Inden transmitteren installeres, skal det kontrolleres, at den rette Device Driver er indlæst i
hostsystemerne. Se afsnit 1: Kontrol af, om systemet er klart.
VARSEL
Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051
transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering,
vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Flere
anvisninger kan findes i referencemanualen til Rosemount 3051-serien (dokumentnummer
00809-0100-5007). Dette dokument findes også elektronisk på www.emerson.com.
ADVARSEL
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde gældende lokale, nationale og
internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i
referencemanualen til Rosemount 3051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker
installation.
Inden den HART-baserede kommunikationsenhed tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i sløjfen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er
egensikre eller ikke-antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er
sat strøm til enheden.
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den
tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være i ledningerne, kan forårsage
elektrisk stød.
Installationsgennemføring/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en ½-14 NPT gevindform i
installationsgennemføringerne/kabelindgangene i husets indkapsling. Der må kun anvendes propper,
adaptere, kabelforskruninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til
lukning af disse indgange.
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller forkert konfiguration af
slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er afgørende for beskyttelse af
systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes
udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
Indholdsfortegnelse
Kontrol af, om systemet er klart................................................................................................... 5
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
Februar 2020Kvikstartvejledning
Installation af transmitteren......................................................................................................... 7
Installation af systemer med sikkerhedsinstrumenter................................................................ 19
Kina RoHS-tabel......................................................................................................................... 33
Kvikstartvejledning3
Page 4
KvikstartvejledningFebruar 2020
4Emerson.com/Rosemount
Page 5
Februar 2020Kvikstartvejledning
1Kontrol af, om systemet er klart
1.1Bekræft kompatibilitet med HART-revisionen
• Hvis der anvendes HART-baserede kontrol- eller Asset Management-
systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART,
inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere
med HART-protokol revision 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-revision 5 eller 7.
• Se Skift af HART-revisionstilstand for vejledning i ændring af
transmitterens HART-revision.
1.2Bekræftelse af korrekt driver til enheden
• For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste
Device Driver (DD/DTM™) er installeret på systemerne.
• Hent den seneste Device Driver på Emerson.com eller FieldComm Group
1.2.1Rosemount 3051 enhedsrevisioner og drivere
Tabel 1-1 giver informationer, der skal bruges for at sikre, at man har den
rette Device Driver og dokumentation til enheden.
Tabel 1-1: Rosemount™ 3051 enhedsrevisioner og filer
Identificer enhedenFind Device Driver Gennemgå
Softwarens udgivelsesdato
Dec. 111.0.0017 10 00809-0100
Jan. 98-1785 3 00809-0100
(1) 1
(2) NAMUR-softwareversionen står på enhedens typeskilt. HART-softwareversionen
(3) Device Driver-filnavnene bruger Device- og DD-revision, f.eks. 10_01. HART-
Kvikstartvejledning5
HARTsoftwareversi-
(1).(2)
on
kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj.
protokollen er udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle
Device Driver-revisioner og nye HART-enheder. Det er nødvendigt at hente nye
drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de
nye filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
HARTsoftwarerevision
Overordnet
(1)
HARTversion
5 9
Enhedsrevision
(3)
anvisningerne
Manualens
dokumentnummer
-4007
-4001
Gennemgå
funktionerne
Softwareæn-
(4)
dringer
(4)
Se
for en liste over ændringer.
-
Page 6
KvikstartvejledningFebruar 2020
(4) Valg mellem HART-revision 5 og 7, sikkerhedscertificeret, lokal
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så dræn-/udluftningsventilerne vender opad.
Figur 2-1: In-line væskeapplikationer
2.1.2Gasapplikationer
Fremgangsmåde
1. Anbring tappene oven på eller på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over tappene.
Figur 2-2: In-line gasapplikationer
Kvikstartvejledning7
Page 8
KvikstartvejledningFebruar 2020
2.1.3Dampapplikationer
Fremgangsmåde
1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen.
