Rosemount 3051HT Manuals & Guides [sl]

Page 1
Príručka so stručným návodom
00825-0327-4091, Rev BA
Február 2020
Hygienický menič tlakuRosemount 3051HT
s protokolom Profibus® PA
Page 2
Príručka so stručným návodom Február 2020
Bezpečnostné upozornenia
UPOZORNENIE
Táto príručka uvádza základné pokyny pre prevodník Rosemount 3051HT. Neuvádza pokyny na konfiguráciu, diagnostiku, údržbu, servis, riešenie problémov ani inštalácie s odolnosťou voči výbuchom, požiaru alebo iskrovo bezpečné inštalácie (I.S.).
VÝSTRAHA
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Inštalácia zariadenia vo výbušnom prostredí sa musí vykonať v súlade s platnými miestnymi, štátnymi aj medzinárodnými normami, kódexmi a pravidlami.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte zo snímača kryty pri zapnutom napájaní jednotky.
Dbajte na to, aby bolo zariadenie nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.
Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom prostredí sa uistite, že sú prístroje nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.
Overte si, či je prevádzkové prostredie meradla v súlade s príslušnými certifikáciami nebezpečných lokalít.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Počas prepravy napájacieho modulu je nutné postupovať opatrne, aby sa zabránilo nahromadeniu elektrostatickej energie.
Zariadenie sa musí nainštalovať tak, aby bol zabezpečený minimálne 8 palcový (20 cm) odstup antény od všetkých osôb.
Úniky počas prevádzky môžu spôsobiť poranenie alebo usmrtenie.
So zariadením manipulujte opatrne.
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažškody a/alebo nesprávnu konfiguráciu zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
Nedodržanie pokynov pre bezpečnú montážže zapríčiniť smrť alebo vážne poranenie.
Zabezpečte, že inštaláciu vykoná len kvalifikovaný personál. Aplikujte kľúč len na ploché časti, nie na puzdro. Akumulátor nie je vymeniteľný v nebezpečnom prostredí.
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Február 2020 Príručka so stručným návodom
POZOR
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte zariadenie tak, aby mohla prevádzková tekutina unikať.
Zasahovanie do referenčného portu atmosférickej referencie alebo jeho blokovanie spôsobí, že zariadenie bude zobrazovať chybné hodnoty tlaku.
Dbajte na to, aby vo vypúšťacej ceste neboli žiadne prekážky, a to okrem iného vrátane farby, prachu a maziva. Namontujte zariadenie tak, aby mohla prevádzková tekutina unikať.
Zariadenia s absolútnym tlakom sú nakalibrované v závode. Vyladenie celkovej medze upravuje polohu krivky charakterizácie výroby. Výkon zariadenia sa môže znížiť, ak sa vyladenie celkovej medze snímača vykoná nesprávne alebo s nepresným kalibračným zariadením.
Osoby, ktoré manipulujú s výrobkami vystavenými nebezpečnej látke, sa môžu vyhnúť zraneniam v prípade, ak sú patrične informované o sprievodnom nebezpečenstve a rozumejú mu. Vrátený výrobok bude ako súčasť vráteného tovaru vyžadovať kópiu požadovaného hárku s údajmi o bezpečnosti materiálu (MSDS) pre každú látku.
Obsah
Inštalácia prevodníka....................................................................................................................5
Základná konfigurácia................................................................................................................ 11
Certifikácie výrobkov..................................................................................................................15
Príručka so stručným návodom 3
Page 4
Príručka so stručným návodom Február 2020
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Február 2020 Príručka so stručným návodom

