Rosemount 3051HT™ Manuals & Guides [pl]

Page 1
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4091, Wer. CB
Higieniczny przetwornik ciśnienia Rosemount 3051HT
Luty 2019
Uwaga
Przed instalacją przetwornika należy sprawdzić, czy systemy nadrzędne zawierają właściwą wersję sterownika urządzenia. Opis wymaganej konfiguracji systemu — patrz strona 3.
Page 2
Skrócona instrukcja
OSTRZEŻENIE
Luty 2019
UWAGA
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe informacje o przetwornikach Rosemount 3051HT. Nie zawiera procedur konfiguracji, diagnostyki, obsługi, konserwacji, napraw ani instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych czy iskrobezpiecznych (IS).
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami i metodami postępowania.
Przed podłączeniem komunikatora z protokołem HART
się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane zgodnie z normami iskrobezpieczeństwa lub niezapalności.
W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować pokryw
przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
W celu uniknięcia wycieku medium procesowego do adapterów uszczelniających należy stosować
tylko właściwe uszczelki.
Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.
Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. W przewodach może pojawiać się wysokie napięcie,
grożące porażeniem prądem elektrycznym.
Osłony kabl
Jeś
1
/2-14 NPT. Do zaślepienia przepustów można stosować tylko zaślepki, adaptery, dławiki lub osłony
kablowe z takim samym gwintem.
owe/przepusty
li nie określono inaczej, osłony kablowe/przepusty w obudowie przetwornika mają gwint
®
w atmosferze zagrożonej wybuchem należy
Spis treści
Sprawdzenie konfiguracji systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalacja przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaż przetwornika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ustawienie przełączników. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Podłączenie kabli i włączenie zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Weryfikacja konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kalibracja cyfrowa przetwornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Atesty urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Page 3
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi

1.0 Sprawdzenie konfiguracji systemu

1.1 Potwierdzenie wersji HART

Jeśli wykorzystywane są systemy sterowania lub zarządzania oparte
na protokole HART, przed instalacją przetwornika należy sprawdzić zgodność protokołu HART tych systemów. Nie wszystkie systemy mogą komunikować się przy użyciu protokołu HART w wersji 7. Przetwornik może być skonfigurowany do korzystania z wersji 5 lub 7 protokołu HART.
Instrukcje zmiany wersji protokołu HART w przetworniku zawiera strona 12.

1.2 Potwierdzenie prawidłowości sterownika urządzenia

Sprawdzić, czy w systemie załadowana jest najnowsza wersja sterownika
urządzenia (Device Driver – DD/DTM™), co jest gwarancją prawidłowej komunikacji.
Najnowszą wersję sterownika urządzenia można pobrać ze strony
Emerson.com lub HartComm.org.
Sterowniki i wersje urządzeń Rosemount 3051
Tabela 1 zawiera informacje konieczne do wyboru właściwego sterownika
urządzenia i instrukcji obsługi.
Tabela 1. Wersje urządzenia i zbiory dla przetworników Rosemount 3051
Identyfikacja
urządzenia
Data wydania
oprogramowania
Grudzień 2011 01
1. Nazwy zbiorów sterowników urządzenia zawierają wersję urządzenia i wersję DD, np. 10_01. Protokół HART umożliwia korzystanie z wcześniejszych wersji urządzeń i komunikację z nowymi urządzeniami HART. Aby możliwe było korzystanie z nowych funkcji urządzeń, konieczne jest załadowanie nowego sterownika urządzenia. W celu zapewnienia pełnej funkcjonalności urządzenia zaleca się załadowanie najnowszych sterowników urządzenia.
2. HART Revision 5 and 7 Selectable (Wybór wersji 5 lub 7 HART), Power Diagnostics (Diagnostyka zasilania), Safety Certified (Systemy bezpieczeństwa), Local Operator Interface (Lokalny interfejs operatora), Process Alerts (Alarmy procesowe), Scaled Variable (Zmienna skalowana), Configurable Alarms (Alarmy konfigurowane), Expanded Engineering Units (Rozszerzony zakres jednostek).
Wersja
oprogramowania
HART
Określenie sterownika
urządzenia
Wersja
uniwersalna
HART
7 10
5 9
urządzenia
Wersja
Funkcjonalność
urządzenia
(1)
Zmiany
w oprogramowaniu
Uwaga 2 zawiera
wykaz zmian.
(2)
3
Page 4
Skrócona instrukcja
A