2. Montér ved siden af eller under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
Figur 2-3: In-Line dampapplikationer
Figur 2-4: Panel- og rørmontering
Rosemount 3051G
Panelmontering
(1) 1,5/16 × 1 ½-panelbolte er leveret af kunden.
8Emerson.com/Rosemount
(1)
Rør- montering
Page 9
A
Februar 2020Kvikstartvejledning
2.2Placering af indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele
vejen rundt i kanten, bag huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren
mellem huset og føleren. (Se Figur 2-5).
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og
smøremidler, ved at montere transmitteren, så procesmaterialet kan løbe
af.
Figur 2-5: Atmosfærisk reference på indbygget måletransmitter
A
Side af trykport med lavt tryk (atmosfærisk reference)
2.3Trin 2: Indstilling af kontakterne
Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på
Figur 2-6.
• Alarmkontakten indstiller den analoge outputalarm til høj eller lav.
— Standardindstillingen er høj.
• Sikkerhedskontakten tillader (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfiguration af transmitteren.
— Som standard er sikkerheden slået fra (ulåst symbol).
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
Fremgangsmåde
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen
afbrydes.
2. Afmonter husdækslet over for siden med klemmerne. Fjern ikke
instrumentets dæksel i eksplosive omgivelser, når der er sat strøm til
kredsløbet.
3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position
med en lille skruetrækker.
Kvikstartvejledning9
Page 10
A
B
C
KvikstartvejledningFebruar 2020
4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at
imødekomme eksplosionssikringskravene.
Figur 2-6: Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-displayMed LCD-skærm/lokal bruger-
grænseflade
AAlarm
BSikkerhed
2.4Trin 3: Tilslutning af ledninger og strømforsyning
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning,
som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 5.000 fod (1500
meter). Montér ledningerne med en drypsløjfe, hvis det er relevant. Den
nederste del af drypsløjfen skal være lavere end
installationsrørsforbindelserne og transmitterhuset.
Pas på
Installation af de transientbeskyttede terminalklemmer yder ikke transient
beskyttelse, medmindre huset til Rosemount 3051 er korrekt jordet.
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med
forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr.
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne.
Strømmen kan beskadige testdioden i klemmerækken.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
Fremgangsmåde
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind den positive “+” klemme (PWR/COMM) og den negative
ledning til “-” klemmen.
3. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser
omkring jording.
4. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen:
• Trimmes tæt og isoleres, så den ikke rører ved transmitterens hus
• Forbindes med den næste afskærmning, hvis kablet trækkes
gennem en forgreningsdåse
• Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
5. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit Jording
af transient klemmerække for anvisninger om jordforbindelse.
6. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes.
7. Sæt husdækslet på igen.
Kvikstartvejledning11
Page 12
DP
A
B
C
KvikstartvejledningFebruar 2020
Figur 2-8: Ledningsføring
AIsoler afskærmning og afløbsledning
BIsoler blottet afløbsledning
CKobl afskærmningen til jordforbindelsen igen
2.4.1Jording af transient klemmerække
Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i
klemmehuset. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret
klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en
ledning på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord
(intern eller ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og
kommunikation, følges procedure Trin 7 til Trin 3: Tilslutning af ledninger og
strømforsyning af Figur 2-8. Når transmitteren er ledningsført korrekt,
henvises til Trin 1 for ind- og udvendige placeringer af transientbeskyttede
jordforbindelser.
2.5
Trin 4: Bekræftelse af konfigurationen
2.5.1Bekræft konfigurationen med et HART-kombatibelt
konfigurationsværktøj eller den lokale brugergrænseflade udstyrskode M4
Dette trin inkluderer også konfigurationsvejledning for en Field
Communicator og lokal brugergrænseflade. Se Rosemount 3051
referencemanualen for konfigurationsvejledning ved brug af AMS™ Device
Manager.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
Februar 2020Kvikstartvejledning
2.5.2Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator
Der skal være installeret en Rosemount 3051 DD på Field Communicator for
at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er
vist i Tabel 2-1. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson for at rekvirere
genvejstastesekvenserne for ældre DD’er.