1 Inštalácia prevodníka

1.1 Montáž prevodníka

Pred montážou umiestnite prevodník do požadovanej orientácie. Pri zmene polohy prevodníka nesmie byť prevodník pevne namontovaný ani upnutý.
Nasmerovanie vstupných otvorov pre vodiče
Odporúčame nainštalovať prevodník Rosemount 3051HT tak, aby vstupné otvory na vodiče smerovali nadol alebo rovnobežne s podlahou, aby sa tak zabezpečil maximálny odtok pri čistení.
Utesnenie plášťa voči vonkajšiemu prostrediu
Páska alebo tmel na tesnenie závitov (PTFE) na vonkajších závitoch potrubia je potrebný na zabezpečenie vodotesného/prachotesného tesnenia potrubia a spĺňa požiadavky noriem NEMA® typu 4X, IP66, IP68 a IP69K. V prípade potreby dosiahnutia inej miery utesnenia proti vniknutiu cudzích látok sa obráťte na výrobcu.
Poznámka
Hodnotenie IP69K je k dispozícii len pre jednotky s plášťom SST a voliteľným kódom V9 v modelovom reťazci.
Pri závitoch M20 nainštalujte vývodové záslepky a zaskrutkujte ich po celom závite alebo až na mechanický doraz.
Orientácia in-line meracieho prevodníka
Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak) na in-line meracom prevodníku sa nachádza v hrdle prevodníka prostredníctvom chráneného meracieho ventilu (pozrite si Obrázok 1-1).
Odvzdušňovacie otvory nesmú byť blokované prekážkami okrem iného vrátane náteru, nečistôt a maziva. Prevodník preto namontujte tak, aby mohla prevádzková kvapalina odtiecť.
Príručka so stručným návodom 5
Page 6
Príručka so stručným návodom Február 2020
Obrázok 1-1: Dolná tlaková prípojka na chránenom in-line meracom ventile
Hliník Leštená nehrdzavejúca oceľ 316 SST
A. Dolná tlaková prípojka (referenčný atmosférický tlak)
Upnutie
Pri inštalácii svorky dodržiavajte hodnoty krútiaceho momentu odporúčané výrobcom tesnenia.
Poznámka
V záujme udržania výkonu sa neodporúča utiahnutie 1,5-pal. svorky Tri­Clamp® momentom väčším ako 50 in-lb pri tlakových rozsahoch nižších ako 20 psi.
1.2
6 Emerson.com/Rosemount

Nastavenie bezpečnostného spínača

Bezpečnostný spínač povoľuje (symbol odomknutia) alebo zakazuje (symbol zamknutia) akúkoľvek konfiguráciu prevodníka.
Poznámka
V predvolenom nastavení je zabezpečenie vypnuté (symbol odomknutia).
Bezpečnostný spínačžete aktivovať alebo deaktivovať pomocou softvéru.
Procedúra
1. Ak je prevodník nainštalovaný, zabezpečte okruh a odpojte elektrické
napájanie.
Page 7
A
B
Február 2020 Príručka so stručným návodom
2. Odstráňte kryt plášťa, ktorý sa nachádza oproti strane s prípojnými
svorkami.
VÝSTRAHA
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte zo snímača kryty pri zapnutom napájaní jednotky.
3. Posuňte spínač zabezpečenia do požadovanej polohy.
4. Opätovne nasaďte kryt plášťa vysielača. Utiahnite kryt, kým sa medzi krytom a puzdrom nebude nachádzať
žiadna medzera, aby ste spĺňali požiadavky odolnosti voči výbuchu.

1.3 Bezpečnostné a simulované spínače

Bezpečnostné a simulované spínače sa nachádzajú na elektronike.
Obrázok 1-2: Doska elektronických obvodov prevodníka
Hliník Leštená nehrdzavejúca oceľ 316 SST
A. Spínač simulácie B. Bezpečnostný spínač
1.4