2.0 Instalacja przetwornika

2.1 Montaż przetwornika

Przed montażem ustawić przetwornik w żądanej pozycji. W przypadku zmiany pozycji przetwornika nie może on być zamontowany, a jego zaciski dokręcone.
Orientacja przepustu kanału
Podczas instalacji przetwornika Rosemount 3051HT zaleca się montaż w sposób umożliwiający zorientowanie przepustu w dół lub równolegle do podłoża. Ma to na celu uzyskanie maksymalnej przepustowości podczas czyszczenia.
Orientacja procesowego przetwornika ciśnienia względnego zprzyłączem gwintowym
Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (atmosferyczne) w procesowych przetwornikach ciśnienia względnego z przyłączem gwintowym znajduje się w dolnej części przetwornika, w przyłączu (patrz Ilustracja 1).
Szczelina ta musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana między innymi przez farbę, kurz i lepkie ciecze, a przetwornik musi być zainstalowany tak, by medium procesowe mogło swobodnie spływać.
Ilustracja 1. Procesowe przyłącze niskociśnieniowe przetwornika
ciśnienia względnego
Aluminium Stal polerowana 316 SST
Luty 2019
A. Szczelina doprowadzająca ciśnienie odniesienia (ciśnienie atmosferyczne)
Wkładka
Podczas montażu wkładki należy stosować zalecane przez producenta uszczelki wartości momentu obrotowego.
1. Utrzymanie wydajności przetwornika wymaga dokręcenia o 1,5 cala. W przypadku ciśnień poniżej 1378,95 kPa nie zaleca się stosowania zacisku Tri Clamp powyżej 5,64 Nm.
4
(1)
Page 5
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi

2.2 Ustawienie przełączników

Przełączniki wyboru poziomu stanu alarmowego i zabezpieczenia muszą zostać skonfigurowane przed instalacją, tak jak przedstawia Ilustracja 2.
Przełącznik wyboru poziomu stanu alarmowego określa wysoki lub niski
stan alarmowy wyjścia analogowego.
-Domyślnie stanem alarmowym jest stan wysoki.
Przełącznik zabezpieczenia umożliwia (symbol odblokowania) lub
zabezpiecza (symbol blokady) przed zmianami w konfiguracji przetwornika.
-Domyślnym stanem jest odblokowanie (symbol odblokowania).
W celu zmiany konfiguracji przełączników należy wykonać poniższą procedurę:
1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową iodłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do komory przyłączy elektrycznych. Nie wolno zdejmować pokryw urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem przy włączonym zasilaniu.
3. Ustawić przełączniki zabezpieczenia i alarmu w żądanej pozycji przy użyciu małego wkrętaka.
4. Założyć pokrywę przetwornika.
W celu zachowania zgodności z odnośnymi wymogami montażu
w obszarze bezpiecznym pokrywy muszą umożliwiać ich zwolnienie izdjęcie przy pomocy narzędzia.
Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy szczelnie
dokręcić pokrywę obudowy.
5
Page 6
Skrócona instrukcja
A
B
A
B
Ilustracja 2. Obwód drukowany elektroniki przetwornika
Bez wyświetlacza LCD
Aluminium
Stal polerowana 316 SST
Z lokalnym interfejsem
operatora lub
wyświetlaczem LCD
Luty 2019
A. Alarm B. Zabezpieczenie
6
Page 7
PRZESTROGA
A
B
C
A
B
Luty 2019

