Przed instalacją przetwornika należy sprawdzić, czy systemy nadrzędne zawierają
właściwą wersję sterownika urządzenia. Opis wymaganej konfiguracji systemu —
patrz strona 3.
Page 2
Skrócona instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE
!
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051HT.
Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji
przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (IS).
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem powinna odbywać się zgodnie
z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych/ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
W celu uniknięcia wycieku medium procesowego do adapterów uszczelniających należy stosować
tylko właściwe uszczelki.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów ani zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie,
grożące porażeniem prądem elekt
Osłony kablowe/przepusty
Jeśli nie określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint
Do zaślepienia przepustów wolno stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki kablowe i osłony kablowe
wyposażone w kompatybilne gwinty.
1.1Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia
Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (Device Driver – DD/DTM
komunikacji.
Najnowszą wersję sterownika urządzenia można pobrać ze strony
Emerson.com
lub FieldCommGroup.org.
Sterowniki i wersje urządzeń Rosemount 3051
Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 1. Wersje urządzenia i pliki dla przetworników Rosemount 3051
FOUNDATION™ Fieldbus
™
), co jest gwarancją prawidłowej
Wersja
urządzenia
8
1. Wersja FOUNDATION Fieldbus urządzenia może być odczytana przy użyciu narzędzia konfiguracyjnego
OUNDATION Fieldbus.
F
2. Nazwy zbiorów sterowników urządzenia zawierają wersje urządzenia i sterowników urządzenia. Aby uzyskać
pełną funkcjonalność urządzenia, w systemie sterowania, systemie zarządzającym i w narzędziu
konfiguracyjnym muszą być zainstalowane właściwe sterowniki urządzenia.
System
(1)
nadrzędny
WszystkieDD4: DD wersja 1FieldCommGroup.org
WszystkieDD5: DD wersja 1FieldCommGroup.org
Emerson
Emerson
Emerson 375/475: DD wersja 2
Sterownik urządzenia
polowego (DD)
AMS Device Manager
wersja 10.5 lub
nowsza: DD wersja 2
AMS Device Manager
wer. 8 do 10.5:
DD wersja 1
(2)
Pobrać z
Emerson.com
Emerson.com
Funkcja Easy Upgrade
Utility
Sterownik
urządzenia
(DTM)
Emerson.com
Numer
dokumentu
instrukcji obsługi
00809-0100-4774,
wersja CA lub
nowsza
3
Page 4
Skrócona instrukcja obsługi
Start
1. Mount the
transmitter
(section 2.1)
2. Commissioning
tag
(section 2.2)
Done
6. Zero trim the
transmitter
(section 2.7)
5. Configuration
(section 2.6)
4. Grounding, wiring,
and power up
(section 2.5)
3. Set switches and
software write lock
(section 2.3, 2.4)
Locate device
Start
Gotowe
5. Konfiguracja
(część 2.6)
Lokalizacja urządzenia
1. Montaż
przetwornika
(część 2.1)
2. Tabliczka
przekazania do
eksploatacji
(część 2.2)
3. Ustawianie
przełączników
i programowej blokady
zapisu (część 2.3, 2.4)
4. Uziemienie,
okablowanie
i włączenie zasilania
(część 2.5)
Przed montażem ustawić przetwornik w żądanej pozycji. W przypadku
zmiany pozycji śruby lub obejmy mocujące nie mogą być dokręcone.
Orientacja przepustu kablowego
Podczas instalacji przetwornika Rosemount 3051HT zaleca się montaż
w sposób umożliwiający zorientowanie przepustu kablowego w dół lub
równolegle do podłoża. Ma to na celu uzyskanie maksymalnej
przepustowości podczas czyszczenia.
Uszczelnienie chroniące obudowę przed warunkami
klimatycznymi
Zapewnienie wodoszczelności/pyłoszczelności uszczelnienia przepustów
wymaga zastosowania na ich zewnętrznych gwintach taśmy uszczelniającej
do gwintów (wykonanej z PTFE) lub pasty uszczelniającej. To rozwiązanie
ponadto spełnia wymagania dla obudowy 4X zgodnej z NEMA
ochrony IP66, IP68 i IP69K. Jeśli wymagany jest inny stopień ochrony,
należy skontaktować się z producentem.
®
oraz stopień
Page 5
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Stopień ochrony IP69K jest dostępny tylko w przypadku urządzeń z obudową ze stali
nierdzewnej i z opcją kod V9.
W przypadku gwintów M20 należy zainstalować zaślepki rurowe obejmujące
całe złącze gwintowane lub wkręcane do momentu wystąpienia
mechanicznego oporu.