Pripojenie elektrickej kabeláže a spustenie

Postup pripojenia káblov a zapnutie vysielača.
Príručka so stručným návodom 7
Page 8
Príručka so stručným návodom Február 2020
predpoklady
Použite medený drôt zodpovedajúcej veľkosti, aby sa zabezpečilo, že
napätie napájacích svoriek prevodníka neklesne pod 9 V dc. Pri normálnych prevádzkových podmienkach sa odporúča minimálne 12 V dc. Odporúča sa použitie tienenej krútenej dvojlinky typu A.
Napätie napájacieho zdroja môže byť premenlivé, najmä pri
abnormálnych podmienkach, ako napríklad pri prevádzke na záložnú batériu.
Procedúra
1. Ak chcete napojiť prevodník, pripojte napájacie vedenia k svorkám uvedeným na štítku svorkovnice.
Poznámka
Napájacie svorky prevodníka Rosemount 3051 nemajú polaritu, čo znamená, že pri pripájaní k napájacím svorkám nezáleží na polarite napájacích vedení. Ak sa k segmentu pripoja zariadenia s polaritou, je nutné dodržať polaritu svorky. Pri pripájaní k skrutkovacím svorkám sa odporúča použitie drážkovaných nožičiek.
2. Vytvorte úplný kontakt so skrutkou svorkovnice a podložkou. Pri metóde priameho pripájania kabeláže naviňte drôt v smere hodinových ručičiek, aby ste zaistili, že bude pri doťahovaní skrutky svorkovnice na mieste. Nie je potrebné žiadne ďalšie napájanie.
Poznámka
Neodporúča sa používať svorkovnicu na lisované kolíky alebo dutinky, pretože takýto typ pripojenia by sa mohol časom alebo pôsobením vibrácií uvoľniť
3. Zaistite riadne uzemnenie. Je dôležité, aby tienenie kábla prístroja bolo:
a) presne zastrihnuté a zaizolované proti kontaktu s telesom
prevodníka,
b) pripojené k ďalšiemu tieneniu, ak je kábel vedený cez
prepájaciu skrinku,
c) pripojené ku kvalitnému uzemneniu na konci prívodu
elektrického napájania.
4. Ak je potrebná prepäťová ochrana, pozrite si pokyny na uzemnenie v časti Uzemnenie signálneho vedenia.
5. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
6. Znova namontujte kryty prevodníka.
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Február 2020 Príručka so stručným návodom
a) Aby boli splnené príslušné požiadavky bežného umiestnenia,
kryty sa musia dať uvoľniť alebo odstrániť iba pomocou nástroja.
Príklad
Obrázok 1-3: Vedenie
Hliník Leštená nehrdzavejúca oceľ 316 SST
A. Minimalizujte vzdialenosť B. Orežte tienenie a zaizolujte C. Ochranná uzemňovacia svorka
(neuzemňujte tienenie kábla na prevodníku)
D. Zaizolujte tienenie
E. Pripojte tienenie späť k uzemneniu
napájania

1.4.1 Uzemnenie signálneho vedenia

Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení. Na vonkajšej strane plášťa elektroniky a vnútri svorkovnice sú k dispozícii uzemňovacie svorky. Tieto uzemňovacie svorky sa používajú, keď sú nainštalované radové svorkovnice s ochranou pred prechodným napätím alebo keď to vyžadujú miestne predpisy.
Procedúra
1. Odstráňte kryt plášťa na strane vonkajších svoriek.
2. Zapojte dvojicu vodičov a uzemnite ich tak, ako to znázorňuje
Obrázok 1-3
a) Tienenie kábla upravte na najkratšiu dĺžku a izolujte ho od
dotyku plášťa prevodníka.
Príručka so stručným návodom 9
Page 10
Príručka so stručným návodom Február 2020
Poznámka
NEUZEMŇUJTE tienenie kábla na prevodníku. Ak sa tienenie kábla dotkne plášťa prevodníka, môže vytvoriť uzemnenie a prekážať komunikácii.
b) Tienenia káblov pripojte bez prerušovania k uzemneniu zdroja
napätia.
c) Pripojte tienenia kábla pre celý segment k samostatnému
dobrému uzemneniu pri zdroji napájania.
Poznámka
Nesprávne uzemnenie je najčastejšou príčinou zlej komunikácie segmentov.
3. Založte späť kryt plášťa. Kryt sa odporúča dotiahnuť tak, aby medzi krytom a plášťom nebola žiadna medzera.
4. Nepoužité prípojky a vedenie upchajte a utesnite.
Poznámka
Plášť prevodníka Rosemount 3051HT z leštenej nehrdzavejúcej ocele 316 SST poskytuje uzemňovacie svorky iba vo vnútri priečinka so svorkami.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Február 2020 Príručka so stručným návodom

2 Základná konfigurácia

2.1 Konfiguračné úlohy

Prevodník možno nakonfigurovať buď cez lokálne rozhranie (LOI) – kód možnosti M4, alebo cez zariadenie Class 2 Master (založené na DD alebo DTM™). Dve základné konfiguračné úlohy v prípade tlakového prevodníka PROFIBUS PA sú:
Procedúra
1. Pridelenie adresy
2. Nakonfigurovať technické jednotky (stupnice).
Poznámka
Zariadenia Rosemount 3051 Profibus Profile 3.02 sa z výroby odosielajú s nastaveným adaptačným režimom identifikačného čísla. Tento režim umožňuje prevodníku komunikovať s akýmkoľvek riadiacim hostiteľským zariadením Profibus, ktoré má buď všeobecný profil GSD (9700), alebo špecifický profil Rosemount 3051 GSD (4444), preto nie je pri spustení potrebné meniť identifikaččíslo prevodníka.