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle
funktioner. Besøg FieldComm Group for at få flere oplysninger om
opdatering af DD- biblioteket.
Fremgangsmåde
Bekræft enhedskonfiguration ved hjælp af genvejstastesekvensen Tabel 2-1.
• Et flueben (✓) i første kolonne angiver de grundlæggende
konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes
som en del af konfigurationen og opstarten.
• Et (7) angiver, at funktionen kun er tilgængelig med HART revision 7.
2.5.3Bekræftelse af konfiguration med lokal brugergrænseflade
Den lokale brugergrænseflade kan anvendes til ibrugtagning af enheden.
Den lokale brugergrænseflade har to knapper med hhv. interne og eksterne
knapper. De interne knapper er placeret på transmitterens display, mens de
eksterne knapper er placeret under den øverste metalmærkat. Tryk på en
vilkårlig knap for at tænde for den lokale brugergrænseflade.
Funktionaliteten af knappen til den lokale brugergrænseflade vises i de
nederste hjørner på displayet. Se Tabel 2-1 og Figur 2-10 for betjening af
knapper og menuoplysninger.
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Februar 2020Kvikstartvejledning
Figur 2-9: Interne og eksterne knapper til den lokale brugergrænseflade
A
B
Interne knapper
Eksterne knapper
Bemærk
Se Figur 2-10 for at bekræfte de eksterne knapfunktionaliteter.
Tabel 2-2: Betjening af knapperne på den lokale brugergrænseflade
Kvikstartvejledning15
Page 16
Assign PV
HART Revision
KvikstartvejledningFebruar 2020
Figur 2-10: Menu på den lokale brugergrænseflade (LOI)
2.5.4Skift af HART-revisionstilstand
Hvis konfigurationsværktøjet HART ikke kan kommunikere med HART
revision 7, indlæser Rosemount 3051 en generisk menu med begrænsede
funktioner. Der kan skiftes HART-revision som følger i den generiske menu:
Fremgangsmåde
Manual Setup (Manuel opsætning) → Device Information (Informationer
om enheden) → Identification (Identifikation) → Message (Meddelelse)
a) For at skifte til HART-revision 5 indtastes: ”HART5” i feltet Message
b) For at skifte til HART-revision 7 indtastes: "HART7" i feltet Message
(Meddelelse)
Bemærk
Se Tabel 2-1 angående ændring af HART-versionen, når den rigtige Device
Driver er installeret.
2.6
Trin 5: Trimning af transmitteren
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en
nultrimning på tryktransmittere for at fjerne eventuelle fejl pga.
monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En nulpunktsindstilling
kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller
konfigurationsknapperne.
For anvisninger om brug af AMS Device Manager henvises til
referencemanualen til Rosemount 3051 HART 7.
16Emerson.com/Rosemount
Page 17
Februar 2020Kvikstartvejledning
Bemærk
Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen
er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau.
Fremgangsmåde
Vælg indstillingsprocedure.
a) Analog nulpunktsindstilling - indstiller det analoge output til 4 mA.
• Denne metode omtales også som ”ændring af måleområde” og
indstiller den lave områdeværdi (LRV), så den er lig det målte
tryk.
• Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke.
b) Digital nulpunktsindstilling - genkalibrerer følerens nulpunkt.
• LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og
HART-outputtet). 4 mA-punktet er muligvis ikke på nul.
• Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 %
af den øvre grænseværdi (URL) (0 + 3 % x URL).
Eksempel
URV = 250 inH2O Påført nultryk = + 0,03 * 250 inH2O = + 7,5 inH2O
(sammenlignet med fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område
vil blive afvist af transmitteren.
2.6.1Indstilling med en Field Communicator
Fremgangsmåde
1. Tilslut Field Communicator( se Trin 3: Tilslutning af ledninger og
strømforsyning for vejledning).