Orientacja przetwornika ciśnienia względnego z przyłączem
gwintowym
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne)
w procesowych przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem
gwintowym znajduje się w dolnej części przetwornika, w przyłączu
(patrz ilustracja 2).
Szczelina ta musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana
między innymi przez farbę, kurz i lepkie ciecze, a przetwornik musi być
zainstalowany tak, by medium procesowe mogło swobodnie spływać.
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (ciśnienie atmosferyczne)
Obejma zaciskowa
Podczas montażu obejmy należy stosować wartości momentu obrotowego
zalecane przez producenta uszczelki płaskiej.
1. Aby zachować parametry metrologiczne przetwornika, zaleca się, aby moment obrotowy obejmy 1,5 Tri
Clamp nie przekraczał 5,6 Nm w przypadku zakresów ciśnienia poniżej 0,14 MPa.
(1)
5
Page 6
Skrócona instruk cj a obsługi
121698091725
121698091725
2.2 Tabliczka przekazania do eksploatacji (papierowa)
Do identyf ikacji danego urządzeniasłuży papierow a tablic z ka prz ekazania do
eksploatacji dostarcz ana z każdym prz etw ornikiem. Należy upew nić się,
że oznaczenie technologiczne prz etw ornika (pole oznacz enia projektow ego)
jest w pisane praw idłow o na obu częściach tabliczki przekazania do
eksploatacji i odciąć jej dolną c zęść.
Ilus tracja 3. Tabliczk a prze k azania do e k s ploatacji
Commissioning Tag
DEVI CE ID:
001151AC00010001440-
DEVIC E REVI SION:
A
A. Wersja urządzenia
PHYSI CAL DEVICE TAG
DEVI CE ID:
001151AC00010001440-
De vice Barcode
DEVIC E REVI SION:
S / N :
PHYSIC AL DEVICE TAG
Luty 2019
Uw ag a
Wersja opisu urządzenia w systemie nadrzędnym musi być zgodna z wersją
w urządzeniu. Opis urządzenia można pobrać z witryny internetowej systemu
nadrzędnego, ze strony Emerson.com/Rosemount lub ze strony FieldCommGroup.org.
2.3 Ustawianie przełącznika bezpieczeństwa
Przełącz niki symulacji i bezpieczeńs tw a muszą zostać ustaw ione przed
instalacją, tak jak przedstaw ia ilustracja 4.
Przełącz nik symulacji uaktyw nia lub w yłącza symulow ane alerty oraz
symulow ane statusy i w artości bloku w ejść analogow ych. Domyślną
pozycją przełącznika symulacji jest poz ycja w łączonej sy mulac ji.
Przełącz nik bezpieczeństw a umożliw ia (symbol odblokow ania) zmiany
w konf igurac ji przetw onika lub przed nimi zabezpiecza (symbol blokady).
6
- Domyślnym stanem jest odblokow anie (symbol odblokow ania).
- Przełącznik bezpieczeństw a moż e być uaktyw niany lub w yłącz any
programow o.
Page 7
Luty 2019
A
B
W celu zmiany konfiguracji przełączników należy wykonać poniższą
procedurę:
1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową
iodłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do komory przyłączy
elektrycznych. Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia w atmosferze
zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
3. Ustawić przełączniki bezpieczeństwa i symulacji w żądanej pozycji.
4. Ponownie przymocować pokrywę obudowy przetwornika. Aby spełnić
wymagania w zakresie ochrony przeciwwybuchowej, należy dokręcić
pokrywę do momentu, aż nie będzie żadnej szczeliny między pokrywą
a obudową.
2.4Ustawianie przełącznika symulacji
Przełącznik symulacji znajduje się na części elektronicznej. Wraz
z oprogramowaniem do symulacji służy on do symulowania zmiennych
procesowych i/lub alertów i alarmów. Aby możliwa była symulacja zmiennych
procesowych i/lub alertów i alarmów, przełącznik symulacji musi być
w pozycji włączenia, a oprogramowanie musi zostać włączone z poziomu
systemu nadrzędnego. Aby wyłączyć symulację, należy ustawić przełącznik
w pozycji wyłączenia lub wyłączyć parametr symulacji w oprogramowaniu
z poziomu systemu nadrzędnego.
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 4. Zespół przetwornika
AluminiumStal nierdzewna 316 polerowana
A. Przełącznik symulacji
B. Przełącznik bezpieczeń
stwa
7
Page 8
Skrócona instrukcja obsługi
2.5Podłączenie kabli i włączenie zasilania
Zastosować kable miedziane o przekroju gwarantującym, że napięcie na
zaciskach zasilania nie spadnie poniżej 9 V DC. Napięcie zasilania może się
zmieniać, w szczególności w warunkach niestandardowych, na przykład przy
zasilaniu bateryjnym. Zaleca się, aby napięcie zasilania w normalnych
warunkach pracy wynosiło co najmniej 12 V DC. Jako kable zasilające należy
stosować ekranowaną skrętkę typu A.
