Rosemount 3051G tryktransmitter Installation instructions [da]

Page 1
Kvikstartvejledning
00825-0108-4057, Rev EA
Februar 2020
Rosemount™ 3051G tryktransmitter
med 4-20mA HART®-protokol (revision 5 og 7)
Page 2
Kvikstartvejledning Februar 2020
Bemærk
Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst i hostsystemerne. Se afsnit 1: Kontrol af, om systemet er klart.
VARSEL
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051 transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Flere anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 3051-serien (dokumentnummer 00809-0100-5007). Dette dokument findes også elektronisk på www.emerson.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til Rosemount 3051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Inden den HART-baserede kommunikationsenhed tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke-antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er sat strøm til enheden.
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Installationsgennemføring/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en ½-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/kabelindgangene i husets indkapsling. Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange.
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
Indholdsfortegnelse
Kontrol af, om systemet er klart................................................................................................... 5
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Installation af transmitteren......................................................................................................... 7
Installation af systemer med sikkerhedsinstrumenter................................................................ 19
Produktcertificeringer................................................................................................................ 20
Overensstemmelseserklæring....................................................................................................29
Kina RoHS-tabel......................................................................................................................... 33
Kvikstartvejledning 3
Page 4
Kvikstartvejledning Februar 2020
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Februar 2020 Kvikstartvejledning

1 Kontrol af, om systemet er klart

1.1 Bekræft kompatibilitet med HART-revisionen

Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset Management-
systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan konfigureres til HART-revision 5 eller 7.
Se Skift af HART-revisionstilstand for vejledning i ændring af
transmitterens HART-revision.

1.2 Bekræftelse af korrekt driver til enheden

For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste
Device Driver (DD/DTM™) er installeret på systemerne.
Hent den seneste Device Driver på Emerson.com eller FieldComm Group

1.2.1 Rosemount 3051 enhedsrevisioner og drivere

Tabel 1-1 giver informationer, der skal bruges for at sikre, at man har den
rette Device Driver og dokumentation til enheden.
Tabel 1-1: Rosemount™ 3051 enhedsrevisioner og filer
Identificer enheden Find Device Driver Gennemgå
Softwa­rens ud­givelses­dato
Dec. 11 1.0.0 01 7 10 00809-0100
Jan. 98 - 178 5 3 00809-0100
(1) 1 (2) NAMUR-softwareversionen står på enhedens typeskilt. HART-softwareversionen
(3) Device Driver-filnavnene bruger Device- og DD-revision, f.eks. 10_01. HART-
Kvikstartvejledning 5
HART­softwa­reversi-
(1).(2)
on
kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj.
protokollen er udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Det er nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
HART­software­revision
Overord­net
(1)
HART­version
5 9
Enheds­revisi­on
(3)
anvisnin­gerne
Manualens dokument­nummer
-4007
-4001
Gennemgå funktionerne
Softwareæn-
(4)
dringer
(4)
Se
for en li­ste over æn­dringer.
-
Page 6
Kvikstartvejledning Februar 2020
(4) Valg mellem HART-revision 5 og 7, sikkerhedscertificeret, lokal
brugergrænseflade, procesalarmer, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer, udvidede tekniske enheder.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Februar 2020 Kvikstartvejledning

2 Installation af transmitteren

2.1 Trin 1: Montering af transmitteren

2.1.1 Væskeapplikationer

Fremgangsmåde
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/udluftningsventilerne vender opad.
Figur 2-1: In-line væskeapplikationer

2.1.2 Gasapplikationer

Fremgangsmåde
1. Anbring tappene oven på eller på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over tappene.
Figur 2-2: In-line gasapplikationer
Kvikstartvejledning 7
Page 8
Kvikstartvejledning Februar 2020

2.1.3 Dampapplikationer

Fremgangsmåde
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
Figur 2-3: In-Line dampapplikationer
Figur 2-4: Panel- og rørmontering
Rosemount 3051G
Panelmontering
(1) 1,5/16 × 1 ½-panelbolte er leveret af kunden.
8 Emerson.com/Rosemount
(1)
Rør- montering
Page 9
A
Februar 2020 Kvikstartvejledning

2.2 Placering af indbygget måletransmitter

Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten, bag huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og føleren. (Se Figur 2-5).
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler, ved at montere transmitteren, så procesmaterialet kan løbe af.
Figur 2-5: Atmosfærisk reference på indbygget måletransmitter
A
Side af trykport med lavt tryk (atmosfærisk reference)