2.2 Pridelenie adresy

Tlakový prevodník Rosemount 3051 sa dodáva s dočasnou adresou 126. Aby bolo možné nadviazať spojenie s hostiteľom, túto adresu je nutné zmeniť na jedinečnú hodnotu od 0 do 125. Adresy 0 – 2 sú obyčajne vyhradené pre hlavné alebo spojovacie zariadenia. Preto sa pre prevodníky odporúčajú adresy od 3 do 125.
Adresu je možné nastaviť cez:
LOI pozrite si Tabuľka 2-1
Class 2 Master – pozrite si príručku k zariadeniu Class 2 Master, kde
nájdete nastavenie adresy
2.3
Príručka so stručným návodom 11

Konfigurácia technických jednotiek

Pokiaľ sa nepožaduje inak, prevodník tlaku Rosemount 3051 sa dodáva s nasledujúcimi nastaveniami:
Režim merania: Tlak
Technické jednotky: Palce H2O
Škálovanie: Žiadne
Page 12
Príručka so stručným návodom Február 2020
Technické jednotky je potrebné potvrdiť alebo nakonfigurovať pred inštaláciou. Jednotky možno nakonfigurovať na meranie tlaku, prietoku alebo hladiny.
Typ merania, jednotky, stupnice a odpojenie pri nízkom prietoku (ak je k dispozícii) možno nastaviť pomocou:
LOI pozrite si Tabuľka 2-1
Class 2 master – ohľadom konfigurácie parametrov si pozrite Tabuľka
2-2

2.4 Konfiguračné nástroje

Lokálne rozhranie (LOI)
Ak je lokálne rozhranie súčasťou objednávky, možno ho použiť na uvedenie zariadenia do prevádzky. Lokálne rozhranie aktivujete stlačením ľubovoľného konfiguračného tlačidla umiestneného pod horným štítkom prevodníka alebo pomocou tlačidiel s tlačidlami umiestnenými na LCD displeji. Informácie o obsluhe a ponuke nájdete v tabuľke Tabuľka 2-1. Bezpečnostný prepínač zabraňuje zmenám vykonaným pomocou lokálneho rozhrania.
Tabuľka 2-1: Ovládanie tlačidla rozhrania LOI
K dispozícii je tiež tlačidlo
(1) Reverse (rolovanie + zadanie). (2) Characters blikajú, keď sa dajú zmeniť.
Úkon Navigácia Zadávanie
(1)
Rolovanie Pohyb nadol
v kategóriách ponuky
Zadávanie Výber
kategórie ponuky
znakov
Zmeny hodnoty znaku
Zadá znak a posunie sa dopredu
Uložiť?
Striedajú sa
(2)
možnosti Uložiť a Zrušiť
Uloží
Obrázok 2-1: Ponuka LOI
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Február 2020 Príručka so stručným návodom

2.5 Zariadenie Class 2 Master

Súbory Rosemount 3051 Profibus DD a DTM sú dostupné na lokalite
Emerson.com alebo po kontaktovaní miestneho predajcu. Pozrite si Tabuľka 2-2, ktorá uvádza kroky na konfiguráciu snímača na meranie tlaku. Pokyny
na konfiguráciu Prietoku alebo Hladiny nájdete v Referenčnej príručke Rosemount 3051.
Tabuľka 2-2: Konfigurácia tlaku zariadením Class 2 Master
Kroky Úkony
Vyraďte bloky z prevádzky Prepnite blok prevodníka do režimu
Vyberte typ merania Nastavte typ primárnej hodnoty na Tlak
Vyberte jednotky Nastavte technické jednotky
Zadajte odstupňovanie Nastavte vstupnú stupnicu v bloku
Nastavte bloky na automatiku Prepnite blok prevodníka do
mimo prevádzky
Prepnite blok analógového vstupu do režimu mimo prevádzky
Primárne a sekundárne jednotky sa musia zhodovať
Konfigurácia technických jednotiek v rámci analógového výstupného bloku
prevodníka na 0 – 100
Nastavte výstupnú stupnicu v bloku prevodníka na 0 – 100
Nastavte stupnicu PV v bloku analógového vstupu na 0 – 100
Nastavte výstupnú stupnicu v bloku analógového vstupu na 0 – 100
Nastavte linearizáciu v bloku analógového vstupu na možnosť Žiadna linearizácia
automatického režimu
Prepnite blok analógového vstupu do automatického režimu
Príručka so stručným návodom 13
Page 14
Príručka so stručným návodom Február 2020