2.3 Podłączenie kabli i włączenie zasilania

Ilustracja 3. Schematy podłączenia przetwornika (4–20 mA)
Aluminium
Stal polerowana 316 SST
Skrócona instrukcja obsługi
A. Zasilacz 24 V DC B. R
250
L
C. Amperomierz (opcjonalny)
Zaleca się stosowanie ekranowanej dwużyłowej skrętki przewodów. Zastosować przewody o średnicy 24 AWG lub większej i długości nieprzekraczającej 1500 m. W razie potrzeby wykonać pętlę okapową. Pętlę okapową należy wykonać tak, aby jej najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym nie zabezpiecza
przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika Rosemount 3051HT nie jest prawidłowo uziemiona.
Okablowania sygnałowego nie wolno prowadzić w osłonie kablowej ani w otwartym korytku razem
z okablowaniem zasilającym bądź w pobliżu urządzeń elektrycznych dużej mocy.
Nie podłączać zasilających przewodów sygnałowych do zacisków testowych. Napięcie może
zniszczyć diodę testową w bloku przyłączeniowym.
7
Page 8
Skrócona instrukcja
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej jako FIELD TERMINALS.
2. Przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku „+” (PWR/COMM), a biegnący od ujemnego do zacisku „–”.
3. Uziemić obudowę zgodnie z obowiązującymi normami.
4. Zapewnić właściwe uziemienie. Ważne, by ekran kabla urządzenia był:
krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową
przetwornika
podłączony do ekranu następnego kabla, jeśli kabel przechodzi przez
skrzynkę przyłączeniową
podłączony do dobrego uziemienia od strony zasilacza.
5. Jeśli jest wymagane zabezpieczenie przeciwprzepięciowe, wówczas należy się zapoznać z instrukcjami uziemiania w sekcji Uziemienie bloku
przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym.
6. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
7. Założyć pokrywy przetwornika.
W celu zachowania zgodności z odnośnymi wymogami montażu
w obszarze bezpiecznym pokrywy muszą umożliwiać ich zwolnienie izdjęcie przy pomocy narzędzia.
Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy szczelnie
dokręcić pokrywę obudowy.
Luty 2019
8
Page 9
DP
A
B
D
E
C
KOMORA
PRZYŁĄCZY
ELEKTRYCZNYCH
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 4. Okablowanie
Aluminium
Stal polerowana 316 SST
A
B
DP
D
E
A. Jak najmniejsza odległość B. Przyciąć ekran i zaizolować C. Zacisk uziemienia ochronnego
C
D. Zaizolować ekran E. Podłączyć ekran do uziemienia
w zasilaczu
Uziemienie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym
Zaciski uziemienia znajdują się na zewnątrz obudowy i wewnątrz komory przyłączy elektrycznych. Zaciski te należy wykorzystać przy zainstalowanych blokach zaciskowych z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym. Do uziemienia obudowy (wykorzystując zacisk wewnętrzny lub zewnętrzny uziemienia) zaleca się zastosowanie przewodu o przekroju 18 AWG lub większym.
Jeśli przetwornik nie ma podłączonego okablowania do zasilania i komunikacji, należy wykonać kroki
zasilania. Po prawidłowym podłączeniu okablowania wykonać podłączenie
uziemienia — lokalizację wewnętrznego i zewnętrznego zacisku uziemienia bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym przedstawia Ilustracja 4.
Uwaga
Wykonana ze stali polerowanej 316 SST obudowa przetwornika Rosemount 3051HT zapewnia uziemienie za pomocą zacisków wyłącznie w obrębie komory zacisków.
od 1 do 7 procedury Podłączenie kabli i włączenie
9
Page 10
Skrócona instrukcja
Luty 2019

