasti di scelta rapida del pannello di controllo (continua)
FunzioneSequenza tasti di scelta rapida
Revisione di campoRev. 3Rev. 5Rev. 7
Revisione HARTHART 5HART 5HART 7
Trova dispositivoN.d.N.d.3,4,5
Simulazione segnale digitaleN.d.N.d.3,4,5
6.3Verifica della configurazione tramite interfaccia
operatore locale (LOI)
La LOI opzionale può essere utilizzata per la messa in opera del dispositivo.
La LOI è dotata di due pulsanti, interni ed esterni. I pulsanti interni si trovano
sul display del trasmettitore, quelli esterni sotto la targhetta metallica
superiore. Premere uno dei pulsanti per attivare la LOI. La funzionalità dei
pulsanti della LOI è mostrata negli angoli inferiori del display. Per
informazioni sul funzionamento dei pulsanti e sui menu, vedere la Tabella
6-3 e la Figura 6-4.
Figura 6-3: Pulsanti della LOI interni ed esterni
A. Pulsanti interni
B. Pulsanti esterni
Nota
Per confermare la funzionalità dei pulsanti esterni, vedere la Figura 7-1.
Tabella 6-3: Funzionamento dei pulsanti della LOI
Pulsante
SinistroNoSCORRIMENTO
DestroSìINVIO
18Emerson.com/Rosemount
Assign PV
HART Revision
Maggio 2019Guida rapida
Figura 6-4: Menu LOI
6.3.1Modifica della modalità di revisione HART
Se lo strumento di configurazione HART® non è in grado di comunicare con
HART revisione 7, sul 3051P Rosemount™ verrà caricato un menu generico
con funzionalità limitate.
Procedura
• Per passare dal menu generico alla modalità di revisione HART, attenersi
alle procedure seguenti: Manual Setup (Impostazione manuale)→
Device Information (Informazioni dispositivo) → Identification
(Identificazione) → Message (Messaggio).
• Per passare a HART revisione 5, immettere: "HART5" nel campo
Message (Messaggio).
• Per passare a HART revisione 7, immettere: "HART7" nel campo
Message (Messaggio).
Guida rapida19
Guida rapidaMaggio 2019
7Trim del trasmettitore
I dispositivi sono calibrati in fabbrica. Una volta installati, si consiglia di
eseguire il trim di zero sui trasmettitori di pressione relativa ed assoluta per
eliminare gli errori dovuti alla posizione di montaggio o agli effetti della
pressione statica. Un trim di zero può essere eseguito sia mediante un Field
Communicator che i pulsanti di configurazione.
Per istruzioni sull'utilizzo di AMS Device Manager, consultare il Manuale di
riferimento del 3051P Rosemount™.
Nota
Quando si esegue un trim di zero, controllare che la valvola di
compensazione sia aperta e che tutti i rami bagnati siano riempiti fino al
livello giusto.
Avvertenza
Si consiglia di non effettuare il trim di zero su un trasmettitore di pressione
assoluta.
Procedura
Selezionare la procedura di trim.
a) Trim di zero analogico: imposta l'uscita analogica su 4 mA.
• Detto anche "ricalibrazione", imposta il valore minimo del campo
di lavoro (LRV) su un valore uguale alla pressione misurata.
• Il display e l'uscita HART digitale rimangono immutati.
b) Trim di zero digitale: ricalibra lo zero del sensore.
• Il valore LRV rimane immutato. Il valore della pressione sarà zero
(sul display e per l'uscita HART). Il punto 4 mA potrebbe non
corrispondere allo zero.
• Per questa procedura è necessario che la pressione di zero
calibrata in fabbrica rientri nell'intervallo del 3% dell'URV [0 ±3% x
URV].
Esempio
URV = 150 psi
Pressione di zero applicata = + 0,03 x 150 psi = + 4,5 inH2O (confrontato con
le impostazioni di fabbrica), i valori non compresi in questo intervallo
saranno rifiutati dal trasmettitore
20Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
7.1Trim tramite un Field Communicator
Procedura
1. Collegare il Field Communicator; vedere Collegamento ed
accensione per le istruzioni.
2. Seguire le istruzioni del menu HART® per effettuare il trim di zero
desiderato.