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące
czynności:
1. W celu podłączenia zasilania przetwornika należy podłączyć przewody
zasilania do zacisków wskazanych na etykiecie listwy zaciskowej.
Uwaga
Zaciski zasilania w przetworniku Rosemount 3051 nie mają określonej polaryzacji,
co oznacza, że sposób podłączenia przewodów zasilających nie ma znaczenia. Jeśli
do segmentu podłączone są urządzenia o określonej polaryzacji zasilania, należy to
uwzględnić przy podłączaniu zasilania. Podczas podłączania do zacisków śrubowych
zaleca się instalację wtyków widełkowych.
2. Zapewnić pełny kontakt śruby listwy zaciskowej z jej podkładką.
W przypadku połączeń przewodowych wykonanych metodą bezpośrednią
przewód należy owijać zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
zapewnić jego prawidłowe ułożenie podczas dokręcania śruby listwy
zaciskowej. Podłączenie jakiegokolwiek innego zasilania nie jest
potrzebne.
Luty 2019
Uwaga
Zastosowanie zakończenia kablowego typu stykowego lub tulejowego nie jest
zalecane, ponieważ połączenie może być bardziej podatne na poluzowanie z czasem
lub pod wpływem drgań.
3. Zapewnić właściwe uziemienie. Ważne, by ekran kabla urządzenia był:
- krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika
- podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi
przez skrzynkę przyłączeniową
- podłączony do dobrego uziemienia od strony zasilacza.
4. Jeśli jest wymagane zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, wówczas
należy się zapoznać z instrukcjami uziemiania w sekcji Uziemienie
okablowania sygnałowego.
5. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
6. Założyć pokrywy przetwornika.
- W celu zachowania zgodności z odpowiednimi wymogami montażu
w obszarze bezpiecznym pokrywy muszą umożliwiać ich zwolnienie
i zdjęcie przy pomocy narzędzia.
8
Page 9
Luty 2019
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 5. Okablowanie
AluminiumStal nierdzewna 316 polerowana
A. Zmniejszyć odległość
B. Odciąć ekran i zaizolować
C. Zacisk uziemienia ochronnego
D. Zaizolować ekran
E. Podłączyć ekran do uziemienia źródła
zasilania
(nie wolno uziemiać ekranu kabla od
strony przetwornika)
Uziemienie okablowania sygnałowego
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej lub
otwartym korytku razem z okablowaniem zasilającym ani w pobliżu urządzeń
elektrycznych dużej mocy. Zaciski uziemienia są dostępne na zewnątrz
obudowy części elektronicznej oraz wewnątrz przedziału zacisków.
Te zaciski uziemienia są wykorzystywane w przypadku zainstalowania listwy
zaciskowej z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym lub konieczności
spełnienia wymogów przepisów lokalnych.
1. Zdjąć pokrywę komory przyłączy elektrycznych.
2. Podłączyć parę przewodów i masę w sposób pokazany na ilustracja 5.
a. Ekran kabla odciąć jak najkrócej i odizolować go od obudowy
przetwornika.
Uwaga
NIE WOLNO uziemiać ekranu kabla od strony przetwornika; jeśli ekran kabla będzie
stykał się z obudową przetwornika, to utworzona zostanie pętla uziemienia zakłócająca
komunikację.
b. Ekran kabla podłączyć do uziemienia zasilacza.
c. Wszystkie ekrany z jednego segmentu podłączyć w jednym miejscu
do uziemienia zasilacza.
Uwaga
Nieprawidłowe uziemienie jest najczęstszą przyczyną błędów komunikacji.
9
Page 10
Skrócona instrukcja obsługi
3. Założyć pokrywę obudowy. Zaleca się dokręcenie pokrywy tak, by między
pokrywą a obudową nie było żadnej szczeliny.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
Uwaga
Wykonana ze stali nierdzewnej 316 polerowanej obudowa przetwornika Rosemount 3051HT
ma zaciski uziemienia tylko wewnątrz komory zacisków.
Zasilanie
Przetwornik wymaga do poprawnej pracy napięcia w zakresie 9 do 32 V DC
(9 do 30 V DC w przypadku instalacji iskrobezpiecznej).
Stabilizator napięcia
Segment Fieldbus wymaga stabilizatora napięcia w celu odizolowania filtru
zasilania i odseparowania segmentu od innych segmentów zasilanych z tego
samego zasilacza.
Uziemienie
Nie można uziemiać przewodów sygnałowych segmentu Fieldbus.
Uziemienie jednego z przewodów sygnałowych powoduje wyłączenie całego
segmentu Fieldbus.