2.4 Weryfikacja konfiguracji

Weryfikację konfiguracji można wykonać przy użyciu dowolnego narzędzia konfiguracyjnego zgodnego z protokołem HART lub lokalnego interfejsu operatora (LOI) — kod opcji M4. Niniejszy krok zawiera instrukcje konfiguracji komunikatora polowego i lokalnego interfejsu operatora.
Weryfikacja konfiguracji przy użyciu komunikatora polowego
Aby była możliwa weryfikacja konfiguracji, w komunikatorze polowym muszą być zainstalowane sterowniki urządzenia (DD) przetwornika Rosemount 3051. Skróty klawiszowe dla najnowszych sterowników opisów urządzeń DD zawiera
Tabela 2 na stronie 10. Skróty klawiszowe dla wcześniejszych wersji opisów
urządzeń DD można uzyskać u lokalnego przedstawiciela firmy Emerson Process Management.
Uwaga
Firma Emerson zaleca zainstalowanie najnowszych DD, gwarantujących dostęp do wszystkich funkcji przetwornika. Sposób uaktualnienia biblioteki sterowników urządzeń DD jest opisany na stronie Emerson.com/Field-Communicator.
1. Zweryfikować konfigurację urządzenia, wykorzystując skróty klawiszowe, które zawiera Ta be l a 2 .
Symbol zaznaczenia () oznacza podstawowe parametry konfiguracji.
Sprawdzenie tych parametrów stanowi konieczne minimum podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.
Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzenia 9 i 10 (HART7) oraz
wersji DD 1
Funkcja
Poziomy stanu alarmowego i nasycenia 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
Tłumienie 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Wartości graniczne zakresu pomiarowego 2, 2, 2 2, 2, 2
Oznaczenie projektowe 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Charakterystyka sygnału wyjściowego 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Jednostki 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Tryb nadawania 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Niestandardowa konfiguracja wyświetlacza 2, 2, 4 2, 2, 4
Data 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Opis 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Kalibracja cyfrowa konwertera cyfrowo-analogowego (wyjście 4–20 mA)
Wyłączenie przycisków konfiguracyjnych 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
Zmiana zakresu pomiarowego za pomocą klawiatury 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
10
Skrót klawiszowy
HART 7 HART 5
3, 4, 2 3, 4, 2
Page 11
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Tabela 2. Skróty klawiszowe dla wersji urządzenia 9 i 10 (HART7) oraz
wersji DD 1
Funkcja
Test pętli 3, 5, 1 3, 5, 1
Kalibracja cyfrowa dolnej wartości zakresu pomiarowego czujnika
Komunikat 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Kalibracja konwertera cyfrowo-analogowego w innej skali (wyjście 4–20 mA)
Temperatura czujnika/Trend (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3
Kalibracja cyfrowa górnej wartości zakresu pomiarowego czujnika
Kalibracja cyfrowa zera cyfrowego 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
Hasło 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Zmienna skalowana 3, 2, 2 3, 2, 2
Przełączenie z wersji 5 HART na wersję 7 HART 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
Długie oznaczenie projektowe
Znajdowanie urządzenia
Symulacja sygnału cyfrowego
1. Tylko dla protokołu HART w wersji 7.
(1)
(1)
(1)
Skrót klawiszowy
HART 7 HART 5
3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
2, 2, 7, 1, 2 Nie dotyczy
3, 4, 5 Nie dotyczy
3, 4, 5 Nie dotyczy
Weryfikacja konfiguracji przy użyciu interfejsu LOI
Opcjonalny interfejs LOI może być wykorzystany do przygotowania urządzenia do eksploatacji. Lokalny interfejs operatora jest konstrukcją dwuprzyciskową z przyciskami wewnętrznymi i zewnętrznymi/tylnymi. W przypadku obudowy z polerowanej stali nierdzewnej przyciski znajdują się wewnątrz obudowy zarówno na wyświetlaczu jak i po stronie zacisków przetwornika. W przypadku obudowy aluminiowej przyciski znajdują się na wyświetlaczu i na obudowie, pod górnym oznaczeniem. Uaktywnienie interfejsu następuje po naciśnięciu dowolnego przycisku. Funkcje przycisków interfejsu LOI wyświetlane są w dolnych rogach ekranu. Działanie przycisków i informacje o menu patrz
Tabela 3 i Ilustracja 5.
11
Page 12
Skrócona instrukcja
Assign PV
HART Revision
VIEW CONFIG (ODCZYT
KONFIGURACJI)
ZERO TRIM (KALIBRACJA
CYFROWA ZERA)
UNITS (JEDNOSTKI)
RERANGE (ZMIANA ZAKRESU
POMIAROWEGO)
LOOP TEST (TEST PĘTLI)
WYŚWIETLACZ
EXTENDED MENU
(MENU ROZSZERZONE)
EXIT MENU (WYJŚCIE Z MENU)
Przegląd wszystkich
parametrów konfiguracyjnych
przetwornika
Ustawienie jednostek
ciśnienia i temperatury
Ustawienie wartości 4–20 mA
przez podanie ciśnienia
Ustawienie wartości
4–20 mA przez
wprowadzenie wartości
ciśnienia
Ustawienie sygnału wyjścia analogowego do testowania integralności pętli prądowej
Konfiguracja
wyświetlacza
Kalibracja pełnego zbiornika
Tłumienie
Charakterystyka sygnału
wyjściowego
Przypisanie głównej
zmiennej procesowej
Zmienna skalowana
Oznaczenie projektowe
Alarm i nasycenie
Hasło
Symulacja
Wersja HART
Tabela 3. Działanie przycisków lokalnego interfejsu operatora
Przycisk
Lewy No (Nie) PRZEWIJANIE
Prawy Yes (Tak) ENTER
Ilustracja 5. Schemat menu lokalnego interfejsu operatora
Luty 2019
Zmiana wersji protokołu HART
Jeśli narzędzie konfiguracyjne HART nie jest w stanie nawiązać komunikacji z wykorzystaniem protokołu HART w wersji 7, przetwornik Rosemount 3051 załaduje menu ogólne o ograniczonej funkcjonalności. Poniższa procedura opisuje zmianę wersji protokołu HART:
1. Manual Setup (Konfiguracja ręczna) > Device Information (Informacje ourządzeniu) > Identification (Identyfikacja) > Message (Komunikat). a. W celu zmiany na wersję 5 HART wprowadzić: „HART5” w polu
b. W celu zmiany na wersję 7 HART wprowadzić: „HART7” w polu
12
Message (Komunikat).
Message (Komunikat).
Page 13
PRZESTROGA
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Uwaga
Sposób zmiany wersji HART, gdy załadowany jest właściwy sterownik urządzenia, zawiera Tabela 2 na stronie 10.