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Tabel 2-3: Genvejstaster til nulpunktsindstilling
Analog nulpunktsindstil-
ling (indstil 4 mA)
Genvejstastesekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
Kvikstartvejledning17
Digital nulpunktsindstilling
Page 18
LOI
Analog Zero and SpanDigital Zero
A.
A
KvikstartvejledningFebruar 2020
Figur 2-11: Eksterne konfigurationsknapper
AKonfigurationsknapper
Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling:
Udfør indstillingen med den lokale brugergrænseflade (udstyrskode
M4)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Se betjeningsmenuen i Figur 2-10.
a) Udfør en analog nulpunktsindstilling ved at vælge Rerange
(ændring af måleområde).
b) Udfør en digital nulpunktsindstilling ved at vælge Zero Trim
(nulpunktsindstilling)
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måling
(udstyrskode D4).
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold nulpunktsindtillingsknappen nede i to sekunder for at udføre en
analog nulpunktsindstilling.
Udfør en indstilling med digitalt nulpunkt (udstyrskode DZ)
Fremgangsmåde
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold nulpunktsindstillingsknappen nede i to sekunder for at udføre
en digital nulpunktsindstilling.
18Emerson.com/Rosemount
Page 19
Februar 2020Kvikstartvejledning
3Installation af systemer med
sikkerhedsinstrumenter
Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til
referencemanualen (00809-0100-5007) for installationsprocedure og
systemkrav.
Kvikstartvejledning19
Page 20
KvikstartvejledningFebruar 2020
4Produktcertificeringer
Rev. 3.2
4.1Oplysninger om EU-direktiver
Et eksemplar af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af EFoverensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.
4.2Certifikat vedrørende almindelig placering fra FM
Approvals (Factory Mutual)
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre,
om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og
brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af Federal Occupational Safety og Health Administration
(OSHA) i USA.
4.3Nordamerika
E5 FM eksplosionssikker og støveksplosionssikker
Certifikat
Anvendte standarder
Mærkninger
I5 FM egensikker og ikke antændingsfarlig
Certifikat
Anvendte
standarder
Mærkninger
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Huset til transmittermodel 3051 indeholder aluminium og anses for
at udgøre en potentiel antændelsesrisiko ved stød eller friktion.
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III;
DIV 1 ved tilslutning i henhold til Rosemounts tegning
03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; temp.kode T4;
type 4x; fabriksforseglet
20Emerson.com/Rosemount
Page 21
Februar 2020Kvikstartvejledning
Installation og brug kræver derfor stor forsigtighed for at undgå stød
og friktion.
2. Transmittermodel 3051 med transient klemmerække (udstyrskode
T1) kan ikke klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal
der tages højde for under installation.
C6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2
Certifikat
Standarder
Mærkninger
E6 CSA eksplosionssikker, støveksplosionssikker og division 2
Eksplosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; egnet
til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker til
klasse II, division 1, gruppe E, F, G; klasse III, division 1; egensikker til klasse I, division 1, gruppe A, B, C, D ved tilslutning ifølge
Rosemounts tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet
til klasse I, zone 0; klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D, T5;
egnet til klasse I, zone 2, gruppe IIC; type 4X; fabriksforseglet;
enkeltforseglet (se tegning 03031-1053)
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA std. C22.2 nr. 30 - M1986, CSA
std. C22.2 nr.142-M1987, CSA std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosionssikker klasse I, division 1, gruppe B, C og D; egnet
til klasse I, zone 1, gruppe IIB+H2, T5; støveksplosionssikker
for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G; klasse I,
division 2, gruppe A, B, C og D; egnet til klasse I zone 2, gruppe IIC, type 4X; fabriksforseglet; enkeltforseglet (se tegning
03031-1053)
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ To ≤ 70
°C), T5/T4(-60 °C ≤ To ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C
T50060 °C Da
Page 22
KvikstartvejledningFebruar 2020
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre
end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0
(procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter).
Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om
membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse
og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om
installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for
at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko
for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører
elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede
overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig
kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur,
der er 5 °C højere end den maksimale temperatur, der er angivet for
installationsstedet.