2.6 Integrácia hostiteľského zariadenia

Riadiace hostiteľské zariadenie (trieda 1)
Zariadenie Rosemount 3051 využíva zostručnený stav odporúčaný špecifikáciou Profile 3.02 a NE 107. Informácie o priraďovaní bitov
zostručneného stavu nájdete v návode. Príslušný súbor GSD je nutné načítať do riadiaceho hostiteľského zariadenia
špecifický profil Rosemount 3051 (rmt4444.gsd) alebo všeobecný profil Profile 3.02 Generic (pa139700.gsd). Tieto súbory nájdete na adrese
Emerson.com alebo Profibus.com.
Konfiguračné hostiteľské zariadenie (trieda 2)
Do konfiguračného hostiteľského zariadenia sa musí nainštalovať príslušný súbor DD alebo DTM. Tieto súbory nájdete na adrese Emerson.com.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Február 2020 Príručka so stručným návodom

3 Certifikácie výrobkov

Rev. 1.6

3.1 Informácie o európskych smerniciach

Kópiu vyhlásenia o zhode EÚ nájdete na konci príručky so stručným návodom. Najnovšiu verziu vyhlásenia o zhode s EÚ nájdete na webovej lokalite Emerson.com.

3.2 Osvedčenie o bežnom prostredí

Prevodník bol štandardne skúšaný a testovaný v celonárodne uznávanom skúšobnom laboratóriu (NRTL) akreditovanom Federálnou správou pre bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci (OSHA), či jeho dizajn vyhovuje základným elektrickým, mechanickým a požiarnym požiadavkám.
Nadmorská výška Stupeň znečistenia
Max. 5 000 m 4 (kovové puzdro)
2 (nekovové puzdro)

3.3 Inštalácia vybavenia v Severnej Amerike

Predpisy National Electrical Code® (NEC) v USA a Canadian Electrical Code (CEC) v Kanade povoľujú používanie zariadení s označením divízie v zónach a zariadení s označením zóny v divíziách. Príslušné označenia musia byť vhodné pre oblasť klasifikácie a triedu plynov a teploty. Tieto informácie sú jasne definované v príslušných pravidlách.
3.4

USA

I5 iskrová bezpečnosť a nezápalnosť
Certifikát: Normy:
Označenia:
1053834 FM trieda 3600 – 2011, FM trieda 3610 – 2010, FM trieda
3611 – 2004, FM trieda 3810 – 2005 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D pri zapojení podľa výkresu
Rosemount 03031-1024, CL I ZÓNA 0 AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D T5; T4 (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART]; T4 (– 20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus]; typ 4x

3.5 Kanada

I6 Iskrová bezpečnosť
Certifikát:
Príručka so stručným návodom 15
1053834
Page 16
Príručka so stručným návodom Február 2020
Normy:
Označenia:

3.6 Európa

I1 Atex – iskrová bezpečnosť
Certifikát:
Normy:
Označenia:
Tabuľka 3-1: Vstupné parametre
Parameter HART Zbernica
Napätie U
Prúd I
i
Príkon P
Kapacitný odpor C
i
Indukčnosť Li0 mH 0 mH
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norma CSA C22.2 č.142-M1987, norma CSA C22.2. Č.157-92, norma CSA C22.2 č. 213 – M1987
Iskrová bezpečnosť triedy I, divízia 1 skupiny A, B, C, D, keď je pripojené v súlade s nákresom Rosemount 03031-1024, kód teploty T4; vhodné pre triedu I, zónu 0; typ 4X; utesnené pri výrobe; jedno tesnenie (Pozrite si nákres 03031-1053)
BAS97ATEX1089X
EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Fieldbus/ PROFIBUS
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN60079-11:2012. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný ochranný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Február 2020 Príručka so stručným návodom