Tabella 7-1: Tasti di scelta rapida per il trim di zero
Zero analogico (impo-
Sequenza tasti di scelta
rapida
stare 4 mA)
3, 4, 23, 4, 1, 3
7.2Trim tramite i pulsanti di configurazione
Il trim di zero può essere effettuato usando una delle tre serie di pulsanti di
configurazione esterni ubicati sotto la targhetta superiore.
Per accedere ai pulsanti di configurazione, allentare la vite e fare scorrere la
targhetta sulla parte superiore del trasmettitore. Confermare la funzionalità
in base alla Figura 6-3.
Figura 7-1: Pulsanti di configurazione esterni
A. Pulsanti di configurazione
B. LOI
C. Zero analogico e span
D. Zero digitale
Zero digitale
7.2.1Trim tramite LOI (opzione M4)
Utilizzare questa procedura per eseguire un trim di zero tramite LOI.
Procedura
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
Guida rapida21
Guida rapidaMaggio 2019
2. Consultare la Figura 6-3 per il menu operativo.
a) Selezionare Rerange (Ricalibrazione) per eseguire un trim di
zero analogico.
b) Selezionare Zero Trim (Trim di zero) per eseguire un trim di
zero digitale.
7.2.2Trim con zero analogico e span (opzione D4)
Utilizzare questa procedura per eseguire un trim di zero con zero analogico e
span.
Procedura
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
2. Tenere premuto il pulsante di zero per due secondi per effettuare il
trim di zero analogico.
7.2.3Trim con zero digitale (opzione DZ)
Utilizzare questa procedura per eseguire un trim di zero con zero digitale.
Procedura
1. Impostare la pressione del trasmettitore.
2. Premere il pulsante di trim di zero per due secondi per eseguire il trim
di zero digitale.
22Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
8Safety Instrumented Systems (SIS)
Per le installazioni con certificazione di sicurezza, consultare il Manuale di
riferimento del 3051P Rosemount™ per la procedura di installazione e i
requisiti di sistema.
Guida rapida23
Guida rapidaMaggio 2019
9Certificazioni di prodotto
Rev. 1.9
9.1Informazioni sulle Direttive europee
Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della
Guida rapida. La revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è
disponibile sul sito Emerson.com/Rosemount.
9.2Nord America
E5 USA, a prova di esplosione (XP) ed a a prova di ignizione da polveri
(DIP)
Certificazione:
Norme:
Marcature:
I5 USA, a sicurezza intrinseca (IS) e a prova di accensione (NI)
Certificazione:
Norme:
Marcature:
E6 Canada, a prova di esplosione, Divisione 2, a prova di ignizione da
polveri
Certificazione:
Norme:
1015441
FM Classe 3600-2011, FM Classe 3615-2006, FM Classe
3616-2011, FM Classe 3810-2005
XP Classe I, Divisione 1, Gruppo B, C, D; DIP Classe II, Divisione 1, Gruppo E, F, G; Classe III; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C);
sigillato in fabbrica; tipo 4X
1015441
FM Classe 3600-2011, FM Classe 3610-2010, FM Classe
3611-2004, FM Classe 3810-2005
IS Classe I, Divisione 1, Gruppo A, B, C, D; Classe II, Divisione
1, Gruppo E, F, G; Classe III; Divisione 1 se collegato in conformità al disegno Rosemount™ 02088-1024; NI Classe 1, Divisione 2, Gruppo A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); tipo 4X
1015441
CAN/CSA C22.2 N. 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2 N.
25-1966, norma CSA C22.2 N. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N.
94-M91, norma CSA C22.2 N. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.
157-92, norma CSA C22.2 N. 213-M1987, ANSIISA-12.27.01-2003
24Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Marcature:
I6 Canada, a sicurezza intrinseca
Certificazione:
Norme:
Marcature:
9.3Europa
E1 ATEX, a prova di fiamma
Certificazione:
Norme:
Marcature:
Classe I, Divisione 1, Gruppo B, C e D; Classe II, Gruppo E, F e G;
Classe III; Classe I, Divisione 2, Gruppo A, B, C e D; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola
1015441
CAN/CSA C22.2 N. 0-M91 (R2001), norma CSA C22.2 N.
25-1966, norma CSA C22.2 N. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 N.
94-M91, norma CSA C22.2 N. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 N.