Uziemienie przewodu ekranującego
W celu ochrony segmentu Fieldbus przed zakłóceniami zwykle wymagane
jest odpowiednie uziemienie przewodu ekranującego w pojedynczym
punkcie, aby nie dopuścić do utworzenia pętli uziemiającej. Wszystkie ekrany
z jednego segmentu podłączyć w jednym miejscu do uziemienia zasilacza.
Luty 2019
10
Terminatory sygnałowe
Na początku i na końcu każdego segmentu sieci Fieldbus należy
zamontować terminatory.
Lokalizacja urządzenia
Urządzenia są często instalowane, konfigurowane i przygotowywane
do eksploatacji przez różnych pracowników. Funkcja „Locate Device”
(Lokalizacja urządzenia) wykorzystuje wyświetlacz LCD (jeśli jest) do
ułatwienia znalezienia określonego urządzenia.
Na ekranie Overview (Przegląd) kliknąć przycisk Locate Device (Lokalizacja
urządzenia). Naciśnięcie przycisku powoduje włączenie funkcji lokalizacji
iumożliwienie wyświetlenia komunikatu „Find me” (Znajdź mnie) lub innego
określonego przez użytkownika na wyświetlaczu LCD urządzenia. Po wyjściu
z funkcji „Locate Device” (Lokalizacja urządzenia), wyświetlacz LCD
automatycznie powraca do standardowego działania.
Page 11
Luty 2019
Start
Device Configuration
here
1. Verify device tag:
PD_TAG
7. Set damping:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
8. Set up LCD display
6. Set low cutoff:
LOW_CUT
9. Review transmitter
configuration
3. Set signal
conditioning:
L_TYPE
5. Set scaling
OUT_SCALE
2. Check switches and
software write lock
Done
10. Set switches and
software write lock
4. Set scaling
XD_SCALE
Uwaga
Niektóre systemy nadrzędne nie obsługują funkcji „Locate Device” (Lokalizacja
urządzenia).
2.6Konfiguracja
Każdy system zarządzający FOUNDATION Fieldbus i narzędzie konfiguracyjne
mają inny sposób wyświetlania i wykonywania konfiguracji. Niektóre z nich
wykorzystują opisy urządzeń (DD) lub metody DD w celu konfiguracji
iwyświetlania danych niezależnie od rodzaju platformy. Nie jest konieczne,
aby system nadrzędny lub narzędzie konfiguracyjne obsługiwały wszystkie te
funkcje. Przy wykonywaniu podstawowej konfiguracji przetwornika należy
korzystać z zamieszczonych przykładów. Bardziej złożone konfiguracje
zostały opisane w instrukcji obsługi
OUNDATION Fieldbus .
F
Uwaga
Użytkownicy systemu DeltaV™ powinni korzystać z narzędzia DeltaV Explorer przy
konfiguracji bloków zasobów i przetwornika oraz z narzędzia Control Studio
w przypadku bloków funkcyjnych.
Konfiguracja bloku AI
Instrukcje nawigacji dla każdego kroku podano poniżej. Dodatkowo ekrany
wykorzystywane w każdym kroku przedstawia „Schemat menu konfiguracji
podstawowej” na stronie 13.
Skrócona instrukcja obsługi
urządzenia Rosemount 3051
Ilustracja 6. Schemat kolejnych czynności podczas konfiguracji
11
Page 12
Skrócona instrukcja obsługi
Rozpoczęcie konfiguracji
przetwornika w tym
miejscu
1. Weryfikacja oznaczenia
projektowego:
PD_TAG
6. Ustawienie
przerwania pomiarów
dla małych wartości
zmiennej procesowej:
LOW_CUT
Luty 2019
2. Sprawdzenie
ączników i blokady
przeł
programowej zapisu
3. Ustawienie sposobu
przetwarzania sygnału:
L_TYPE
4. Ustawienie skalowania
XD_SCALE
5. Ustawienie skalowania
OUT_SCALE
7. Ustawianie tłumienia:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
8. Konfiguracja
wyświetlacza LCD
9. Sprawdzenie
konfiguracji
przetwornika
10. Ustawienie
przełączników i blokady
programowej zapisu
Gotowe
12
Page 13
Luty 2019
(Overview)
Pressure
Calibration
Device Information
Locate Device
Scale Gauges
(Calibration)
Primary Value
Sensor Trim
Sensor Limits
Restore Factory Calibration
Last Calibration Points
Calibration Details
(Device Information)
Identification (1 )
Revisions
Materials of Construction
Security & Simulation
(Materials of Construction)
Sensor
Sensor Range
Flange
Remote Seal
(Configure)
Guided Setup
Manual Setup
Alert Setup
(Manual Setup)
Process Variable
Materials of Construction
Display
()
Display Options
Advanced Configuration
(Classic View)( 9 )
View All Parameters
Mode Summary
AI Blocks Channel Mapping
(Zmienna procesowa)
Ciśnienie
Tłumienie ciśnienia
Temperatura czujnika
Zmiana tłumienia (7, 9)
(wyświetlacz)
Opcje wyświetlacza
Konfiguracja zaawansowana
(8, 9)
(2, 10)
14
Przed przystąpieniem do konfiguracji
Zapoznać się z ilustracja 6, która graficznie przedstawia kolejne kroki
procedury konfiguracji podstawowej urządzenia. Przed rozpoczęciem
konfiguracji, może zajść konieczność weryfikacji oznaczenia projektowego
urządzenia lub wyłączenia sprzętowej lub programowej blokady zapisu
w przetworniku. W tym celu należy wykonać krok 1 i krok 2 opisane poniżej.