2.3 Trin 2: Indstilling af kontakterne

Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på
Figur 2-6.
Alarmkontakten indstiller den analoge outputalarm til høj eller lav.Standardindstillingen er høj.
Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfiguration af transmitteren.
Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
Fremgangsmåde
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes.
2. Afmonter husdækslet over for siden med klemmerne. Fjern ikke instrumentets dæksel i eksplosive omgivelser, når der er sat strøm til kredsløbet.
3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position med en lille skruetrækker.
Kvikstartvejledning 9
Page 10
A
B
C
Kvikstartvejledning Februar 2020
4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at imødekomme eksplosionssikringskravene.
Figur 2-6: Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-display Med LCD-skærm/lokal bruger-
grænseflade
A Alarm
B Sikkerhed

2.4 Trin 3: Tilslutning af ledninger og strømforsyning

Figur 2-7: Transmitterens ledningsdiagrammer (4-20 mA)
A
24 VDC strømforsyning
B
RL ≥ 250
C
Strømmåler (ekstraudstyr)
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 5.000 fod (1500 meter). Montér ledningerne med en drypsløjfe, hvis det er relevant. Den nederste del af drypsløjfen skal være lavere end installationsrørsforbindelserne og transmitterhuset.
Pas på
Installation af de transientbeskyttede terminalklemmer yder ikke transient beskyttelse, medmindre huset til Rosemount 3051 er korrekt jordet.
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr.
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i klemmerækken.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
Fremgangsmåde
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind den positive “+” klemme (PWR/COMM) og den negative ledning til “-” klemmen.
3. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser omkring jording.
4. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen:
Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens hus
Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes
gennem en forgreningsdåse
Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
5. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit Jording
af transient klemmerække for anvisninger om jordforbindelse.
6. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
7. Sæt husdækslet på igen.
Kvikstartvejledning 11
Page 12
DP
A
B
C
Kvikstartvejledning Februar 2020
Figur 2-8: Ledningsføring
A Isoler afskærmning og afløbsledning
B Isoler blottet afløbsledning
C Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen

2.4.1 Jording af transient klemmerække

Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmehuset. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en ledning på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord (intern eller ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og kommunikation, følges procedure Trin 7 til Trin 3: Tilslutning af ledninger og
strømforsyning af Figur 2-8. Når transmitteren er ledningsført korrekt,
henvises til Trin 1 for ind- og udvendige placeringer af transientbeskyttede jordforbindelser.
2.5

Trin 4: Bekræftelse af konfigurationen

2.5.1 Bekræft konfigurationen med et HART-kombatibelt konfigurationsværktøj eller den lokale brugergrænseflade ­udstyrskode M4
Dette trin inkluderer også konfigurationsvejledning for en Field Communicator og lokal brugergrænseflade. Se Rosemount 3051
referencemanualen for konfigurationsvejledning ved brug af AMS™ Device
Manager.
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Februar 2020 Kvikstartvejledning

2.5.2 Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator

Der skal være installeret en Rosemount 3051 DD på Field Communicator for at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er vist i Tabel 2-1. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Besøg FieldComm Group for at få flere oplysninger om opdatering af DD- biblioteket.
Fremgangsmåde
Bekræft enhedskonfiguration ved hjælp af genvejstastesekvensen Tabel 2-1.
Et flueben () i første kolonne angiver de grundlæggende
konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurationen og opstarten.
Et (7) angiver, at funktionen kun er tilgængelig med HART revision 7.
Tabel 2-1: Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens
Funktion Genvejstastesekvens
HART 7 HART 5
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og
mætningsniveauer)
Damping (Dæmpning) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Range Values (Områdeværdier) 2, 2, 2 2, 2, 2
Mærkat 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Transfer Function (Overførselsfunktion) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Units (Enheder) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Burst-tilstand) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration (Brugertil-
passet displaykonfiguration)
Dato 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Deskriptor 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Digital to Analog Trim (4 - 20 mA Output)
(Digital til analog trim)
Disable Configuration Buttons (Deaktiver
konfigurationsknapper)
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 4 2, 2, 4
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
Kvikstartvejledning 13
Page 14
Kvikstartvejledning Februar 2020
Tabel 2-1: Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejsta­stesekvens (fortsat)
Funktion Genvejstastesekvens
HART 7 HART 5
Rerange with Keypad (Skift måleområde
med tastatur)
Looptest (Sløjfetest) 3, 5, 1 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Nedre følertrim) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
Message (Meddelelse) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4 - 20 mA Output) (Ska-
leret digital-analog trim)
Sensor Temperature/Trend (Rosemount
3051S) (Følertemperatur/-retning)
Upper Sensor Trim (Øvre følertrim) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
Digital Zero Trim (Digital nulpunktsinds-
tilling)
Password (Adgangskode) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skaleret variabel) 3, 2, 2 3, 2, 2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(Skift fra HART-revision 5 til HART-revisi­on 7)
7 Long Tag (Langt tag) 2, 2, 7, 1, 2 -
7 Find Device (Find enhed) 3, 4, 5 -
7 Simulate Digital Signal (Simuler digitalt
signal)
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 3 3, 3, 3
3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
3, 4, 5 -