5. Brugeren skal sikre, at den maksimale mærkespænding og -strøm
(36 V, 24 mAmp, DC) ikke overskrides. Forbindelser til alle andre
apparater eller tilknyttede apparater skal kunne styre denne
spænding og strøm som et kredsløb iht. kategori "ib", som beskrevet i
EN 50020.
6. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder
kapslingsklasse IP66 på indkapslingen.
7. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende
blindprop, som mindst overholder kapslingsklasse IP66.
8. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til det omgivende
område, som apparatet opstilles i, og skal kunne modstå en 7Jstødtest.
9. Følermodul 2088/2090 skal skrues forsvarligt fast for at opretholde
tætheden på indkapslingen.
10. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet
begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
I1 ATEX-egensikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
22Emerson.com/Rosemount
BAS00ATEX1166X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Page 23
Februar 2020Kvikstartvejledning
Tabel 4-1: Indgangsparametre
HART
Spænding Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0.012 µF
Induktans Li0 mH
200 mA
0.9 W
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis forsynet med den transiente suppressionsklemmerække kan
udstyret ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde
for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumlegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Apparatet skal dog stadig beskyttes, således at det ikke
udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0zone.
N1 ATEX type n og støv
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
BAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C);
II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af
EN60079-15. Det skal der tages højde for, når enheden installeres.
2. På nogle varianter af udstyret er mærkningen på fabriksskiltet
begrænset. Se certifikatet for den komplette mærkning af udstyret.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ To ≤ +70 °C), T5/
T4(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C)
Kvikstartvejledning23
Page 24
KvikstartvejledningFebruar 2020
Tabel 4-2: Procestilslutningstemperatur
TemperaturklasseProcestilslutningstemperatur Omgivende temperatur
T6-60 °C til +70 °C-60 °C til +70 °C
T5-60 °C til +80 °C-60 °C til +80 °C
T4-60 °C til +120 °C-60 °C til +80 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre
end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0
(procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter).
Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om
membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse
og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om
installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for
at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko
for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører
elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede
overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig
kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
4. Kabler, forskruninger og propper skal være egnede til en temperatur,
der er 5 °C højere end den maksimale temperatur, der er angivet for
installationsstedet.
I7 IECEx egensikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
IECEx BAS 12.0071X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
Tabel 4-3: Indgangsparametre
Spænding Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans Ci0,012 µF
Induktans Li0 mH
24Emerson.com/Rosemount
200 mA
0,9 W
Page 25
Februar 2020Kvikstartvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis enheden er udstyret med en 90 V transientdæmpning
(ekstraudstyr), kan den ikke modstå den 500 V isoleringstest, som
kræves af IEC60079-11. Det skal der tages højde for, når enheden
installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og
afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke
udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0zone.
N7 IECEx type n
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlig betingelse for sikker brug (X):
1. Hvis model 2088 er forsynet med en transient
undertrykkelsesklemmeblok, kan den ikke bestå 500 V
isoleringstesten. Det skal der tages højde for, når enheden
installeres.
4.6Brasilien
E2 INMETRO flammesikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge på mindre
end 1 mm, som danner en grænse mellem zone 0
(procesforbindelse) og zone 1 (alle andre enhedskomponenter).
Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om
membran- materialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse
og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om
installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for
at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid.
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ To ≤ +80 °C), T6(-60
°C ≤ To ≤ +70 °C)
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
Kvikstartvejledning25
Page 26
KvikstartvejledningFebruar 2020
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko
for elektrostatiske udladninger. Undgå installationer, der medfører
elektrostatisk ophobning på malede flader, og rengør kun malede
overflader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en særlig
kode, skal producenten kontaktes for yderligere oplysninger.
4.7Kina
E3 Kina, eksplosionssikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Det omgivende temperaturområde er: -20 °C ≤ +85 °C.