W innym przypadku kontynuować procedurę od punktu „Konfiguracja bloku
wejścia analogowego (AI)”.
1. W celu weryfikacji oznaczenia projektowego urządzenia:
a. Nawigacja: na ekranie Overview (Przegląd) wybrać opcję Device
Information (Informacja o urządzeniu).
2. W celu sprawdzenia przełączników (patrz ilustracja 4):
a. Przełącznik blokady zapisu musi znajdować się w pozycji
odblokowanej, jeśli przełącznik został włączony programowo.
b. W celu wyłączenia blokady zapisu (urządzenie dostarczane jest od
producenta z wyłączoną blokadą zapisu):
Page 15
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Nawigacja: z ekranu Overview (Przegląd), wybrać Device
Information (Informacje o urządzeniu), a następnie zakładkę
Security and Simulation (Zabezpieczenie i symulacja).
W celu wyłączenia blokady programowej zapisu wybrać Write Lock
Setup (Konfiguracja blokady zapisu).
Uwaga
Przed rozpoczęciem konfiguracji bloku wejścia analogowego należy przełączyć
sterowanie urządzeń w pętli na sterowanie ręczne.
Konfiguracja bloku wejścia analogowego (AI)
Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
a. Przejść do pozycji Configure>Guided Setup (Konfiguracja > Kreator
konfiguracji).
b. Wybrać AI Block Unit Setup (Konfiguracja bloku wejścia
analogowego).
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika automatycznie przez wszystkie kroki
procedury we właściwej kolejności.
Przy konfiguracji ręcznej:
a. Przejść do pozycji Configure>Manual Setup>Process Variable
b. Wybrać AI Block Unit Setup (Konfiguracja bloku wejścia analogowego).
c. Ustawić blok funkcyjny AI w trybie „Out of Service”.
Uwaga
W przypadku konfiguracji ręcznej wykonać czynności w kolejności, którą zawiera
„Konfiguracja bloku AI” na stronie 11.
Uwaga
Dla ułatwienia, blok 1 AI jest fabrycznie przypisany głównej zmiennej procesowej
przetwornika i w ten sposób powinien być wykorzystywany. Blok 2 AI jest fabrycznie
przypisany czujnikowi temperatury przetwornika. Należy wybrać kanały dla bloków 3 i 4 AI.
Kanał 1 jest główną zmienną procesową.
Kanał 2 jest temperaturą czujnika.
Jeśli wybrano opcję oprogramowania diagnostycznego F
OUNDATION
Fieldbus kod D01, dostępne są dodatkowe kanały.
Kanał 12 jest wartościąśrednią w zaawansowanej diagnostyce
procesowej (SPM).
Kanał 13 jest standardowym odchyleniem w zaawansowanej diagnostyce
procesowej (SPM).
15
Page 16
Skrócona instrukcja obsługi
Informacje potrzebne do skonfigurowania zaawansowanej diagnostyki
procesowej (SPM) można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus.
Uwaga
Krok 3 do kroku 6 są wykonywane kolejno przy wyborze kreatora konfiguracji lub na
jednym ekranie przy konfiguracji ręcznej.
Uwaga
Jeśli L_TYPE nastawiono w kroku 3 na „Direct” (Bezpośredni), krok 4, krok 5 i krok 6
nie są konieczne. Jeśli L_TYPE nastawiono na „Indirect” (Pośredni), krok 6 nie jest
konieczny. Wszystkie niepotrzebne kroki będą automatycznie pomijane.
3. W celu wyboru trybu przetwarzania sygnału “L_TYPE” z rozwijanego
menu:
a. Wybrać L_TYPE: Direct (Bezpośredni) w przypadku pomiarów
ciśnienia z wykorzystaniem domyślnych jednostek miary urządzenia.
b. Wybrać L_TYPE: Indirect (Pośredni) w przypadku innych jednostek
ciśnienia lub poziomu.