2.5.3 Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade

Den lokale brugergrænseflade kan anvendes til ibrugtagning af enheden. Den lokale brugergrænseflade har to knapper med hhv. interne og eksterne knapper. De interne knapper er placeret på transmitterens display, mens de eksterne knapper er placeret under den øverste metalmærkat. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for den lokale brugergrænseflade. Funktionaliteten af knappen til den lokale brugergrænseflade vises i de nederste hjørner på displayet. Se Tabel 2-1 og Figur 2-10 for betjening af knapper og menuoplysninger.
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Figur 2-9: Interne og eksterne knapper til den lokale brugergrænseflade
A
B
Interne knapper
Eksterne knapper
Bemærk
Se Figur 2-10 for at bekræfte de eksterne knapfunktionaliteter.
Tabel 2-2: Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade
Kvikstartvejledning 15
Page 16
Assign PV
HART Revision
Kvikstartvejledning Februar 2020
Figur 2-10: Menu på den lokale brugergrænseflade (LOI)

2.5.4 Skift af HART-revisionstilstand

Hvis konfigurationsværktøjet HART ikke kan kommunikere med HART revision 7, indlæser Rosemount 3051 en generisk menu med begrænsede funktioner. Der kan skiftes HART-revision som følger i den generiske menu:
Fremgangsmåde
Manual Setup (Manuel opsætning) Device Information (Informationer om enheden) Identification (Identifikation) Message (Meddelelse)
a) For at skifte til HART-revision 5 indtastes: ”HART5” i feltet Message
b) For at skifte til HART-revision 7 indtastes: "HART7" i feltet Message
(Meddelelse)
Bemærk
Se Tabel 2-1 angående ændring af HART-versionen, når den rigtige Device Driver er installeret.
2.6

Trin 5: Trimning af transmitteren

Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nultrimning på tryktransmittere for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En nulpunktsindstilling kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller konfigurationsknapperne.
For anvisninger om brug af AMS Device Manager henvises til
referencemanualen til Rosemount 3051 HART 7.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Bemærk
Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Fremgangsmåde
Vælg indstillingsprocedure.
a) Analog nulpunktsindstilling - indstiller det analoge output til 4 mA.
Denne metode omtales også som ”ændring af måleområde” og
indstiller den lave områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk.
Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke.
b) Digital nulpunktsindstilling - genkalibrerer følerens nulpunkt.
LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og
HART-outputtet). 4 mA-punktet er muligvis ikke på nul.
Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 %
af den øvre grænseværdi (URL) (0 + 3 % x URL).
Eksempel
URV = 250 inH2O Påført nultryk = + 0,03 * 250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område vil blive afvist af transmitteren.

2.6.1 Indstilling med en Field Communicator

Fremgangsmåde
1. Tilslut Field Communicator( se Trin 3: Tilslutning af ledninger og
strømforsyning for vejledning).
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Tabel 2-3: Genvejstaster til nulpunktsindstilling
Analog nulpunktsindstil-
ling (indstil 4 mA)
Genvejstastesekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
Kvikstartvejledning 17
Digital nulpunkt­sindstilling
Page 18
LOI
Analog Zero and Span Digital Zero
A.
A
Kvikstartvejledning Februar 2020
Figur 2-11: Eksterne konfigurationsknapper
A Konfigurationsknapper
Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling:
Udfør indstillingen med den lokale brugergrænseflade (udstyrskode M4)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Se betjeningsmenuen i Figur 2-10. a) Udfør en analog nulpunktsindstilling ved at vælge Rerange
(ændring af måleområde).
b) Udfør en digital nulpunktsindstilling ved at vælge Zero Trim
(nulpunktsindstilling)
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måling (udstyrskode D4).
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold nulpunktsindtillingsknappen nede i to sekunder for at udføre en
analog nulpunktsindstilling.
Udfør en indstilling med digitalt nulpunkt (udstyrskode DZ)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold nulpunktsindstillingsknappen nede i to sekunder for at udføre
en digital nulpunktsindstilling.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Februar 2020 Kvikstartvejledning
3 Installation af systemer med
sikkerhedsinstrumenter
Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til referencemanualen (00809-0100-5007) for installationsprocedure og systemkrav.
Kvikstartvejledning 19
Page 20
Kvikstartvejledning Februar 2020

4 Produktcertificeringer

Rev. 3.2

4.1 Oplysninger om EU-direktiver

Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF­overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certifikat vedrørende almindelig placering fra FM Approvals (Factory Mutual)

Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety og Health Administration (OSHA) i USA.