2.5 Kalibracja cyfrowa przetwornika

Urządzenia są kalibrowane fabrycznie. Po zainstalowaniu zaleca się wykonanie kalibracji cyfrowej zera w przetworniku, aby wyeliminować błędy wpływu pozycji montażu lub ciśnienia statycznego. Kalibracja cyfrowa zera może być wykonana przy użyciu komunikatora polowego lub przycisków konfiguracyjnych.
Uwaga
Podczas kalibracji cyfrowej zera zawór wyrównawczy musi być otwarty, a wszystkie rurki impulsowe, które powinny być zalane — wypełnione medium procesowym.
Nie zaleca się zerowania przetworników ciśnienia bezwzględnego Rosemount model 3051HTA.
1. Wybór procedury zerowania
a. Kalibracja cyfrowa zera analogowego — nastawienia wyjścia
analogowego na sygnał 4 mA.
Procedura nazywana również „zmianą zakresu”, nastawia dolną
wartość zakresu pomiarowego (LRV) na wartość równą mierzonemu ciśnieniu.
Wyświetlacz i cyfrowe wyjście HART pozostają niezmienione.
b. Kalibracja cyfrowa zera cyfrowego — zmiana kalibracji zera czujnika.
LRV pozostaje bez zmian. Wartość ciśnienia będzie równa zeru
(na wyświetlaczu i wyjściu HART). Wartość ciśnienia odpowiadająca 4 mA może nie być równa zeru.
Taka kalibracja jest możliwa wówczas, gdy ciśnienie zerowe kalibracji
fabrycznej jest w zakresie 3% wartości URL (0 ± 3% X URL).
Na przykład:
URV = 250 inH2O Podane ciśnienie zerowe = ± 0,03 X 250 inH2O = ± 7,5 inH2O (w porównaniu do nastawy fabrycznej) spoza tego przedziału nie będzie zaakceptowane przez przetwornik.
Kalibracja cyfrowa przy użyciu komunikatora polowego
1. Podłączyć komunikator polowy, instrukcje patrz „Podłączenie kabli i
włączenie zasilania” na stronie 7.
2. W celu kalibracji cyfrowej zera wykonać skrót klawiszowy menu HART podany poniżej.
13
Page 14
Skrócona instrukcja
A
Tabela 4. Skróty klawiszowe kalibracji cyfrowej zera
zero analogowe (ustawienie 4 mA) Zero cyfrowe
Skrót klawiszowy 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
Kalibracja cyfrowa przy użyciu przycisków konfiguracyjnych
Kalibracja cyfrowa zera jest możliwa w każdym z trzech przypadków przycisków konfiguracyjnych znajdujących się nad listwą zaciskową lub pod górnym oznaczeniem projektowym.
Dostęp do przycisków konfiguracyjnych na obudowie z polerowanej stali nierdzewnej wymaga zdjęcia pokrywy obudowy po stronie zacisków.
Aby uzyskać dostęp do przycisków konfiguracyjnych na obudowie aluminiowej, należy poluzować śrubę na górnym oznaczeniu projektowym i obrócić tabliczkę znamionową znajdującą się na górnej powierzchni przetwornika.
Ilustracja 6. Zewnętrzne przyciski konfiguracyjne lub przyciski
konfiguracyjne z tyłu/po stronie zacisków
Lokalny interfejs
operatora
Zero i zakres
analogowy
Zero cyfrowe
Aluminium
Luty 2019
Stal polerowana 316 SST
Nie dotyczy
A. Przyciski konfiguracyjne
1. Przyciski interfejsu operatora (opcja M4) na obudowie SST (opcja 1) są umieszczone
wyłącznie z przodu. W dalszym ciągu można zakupić opcje D4 i DZ zawierające przyciski z tyłu/od strony zacisków.
(1)
14
A
Page 15
Luty 2019
W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy wykonać poniższą procedurę:
Skrócona instrukcja obsługi
Kalibracja przy użyciu LOI (opcja M4)
1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika.
2. Menu przetwornika przedstawia Ilustracja 5 na stronie 12.
a. Wykonać kalibrację cyfrową zera analogowego, wybierając opcję
Rerange (Zmiana zakresu pomiarowego).
b. Wykonać kalibrację cyfrową zera cyfrowego, wybierając opcję Zero Trim
(Kalibracja cyfrowa zera).
Kalibracja przy użyciu przycisków analogowych zera i szerokości zakresu pomiarowego (opcja D4)
1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika.
2. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera analogowego nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Zero.
Kalibracja przy użyciu przycisku zera cyfrowego (opcja DZ)
1. Podać żądane ciśnienie do przetwornika.
2. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera cyfrowego nacisnąć i przytrzymać przez dwie sekundy przycisk Zero.
15
Page 16
Skrócona instrukcja