157-92, norma CSA C22.2 N. 213-M1987, ANSIISA-12.27.01-2003
A sicurezza intrinseca per Classe I, Divisione I se collegato in
conformità al disegno Rosemount 02088-1024, codice di temperatura T4; Ex ia; tipo 4X; sigillato in fabbrica; tenuta singola
KEMA97ATEX2378X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-26:2015
II 1/2 G Ex db IIC T6....T4, Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70
°C), T5/T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tabella 9-1: Temperatura connessione al processo
Classe di temperatura
T6Da -60 °C a +70 °CDa -60 °C a +70 °C
T5Da -60 °C a +80 °CDa -60 °C a +80 °C
T4Da -60 °C a +120 °CDa -60 °C a +80 °C
Temperatura connessione al
processo
Temperatura ambiente
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti
sottili, di spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra la Zona
0 (connessione al processo) e la Zona 1 (tutte le altre parti
dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana,
consultare il codice modello e la scheda tecnica. Durante
l'installazione, la manutenzione e l'uso è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la
membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata
Guida rapida25
Guida rapidaMaggio 2019
prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le
istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di
scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare
accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire
tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata
tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per
ulteriori informazioni.
4. Il cablaggio, i pressacavi e i tappi devono essere adeguati per una
temperatura di 5 °C superiore alla temperatura massima specificata
per la posizione di installazione.
I1 ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione:
Norme:
Marcature:
BAS00ATEX1166X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabella 9-2: Parametri di ingresso
ParametroHART
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
i
i
i
i
®
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento di
500 V richiesto dalla norma EN 60079-11. È opportuno tenere
presente tale considerazione durante la fase di installazione
dell'apparecchiatura.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
attenzione per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in ambiente
Zona 0.
N1 ATEX, tipo n
Certificazione:
Norme:
26Emerson.com/Rosemount
BAS00ATEX3167X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-15:2010
Maggio 2019Guida rapida
Marcature:
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. L'apparecchiatura non è in grado di resistere al test d'isolamento di
500 V previsto dalla norma EN 60079-15. È opportuno tenere
presente tale considerazione durante la fase di installazione
dell'apparecchiatura.
ND ATEX, a prova di polvere
Certificazione:
Norme:
Marcature:
BAS01ATEX1427X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-31:2009
II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al
grado IP66, devono essere utilizzate entrate cavi.
2. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al
grado IP66, le entrate cavi inutilizzate devono essere sigillate con
tappi ciechi adeguati.
3. Le entrate cavi ed i tappi ciechi devono essere adeguati al campo di
lavoro ambientale dell'apparecchiatura e devono essere in grado di
sostenere un test di impatto di 7J.
9.4
Certificazioni internazionali
E7 IECEx, a prova di fiamma
Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx KEM 06.0021X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5/T4(-60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tabella 9-3: Temperatura connessione al processo
Classe di temperatura
T6Da -60 °C a +70 °CDa -60 °C a +70 °C
T5Da -60 °C a +80 °CDa -60 °C a +80 °C
T4Da -60 °C a +120 °CDa -60 °C a +80 °C
Guida rapida27
Temperatura connessione al processoTemperatura am-
biente
Guida rapidaMaggio 2019
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti
sottili, di spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra la Zona
0 (connessione al processo) e la Zona 1 (tutte le altre parti
dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana,
consultare il codice modello e la scheda tecnica. Durante
l'installazione, la manutenzione e l'uso è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la
membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata
prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le
istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di
scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare
accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire
tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata
tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per
ulteriori informazioni.
4. Il cablaggio, i pressacavi e i tappi devono essere adeguati per una
temperatura di 5 °C superiore alla temperatura massima specificata
per la posizione di installazione.
I7 IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx BAS 12.0071X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabella 9-4: Parametri di ingresso
ParametroHART
Tensione U
Corrente I
Potenza P
Capacitanza C
i
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Quando è dotato di un terminale di protezione da sovratensioni, il
3051P Rosemount™ non è in grado di superare il test d'isolamento di
500 V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la
fase di installazione.
28Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
attenzione per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in ambiente
Zona 0.
N7 IECEx, tipo n
Certificazione:
Norme:
Marcature:
IECEx BAS 12.0072X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Quando è dotato di un terminale di protezione da sovratensioni, il
modello 2088 non è in grado di superare il test d'isolamento di 500 V.
È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione.
NK IECEx, a prova di polvere
Certificazione:
Norme:
Marcature:
ParametroHART
Tensione U
Corrente I
i
i
IECEx BAS12.0073X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2008
Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
36 V
24 mA
®
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al
grado IP66, devono essere utilizzate entrate cavi.