4.3 Nordamerika

E5 FM eksplosionssikker og støveksplosionssikker
Certifikat
Anvendte stan­darder
Mærkninger
I5 FM egensikker og ikke antændingsfarlig
Certifikat
Anvendte standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Huset til transmittermodel 3051 indeholder aluminium og anses for at udgøre en potentiel antændelsesrisiko ved stød eller friktion.
0T2H0.AE
FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3615 – 2006, FM­klasse 3616 - 2011, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-40°C ≤ To ≤ +85°C); fabriksforseglet; type 4X
1Q4A4.AX
FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3610 – 2010, FM-klasse 3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilslutning i henhold til Rosemounts tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; temp.kode T4; type 4x; fabriksforseglet
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
2. Transmittermodel 3051 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under installation.
C6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2
Certifikat
Standar­der
Mærk­ninger
E6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker og division 2
Certifikat
Standar­der
Mærknin­ger:
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 30 - M1986, CSA std. C22.2 nr.142-M1987, CSA std. C22.2. Nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; egnet til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker til klasse II, division 1, gruppe E, F, G; klasse III, division 1; egensik­ker til klasse I, division 1, gruppe A, B, C, D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet til klasse I, zone 0; klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet til klasse I, zone 2, gruppe IIC; type 4X; fabriksforseglet; enkeltforseglet (se tegning 03031-1053)
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 30 - M1986, CSA std. C22.2 nr.142-M1987, CSA std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosionssikker klasse I, division 1, gruppe B, C og D; egnet til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G; klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D; egnet til klasse I zone 2, grup­pe IIC, type 4X; fabriksforseglet; enkeltforseglet (se tegning 03031-1053)

4.4 Europa

E8 ATEX flammesikker og støv
Certifikat:
Anvendte stan­darder:
Mærkninger:
Kvikstartvejledning 21
KEMA97ATEX2378X; BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2013, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ To ≤ 70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ To ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Page 22
Kvikstartvejledning Februar 2020
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
5. Brugeren skal sikre, at den maksimale mærkespænding og -strøm (36 V, 24 mAmp, DC) ikke overskrides. Forbindelser til alle andre apparater eller tilknyttede apparater skal kunne styre denne spænding og strøm som et kredsløb iht. kategori "ib", som beskrevet i EN 50020.
6. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på indkapslingen.
7. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende blindprop, som mindst overholder kapslingsklasse IP66.
8. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til det omgivende område, som apparatet opstilles i, og skal kunne modstå en 7J­stødtest.
9. Følermodul 2088/2090 skal skrues forsvarligt fast for at opretholde tætheden på indkapslingen.
10. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
I1 ATEX-egensikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
22 Emerson.com/Rosemount
BAS00ATEX1166X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Page 23
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Tabel 4-1: Indgangsparametre
HART
Spænding Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0.012 µF
Induktans Li0 mH
200 mA
0.9 W
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis forsynet med den transiente suppressionsklemmerække kan udstyret ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumlegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Apparatet skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0­zone.
N1 ATEX type n og støv
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
BAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C);
II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af EN60079-15. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
2. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
4.5

Internationalt

E7 IECEx flammesikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx KEM 06.0021X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ To ≤ +70 °C), T5/
T4(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
Kvikstartvejledning 23
Page 24
Kvikstartvejledning Februar 2020
Tabel 4-2: Procestilslutningstemperatur
Temperaturklasse Procestilslutningstemperatur Omgivende temperatur
T6 -60 °C til +70 °C -60 °C til +70 °C
T5 -60 °C til +80 °C -60 °C til +80 °C
T4 -60 °C til +120 °C -60 °C til +80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur, der er 5 °C højere end den maksimale temperatur, der er angivet for installationsstedet.
I7 IECEx egensikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx BAS 12.0071X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 4-3: Indgangsparametre
Spænding Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 µF
Induktans Li0 mH
24 Emerson.com/Rosemount
200 mA
0,9 W
Page 25
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis enheden er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan den ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-11. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethan­maling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0­zone.
N7 IECEx type n
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlig betingelse for sikker brug (X):
1. Hvis model 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.