2. Jordforbindelsen i indkapslingen skal sluttes forsvarligt til.
3. Under installation må huset ikke udsættes for farlige blandinger.
4. Ved installation på en placering i eksplosionsfarligt miljø skal der
bruges kabelforskruninger og blindpropper, der er certificeret af
statsudnævnte tilsynsmyndigheder med beskyttelsestype Ex dIIC Gb.
Redundante kabelindgange skal lukkes med blindpropper.
5. Under installation, brug og vedligeholdelse af produktet i eksplosive
gas- atmosfærer skal advarslen "Don’t open the cover when the
circuit is alive" (Dækslet må ikke åbnes, når kredsløbet er
strømførende) overholdes.
6. Slutbrugere må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse
problemet sammen med producenten for at undgå skader på
produktet.
7. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal
følgende standarder overholdes:
GB3836.13-2013 "Eksplosive atmosfærer - del 13: Reparation,
eftersyn og genindvinding af udstyr"
GB3836.15-2000 "Elektrisk udstyr i eksplosive gas- atmosfærer, del
15: Elektriske installationer i eksplosionsfarligt område (ud over
miner)"
GB3836.16-2006 "Elektrisk udstyr i eksplosive gasatmosfærer, del
16: Inspektion og vedligeholdelse af elektrisk installation (ud over
miner)"
GB50257-2014 "Regler om konstruktion og tilslutning af elektrisk
udstyr i eksplosive atmosfærer og teknisk installation af elektrisk
udstyr i forbindelse med brandfare"
GYJ15.1300X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIB+H2T5 Gb
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Februar 2020Kvikstartvejledning
I3 Kina, egensikker
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
N3 Kina type n
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
GYJ15.1301X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ To ≤ +70 °C)
GYJ13.1305X
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ To ≤ +70 °C)
4.8Certificeringskombinationer
K3
K5
K6
K8
KB
KD
Kombination af E3 og I3
Kombination af E5 og I5
Kombination af C6, E8 og I1
Kombination af E8, I1 og N1
Kombination af E5, I5 og C6
Kombination af E8, I1, E5, I5 og C6
4.9Installationsrørpropper og adaptere
IECEx flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
ATEX flammesikker og øget sikkerhed
Certifikat:
Standarder:
Mærkninger:
Tabel 4-4: Størrelser på gevind på installationsrørpropper
Tabel 4-4: Størrelser på
gevind på installationsrørpropper (fortsat)
GevindIdentifika-
½ - 14 NPT½ NPT
tionsmærke
Tabel 4-5: Størrelser på gevind på adaptere
HangevindIdentifikationsmærke
M20 × 1,5 - 6gM20
½ - 14 NPT½ - 14 NPT
¾ - 14 NPT¾ - 14 NPT
HungevindIdentifikationsmærke
M20 × 1,5-6HM20
½ - 14 NPT½ - 14 NPT
G½G½
Særlige betingelser for brug (X):
1. Når en adapter med gevind eller en blindprop bruges sammen med
en indkapsling, hvor beskyttelsestypen er med øget sikkerhed "e",
skal indgangsgevindet forsegles på egnet vis for at overholde
indkapslingens tæthedsgrad (IP).
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller
metrisk gevindform. G½ gevind- forme er kun acceptable til
eksisterende (ældre) udstyrsinstallationer.
28Emerson.com/Rosemount
Page 29
Februar 2020Kvikstartvejledning
5Overensstemmelseserklæring
Kvikstartvejledning29
Page 30
KvikstartvejledningFebruar 2020
30Emerson.com/Rosemount
Page 31
Februar 2020Kvikstartvejledning
Kvikstartvejledning31
Page 32
KvikstartvejledningFebruar 2020
32Emerson.com/Rosemount
Page 33
Februar 2020Kvikstartvejledning
6Kina RoHS-tabel
Kvikstartvejledning33
Page 34
KvikstartvejledningFebruar 2020
34Emerson.com/Rosemount
Page 35
Februar 2020Kvikstartvejledning
Kvikstartvejledning35
Page 36
*00825-0108-4057*
Kvikstartvejledning
00825-0108-4057, Rev. EA
Februar 2020
Globale hovedkontorer
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.