4. W celu ustawienia XD_SCALE na wartości punktów 0% i 100% skali
(zakres pomiarowy przetwornika):
a. Wybrać XD_SCALE_UNITS z rozwijanego menu.
b. Wprowadzić punkt XD_SCALE 0%. W aplikacjach pomiaru poziomu
wartość ta może być podwyższana lub obniżana.
c. Wprowadzić punkt XD_SCALE 100%. W aplikacjach pomiaru
poziomu wartość ta może być podwyższana lub obniżana.
d. Jeśli jako L_TYPE wybrano „Direct”, blok AI może być ustawiony
wtrybie AUTO, aby urządzenie powróciło do standardowej pracy.
Kreator konfiguracji robi to w sposób automatyczny.
5. Jeśli jako L_TYPE wybrano „Indirect” lub „Indirect Square Root”, należy
wybrać OUT_SCALE w celu zmiany jednostek.
a. Wybrać OUT_SCALE UNITS z rozwijanego menu.
b. Ustawić dol
wartość ta może być podwyższana lub obniżana.
c. Ustawić górną wartość OUT_SCALE. W aplikacjach pomiaru poziomu
wartość ta może być podwyższana lub obniżana.
d. Jeśli jako L_TYPE wybrano „Indirect”, blok AI może być ustawiony
wtrybie AUTO, aby urządzenie powróciło do standardowej pracy.
Kreator konfiguracji robi to w sposób automatyczny.
6. Zmiana tłumienia
a. Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
Przejść do pozycji Configure>Guided Setup (Konfiguracja > Kreator
konfiguracji).
Wybrać opcję Change Damping (Zmiana tłumienia).
Luty 2019
ą wartośćOUT_SCALE. W aplikacjach pomiaru poziomu
n
16
Page 17
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika automatycznie przez wszystkie kroki
procedury we właściwej kolejności.
Wprowadzić żądaną wartość w sekundach. Dozwolony zakres
wartości to 0,4 do 60 sekund.
b. Przy konfiguracji ręcznej:
Przejść do pozycji Configure>Manual Setup>Process Variable
Wybrać opcję Change Damping (Zmiana tłumienia).
Wprowadzić żądaną wartość w sekundach. Dozwolony zakres
wartości to 0,4 do 60 sekund.
7. Konfiguracja opcjonalnego wyświetlacza LCD (jeśli jest zainstalowany).
a. Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
Przejść do pozycji Configure>Guided Setup (Konfiguracja > Kreator
konfiguracji).
Wybrać pozycję Local Display Setup (Konfiguracja lokalnego
wyświetlacza).
Uwaga
Kreator konfiguracji prowadzi użytkownika automatycznie przez wszystkie kroki
procedury we właściwej kolejności.
Zaznaczyć pole wyboru przy każdym z parametrów, który ma być
wyświetlany – maksymalnie cztery parametry. Na ekranie
wyświetlacza LCD będą wyświetlane naprzemiennie wybrane
parametry.
b. Przy konfiguracji ręcznej:
Przejść do pozycji Configure>Manual Setup (Konfiguracja >
Konfiguracja ręczna).
Wybrać pozycję Local Display Setup (Konfiguracja lokalnego
wyświetlacza).
Zaznaczyć każdy parametr do wyświetlenia. Na ekranie
wyświetlacza LCD będą wyświetlane naprzemiennie wybrane
parametry.
8. Przejrzeć konfigurację przetwornika i przełączyć go na normalne
działanie.
a. W celu przejrzenia konfiguracji przetwornika należy wykonać
sekwencje opisane przy konfiguracji ręcznej „AI Block Unit Setup”
(Konfiguracja bloku wejścia analogowego), „Change Damping”
(Zmiana tłumienia) i „Set up LCD Display” (Konfiguracja wyświetlacza
LCD).
b. W razie potrzeby dokonać zmian.
c. Powrócić do ekranu Overview (Przegląd).
d. Jeśli Mode (Tryb pracy) ma wartość „Not in Service” (Nie działa),
kliknąć przycisk Change (Zmiana), a następnie kliknąćReturn All toService (Przełączyć wszystkie bloki na tryb standardowego działania).
17
Page 18
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Jeśli nie jest konieczne zabezpieczenie sprzętowe lub programowe przed zapisem,
krok 9 można pominąć.
9. Ustawienie przełączników i programowej blokady zapisu.
a. Sprawdzić ustawienie przełączników (patrz ilustracja 4).
Uwaga
Przełącznik blokady zapisu może być w pozycji zablokowanej lub odblokowanej.
Przełącznik włączenia/wyłączenia symulacji może być w dowolnej pozycji podczas
normalnego działania urządzenia.