3.7 Medzinárodné

I7 IECEx – iskrová bezpečnosť
Certifikát:
Normy:
Označenia:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–20 °C
IECEx BAS 09.0076X
≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus: Ex ia IIC T4 (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabuľka 3-2:
Parameter PROFIBUS
Napätie U
Prúd I
i
Príkon P
i
Kapacitný odpor C
i
Indukčnosť Li0 mH
30 V
i
300 mA
1,3 W
0 µF
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Zariadenie nedokáže odolať 500 V izolačnému testu, ktorý vyžaduje odsek 6.3.12 normy EN60079-11:2012. Toto musí byť zohľadnené pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný ochranný polyuretánový náter. Ak je však umiestnené v zóne 0, je potrebné chrániť ho pred nárazmi alebo odermi.
3.8

Brazília

I2 INMETRO – iskrová bezpečnosť
Certifikát: Normy:
UL-BR 13.0584X ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Označenia:
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–20 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
HART PROFIBUS
Napätie U
Príručka so stručným návodom 17
i
30 V 30 V
Page 18
Príručka so stručným návodom Február 2020
HART PROFIBUS
Prúd I
i
Príkon P
i
Kapacitný odpor C
i
Indukčnosť L
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
0 mH 0 mH
i
Špeciálne podmienky na bezpečné používanie (X):
1. Ak je zariadenie vybavené voliteľným 90 V prepäťovým odrušovačom, nedokáže odolať 500 V testu izolácie požadovaného normou ABNT NBR IRC 60079-11. Toto sa musí zohľadniť pri inštalácii zariadenia.
2. Puzdro môže byť vyrobené z hliníkovej zliatiny a na jeho povrchu môže byť aplikovaný polyuretánový náter, je však potrebné dbať na to, aby bola ochrana pred nárazom alebo odieraním zabezpečená v prípade, ak zariadenia vyžadujú EPL Ga.

3.9 Ďalšie osvedčenia

®
3-A
Všetky prevodníky Rosemount 3051HT s nasledujúcimi prípojkami sú schválené podľa certifikátu 3-A a označené:
T32: 1 ½-pal. svorky Tri Clamp T42: 2-pal. svorky Tri Clamp Ak je vybraná prevádzková prípojka B11, pozrite si referenčnú objednávkovú
tabuľku v technickom liste membránového tesnenia Rosemount 1199 (00813-0100-4016) na zistenie dostupnosti certifikátov 3-A.
Certifikát o zhode 3-A je dostupný výberom kódu QA.
EHEDG
Všetky prevodníky Rosemount 3051HT s nasledujúcimi prípojkami sú schválené a označené EHEDG:
T32: 1 ½-pal. svorky Tri Clamp T42: 2-pal. svorky Tri Clamp Ak je vybraná prevádzková prípojka B11, pozrite si referenčnú objednávkovú
tabuľku v technickom liste membránového tesnenia Rosemount 1199 (00813-0100-4016) na zistenie dostupnosti certifikátov EHEDG.
Certifikát o zhode EHEDG je dostupný výberom voliteľného kódu QE.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Február 2020 Príručka so stručným návodom
Uistite sa, že tesnenie vybrané na inštaláciu spĺňa požiadavky na certifikáciu aplikácie a EHEDG.
ASME-BPE
Všetky prevodníky Rosemount 3051HT s možnosťou F2 a nasledujúce pripojenia sú navrhnuté podľa štandardov ASME-BPE SF4
(1)
:
T32: 1 ½-pal. svorky Tri Clamp T42: 2-pal. svorky Tri Clamp Je dostupný aj vlastný certifikát o zhode s ASME-BPE (možnosť QB).
(1)
podľa bodu SD-2.4.4.2 (m), vhodnosť lakovaných hliníkových plášťov určí koncový používateľ.
Príručka so stručným návodom 19
Page 20
Príručka so stručným návodom Február 2020
Obrázok 3-1: Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051HT
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Február 2020 Príručka so stručným návodom
Obrázok 3-2: Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051HT
Príručka so stručným návodom 21
Page 22
Príručka so stručným návodom Február 2020
Obrázok 3-3: Vyhlásenie o zhode pre zariadenie Rosemount 3051HT
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Február 2020 Príručka so stručným návodom
Čínska norma RoHS
Príručka so stručným návodom 23
Page 24
Celosvetová centrála
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0327-4091*
Príručka so stručným návodom
00825-0327-4091, Rev. BA
Február 2020 Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionálna pobočka – Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
©
2019 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo spoločnosti Emerson je ochranná známka a servisná známka spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount je známka jednej z rodiny spoločností spoločnosti Emerson. Všetky ostatné známky sú vlastníctvom ich príslušných vlastníkov.
Loading...