4.6 Brasilien

E2 INMETRO flammesikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0 (procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
IECEx BAS 12.0072X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ To ≤ +70°C)
UL-BR 15.0728X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ To ≤ +70 °C)
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
Kvikstartvejledning 25
Page 26
Kvikstartvejledning Februar 2020
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.

4.7 Kina

E3 Kina, eksplosionssikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Det omgivende temperaturområde er: -20 °C ≤ +85 °C.
2. Jordforbindelsen i indkapslingen skal sluttes forsvarligt til.
3. Under installation må huset ikke udsættes for farlige blandinger.
4. Ved installation på en placering i eksplosionsfarligt miljø skal der bruges kabelforskruninger og blindpropper, der er certificeret af statsudnævnte tilsynsmyndigheder med beskyttelsestype Ex dIIC Gb. Redundante kabelindgange skal lukkes med blindpropper.
5. Under installation, brug og vedligeholdelse af produktet i eksplosive gas- atmosfærer skal advarslen "Don’t open the cover when the circuit is alive" (Dækslet må ikke åbnes, når kredsløbet er strømførende) overholdes.
6. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
7. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes:
GB3836.13-2013 "Eksplosive atmosfærer - del 13: Reparation, eftersyn og genindvinding af udstyr"
GB3836.15-2000 "Elektrisk udstyr i eksplosive gas- atmosfærer, del 15: Elektriske installationer i eksplosionsfarligt område (ud over miner)"
GB3836.16-2006 "Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del 16: Inspektion og vedligeholdelse af elektrisk installation (ud over miner)"
GB50257-2014 "Regler om konstruktion og tilslutning af elektrisk udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk udstyr i forbindelse med brandfare"
GYJ15.1300X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIB+H2T5 Gb
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Februar 2020 Kvikstartvejledning
I3 Kina, egensikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
N3 Kina type n
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
GYJ15.1301X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
GYJ13.1305X
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)

4.8 Certificeringskombinationer

K3
K5
K6
K8
KB
KD
Kombination af E3 og I3
Kombination af E5 og I5
Kombination af C6, E8 og I1
Kombination af E8, I1 og N1
Kombination af E5, I5 og C6
Kombination af E8, I1, E5, I5 og C6

4.9 Installationsrørpropper og adaptere

IECEx flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
ATEX flammesikker og øget sikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Tabel 4-4: Størrelser på gevind på installationsrørpropper
Gevind Identifika-
M20 × 1,5 M20
Kvikstartvejledning 27
IECEx FMG 13.0032X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Ex de IIC Gb
FM13ATEX0076X
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
II 2 G Ex de IIC Gb
tionsmær­ke
Page 28
Kvikstartvejledning Februar 2020
Tabel 4-4: Størrelser på gevind på installations­rørpropper (fortsat)
Gevind Identifika-
½ - 14 NPT ½ NPT
tionsmær­ke
Tabel 4-5: Størrelser på gevind på adaptere
Hangevind Identifikationsmærke
M20 × 1,5 - 6g M20
½ - 14 NPT ½ - 14 NPT
¾ - 14 NPT ¾ - 14 NPT
Hungevind Identifikationsmærke
M20 × 1,5-6H M20
½ - 14 NPT ½ - 14 NPT
G½ G½
Særlige betingelser for brug (X):
1. Når en adapter med gevind eller en blindprop bruges sammen med en indkapsling, hvor beskyttelsestypen er med øget sikkerhed "e", skal indgangsgevindet forsegles på egnet vis for at overholde indkapslingens tæthedsgrad (IP).
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk gevindform. G½ gevind- forme er kun acceptable til eksisterende (ældre) udstyrsinstallationer.
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Februar 2020 Kvikstartvejledning

5 Overensstemmelseserklæring

Kvikstartvejledning 29
Page 30
Kvikstartvejledning Februar 2020
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Kvikstartvejledning 31
Page 32
Kvikstartvejledning Februar 2020
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Februar 2020 Kvikstartvejledning

6 Kina RoHS-tabel

Kvikstartvejledning 33
Page 34
Kvikstartvejledning Februar 2020
34 Emerson.com/Rosemount
Page 35
Februar 2020 Kvikstartvejledning
Kvikstartvejledning 35
Page 36
*00825-0108-4057*
Kvikstartvejledning
00825-0108-4057, Rev. EA
Februar 2020
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RMT-NA.RCCRF@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...