3.0 Atesty urządzenia

3.1 Informacje o dyrektywach europejskich

Kopia Deklaracji zgodności WE znajduje się na końcu niniejszej skróconej instrukcji obsługi. Najnowszą wersję deklaracji zgodności WE można znaleźć pod adresem Emerson.com/Rosemount.

3.2 Atesty do pracy w obszarach bezpiecznych

Przetworniki są standardowo badane i testowane w celu sprawdzenia ich zgodności z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi ipożarowymi. Badania prowadzone są w laboratorium akredytowanym przez amerykańską agencję Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Wzniesienie Stopie ń zanieczyszczenia
Maks. 5000 m
®
3-A
Wszystkie przetworniki 3051HT posiadają autoryzację 3-A i odpowiednie oznaczenie. Dostępny jest również certyfikat zgodności (opcja QA).
EHEDG
Wszystkie przetworniki Rosemount 3051HT z obudową z polerowanej stali nierdzewnej (materiał obudowy: opcja 1) posiadają certyfikat EHEDG i odpowiednie oznaczenie. Dostępny jest również certyfikat zgodności (opcja QE).
4 (obudowy metalowe) 2 (niemetalowa obudowa wyświetlacza LCD)
Luty 2019
ASME-BPE
Wszystkie przetworniki Rosemount 3051HT z opcją F2 i następującymi połączeniami zaprojektowano pod kątem zgodności z normami ASME-BPE SF4:
1
/2-in. Tri-Clamp
T32: 1
T42: 2-in. Tri-Clamp Dostępny jest również własny certyfikat zgodności z normą ASME-BPE
(opcja QB).
16
Page 17
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
Ilustracja 7. Deklaracja zgodności przetwornika Rosemount 3051HT
17
Page 18
Skrócona instrukcja
Luty 2019Luty 2019
18
Page 19
Luty 2019
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
19
Page 20
Skrócona instrukcja
Luty 2019Luty 2019
20
Page 21
Luty 2019
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
21
Page 22
Skrócona instrukcja
Luty 2019Luty 2019
22
Page 23
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051HT
List of Rosemount 3051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Luty 2019
Luty 2019
Luty 2019
Skrócona instrukcja obsługi
23
Page 24
*00825-0100-4091*
Skrócona instrukcja obsługi
00825-0114-4091, Wer. CB
Luty 2019
Centrala światowa
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Północna
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 lub +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Biuro regionalne — Ameryka Łacińska
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Szwajcaria
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Biuro regionalne — Azja i Pacyfik
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Biuro regionalne — Bliski Wschód i Afryka
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubaj, Zjednoczone Emiraty Arabskie
+971 4 8118100
+971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson Automation Solutions Sp. z o.o.
ul. S
zturmowa 2a 02-678 Warszawa Polska
+48 22 45 89 200
+48 22 45 89 231
info.pl@emerson.com
www.emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardowe warunki sprzedaży można znaleźć pod adresem:
www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Logo Emerson jest znakiem towarowym i usługowym firmy Emerson Electric Co. Rosemount i logo Rosemount są znakami towarowymi firmy Emerson. DTM jest znakiem towarowym firmy FDT Group. HART jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy FieldComm Group. 3-A jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy 3-A Sanitary Standards, Inc. Pozostałe znaki są własnością ich prawnych właścicieli. © 2019 Emerson. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Loading...