Włączenia programowej blokady zapisu.
1. Nawigacja z ekranu Overview (Przegląd).
a. Wybrać Device Information (Informacja o urządzeniu).
b. Wybrać zakładkę Security and Simulation (Zabezpieczenie
i symulacja).
2. W celu włączenie blokady zapisu wykonać Write Lock Setup
(Konfiguracja blokady zapisu).
Parametry konfiguracyjne bloku AI
Postępować analogicznie do przykładu dla pomiarów ciśnienia.
Luty 2019
18
ParametryWprowadzane dane
Channel
L_Type
XD_ScaleSkalowanie i jednostki miary
Uwaga
Można wybrać
tylko jednostki
obsługiwane
przez urządzenie.
Direct (Bezpośredni), Indirect (Pośredni) lub Square Root
(Charakterystyka pierwiastkowa)
Pabartorr w 0°Cft H2O w 4°Cm H2O w 4°C
kPambarkg/cm
mPapsfkg/m
hPaAtmin H2O w 4°Cmm H2O w 4°Ccale Hg w 0°C
°Cpsi
°Fg/cm2in H2O w 68°F
2
in H2O w 60°F
2
ft H2O w 60°F
ft H2O w 68°F
mm H2O w 68°Cm Hg w 0°C
cm H2O w 4°C
mm Hg w 0°C
cm Hg w 0°C
Page 19
Luty 2019
Przykład dla pomiarów ciśnienia
ParametryWprowadzane dane
Channel1
L_TypeDirect (bezpośredni)
XD_ScalePatrz wykaz obsługiwanych jednostek miary.
Uwaga
Można wybrać tylko jednostki obsługiwane przez urządzenie.
Out_ScaleUstawić wartości spoza zakresu roboczego.
Wyświetlanie ciśnienia na wskaźniku LCD
Zaznaczyć pole wyboru Pressure (Ciśnienie) na ekranie Display
Configuration (Konfiguracja wyświetlacza).
2.7Kalibracja cyfrowa zera przetwornika
Uwaga
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie
zgodnie ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi
(szerokość zakresu pomiarowego = górna wartość graniczna).
Skrócona instrukcja obsługi
Kalibracja cyfrowa zera jest kalibracją jednopunktową, stosowaną do
kompensacji wpływu pozycji montażu i ciśnienia statycznego. Podczas
kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a rurki
impulsowe wypełnione medium procesowym. Przetwornik umożliwia
skorygowanie błędu tylko w zakresie 3-5% maksymalnego zakresu danego
czujnika (URL). Większe błędy punktu zerowego należy skorygować za
pomocą parametrów XD_Scaling, Out_Scaling i Indirect L_Type bloku
wejścia analogowego AI.
Przy korzystaniu z kreatora konfiguracji:
1. Przejść do pozycji Configure>Guided Setup (Konfiguracja > Kreator
konfiguracji).
2. Wybrać opcję Zero Trim (Kalibracja cyfrowa zera). Nastąpi wówczas
wykonanie procedury kalibracji cyfrowej zera.
Przy konfiguracji ręcznej:
1. Przejść do pozycji Overview>Calibration>Sensor Trim (Przegląd >
Kalibracja > Kalibracja cyfrowa czujnika).
2. Wybrać opcję Zero Trim (Kalibracja cyfrowa zera). Nastąpi wówczas
wykonanie procedury kalibracji cyfrowej zera.
19
Page 20
Skrócona instrukcja obsługi
3.0Certyfikaty urządzenia
3.1Informacje o dyrektywach europejskich
Kopia Deklaracji zgodności UE znajduje się na końcu niniejszej skróconej
instrukcji obsługi. Najnowszą wersję Deklaracji zgodności UE można znaleźć
pod adresem Emerson.com/Rosemount
3.2Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych
Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich
zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi
ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez
amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration
(OSHA).
.
Luty 2019
Wysokość nad
poziomem morza
Maks. 5000 m
Stopień zanieczyszczenia
4 (obudowy metalowe)
2 (obudowy niemetalowe)
3.3Instalacja urządzenia w Ameryce Północnej
Amerykańskie normy elektryczne (National Electrical Code® — NEC)
i kanadyjskie normy elektryczne (Canadian Electrical Code — CEC)
zezwalają na użycie urządzeń z oznaczeniem europejskim stref w obszarach
amerykańskich i na odwrót. Oznaczenia muszą być właściwe do klasyfikacji
obszaru, rodzaju gazu i klasy temperaturowej. Informacje te są jasno
określone we właściwych normach
.