2. Per mantenere la protezione di ingresso della custodia almeno al
grado IP66, le entrate cavi inutilizzate devono essere sigillate con
tappi ciechi adeguati.
3. Le entrate cavi ed i tappi ciechi devono essere adeguati al campo
della temperatura ambiente dell'apparecchiatura e devono essere in
grado di sostenere un test di impatto di 7 J.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Questo dispositivo contiene una membrana di separazione a pareti
sottili, di spessore inferiore a 1 mm, che crea una barriera tra la Zona
0 (connessione al processo) e la Zona 1 (tutte le altre parti
dell'apparecchiatura). Per i dettagli sul materiale della membrana,
consultare il codice modello e la scheda tecnica. Durante
l'installazione, la manutenzione e l'uso è necessario tenere in
considerazione le condizioni ambientali alle quali sarà sottoposta la
membrana. Per garantire la massima sicurezza durante la durata
prevista del dispositivo è necessario rispettare attentamente le
istruzioni per l'installazione e la manutenzione del produttore.
2. I giunti a prova di fiamma non possono essere riparati.
3. Le opzioni di vernice non standard possono provocare il rischio di
scariche elettrostatiche. Evitare installazioni che potrebbero causare
accumuli di cariche elettrostatiche sulle superfici verniciate e pulire
tali superfici solo con un panno umido. Se la vernice viene ordinata
tramite un codice opzione speciale, contattare il produttore per
ulteriori informazioni.
1. Quando è dotato di un terminale di protezione da sovratensioni, il
modello 3051P non è in grado di superare il test d'isolamento di 500
30Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
V. È opportuno tenere presente tale considerazione durante la fase di
installazione.
2. Anche se la custodia è in lega di alluminio con rivestimento di vernice
protettiva in poliuretano, è necessario prestare la massima
attenzione per evitare urti o abrasioni in caso di utilizzo in ambiente
Zona 0.
FM13ATEX0076X
EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
II 2 G Ex d e IIC Gb
Tabella 9-6: Dimensioni delle filettature dei tappi dei conduit
FilettaturaContrassegno di identificazione
M20 x 1,5M20
½-14 NPT½ NPT
G½G½
Tabella 9-7: Dimensioni delle filettature degli adattatori filettati
Filettatura maschioContrassegno di identificazione
M20 x 1,5 - 6HM20
½-14 NPT½-14 NPT
¾–14 NPT¾–14 NPT
32Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Tabella 9-7: Dimensioni delle filettature degli adattatori filettati (conti‐
nua)
Filettatura maschioContrassegno di identificazione
Filettatura femminaContrassegno di identificazione
M20 ×1,5 - 6HM20
½-14 NPT½-14 NPT
G½G½
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Se l'adattatore filettato o il tappo di chiusura sono utilizzati con una
custodia con tipo di protezione a sicurezza aumentata "e", la
filettatura dell'entrata deve essere sigillata in modo appropriato per
mantenere il grado di protezione di ingresso (IP) nominale della
custodia.
2. Il tappo di chiusura non deve essere usato con un adattatore.
3. Il tappo di chiusura e l'adattatore filettato devono essere in formato
di filettatura metrico o NPT. I formati di filettatura G½ sono
accettabili solo per installazioni di apparecchiature esistenti
(precedenti).
Guida rapida33
Guida rapidaMaggio 2019
9.9Dichiarazione di conformità
34Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Guida rapida35
Guida rapidaMaggio 2019
36Emerson.com/Rosemount
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
OOOOOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOOOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Maggio 2019Guida rapida
Guida rapida37
Guida rapidaMaggio 2019
9.10Disegni di installazione
Disegno di installazione 02088-1024
38Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Guida rapida39
Guida rapidaMaggio 2019
40Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Guida rapida41
Guida rapidaMaggio 2019
42Emerson.com/Rosemount
Maggio 2019Guida rapida
Guida rapida43
*00825-0202-4007*
00825-0202-4007, Rev. AD
Guida rapida
Maggio 2019
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Termini e condizioni di vendita di Emerson sono
disponibili su richiesta. Il logo Emerson è un
marchio commerciale e un marchio di servizio di
Emerson Electric Co. Rosemount è un marchio di
uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi
appartengono ai rispettivi proprietari.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.