3.4Stany Zjednoczone
I5 Atest iskrobezpieczeństwa i niezapalności
Certyfikat: 1053834
Normy: FM Class 3600 — 2011, FM Class 3610 — 2010, FM Class 3611 — 2004,
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D jeśli podłączono
FM Class 3810 – 2005
zgodnie ze schematem Rosemount 03031-1024, klasa 1 strefa 0 0
AEx ia IIC T4; niezapalność w klasie 1, strefa 2, grupy A, B, C, D T5;
Oznaczenia: iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C, D jeśli urządzenie
C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987
zainstalowano zgodnie ze schematami Rosemount numer 03031-1024,
klasa temperaturowa T4; odpowiednie dla klasy I, strefy 0; typ 4X;
uszczelnienie fabryczne; uszczelnienie pojedyncze
(patrz schemat 03031-1053)
20
Page 21
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
3.6Europa
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Certyfikat: BAS97ATEX1089X
Normy: EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-11:2012
Oznaczenia: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–20°C ≤ T
T4(–20°C ≤ T
Fieldbus: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(–20°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
otoczenia
otoczenia
≤ +60°C)
Tabela 2. Parametry wejściowe
ParametrHARTFieldbus/PROFIBUS
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
Indukcyjność L
i
i
i
i
i
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego
artykuł 6.3.12 normy EN 60079-11:2012. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami i ścieraniem, jeśli
znajduje się w strefie 0.
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0mH
3.7Atesty międzynarodowe
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEX
Certyfikat: IECEx BAS 09.0076X
Normy: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Oznaczenia: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–20°C ≤ T
T4(–20°C ≤ T
Fieldbus: Ex ia IIC T4 Ga (–20°C ≤ T
otoczenia
≤ +70°C)
otoczenia
Tabela 3. Parametry wejściowe
otoczenia
≤ +60°C)
≤ +40°C),
≤ +40°C),
przez
ParametrHARTFieldbus/PROFIBUS
Napięcie U
Prąd I
Moc P
Pojemność C
Indukcyjność L
i
i
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0mH
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla napięcia 500 V wymaganego przez artykuł
6.3.12 normy EN 60079-11:2012. Należy to uwzględnić przy instalacji urządzenia.
2. Obudowa może być wykonana ze stopu aluminium i pokryta zabezpieczającą farbą
poliuretanową; jednakże należy chronić ją przed uderzeniami i ścieraniem, jeśli
znajduje się w strefie 0.
21
Page 22
Skrócona instrukcja obsługi
3.8Dodatkowe atesty
®
3-A
Wszystkie przetworniki 3051HT z następującymi połączeniami posiadają dopuszczenie 3-A
inastępujące oznaczenie:
T32: Przyłącze Tri-Clamp 1-1/2 cala
T42: Przyłącze Tri-Clamp 2 cale
W przypadku wybrania połączenia B11 należy sprawdzić dostępność dopuszczenia 3-A
w informacji zamówieniowej w karcie katalogowej oddzielaczy membranowych Rosemount
1199 (00813-0100-4016).
Certyfikat zgodności 3-A jest dostępny również poprzez wybranie kodu QA.
EHEDG
Wszystkie przetworniki 3051HT z następującymi połączeniami posiadają dopuszczenie
EHEDG i następujące oznaczenie:
1
T32: Przyłącze Tri-Clamp 1-
T42: Przyłącze Tri-Clamp 2 cale
W przypadku wybrania połączenia B11 należy sprawdzić dostępność dopuszczenia
EHEDG w informacji zamówieniowej w karcie katalogowej oddzielaczy membranowych
Rosemount 1199 (00813-0100-4016).
Certyfikat zgodności EHEDG jest dostępny również poprzez wybranie kodu QE.
Upewnić się, że uszczelka płaska wybrana do instalacji spełnia wymagania zarówno
aplikacji, jak i certyfikatu EHEDG.
/2 cala
Luty 2019
ASME-BPE
Wszystkie przetworniki Rosemount 3051HT z opcją F2 i następującymi połączeniami
zaprojektowano pod kątem zgodności z normami ASME-BPE SF4
1
T32: Przyłącze Tri-Clamp 1-
/2 cala
T42: Przyłącze Tri-Clamp 2 cale
Dostępny jest również własny certyfikat zgodności z normą ASME-BPE (opcja QB)
1. Zgodnie z zapisem SD-2.4.4.2 (m), sprawdzenie, czy pokryte warstwą lakierniczą obudowy aluminiowe są
odpowiednie, należy do obowiązków użytkownika końcowego.
List of Rosemount 3051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
/ Hazardous Substances
Rosemount 3051HT
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O:
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X:
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
(Cd)
XO OOOO
OO OOO O
XO OOOO
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
SJ/T11364
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
GB/T 26572
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
GB/T 26572
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
29
Page 30
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, Stany Zjednoczone