Rosemount 3051G-trykktransmitter Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4057, Rev EA
Februar 2020
Rosemount™ 3051G-trykktransmitter
med 4–20 mA HART®-protokoll (revisjon 5 og 7)
Page 2
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på vertssystemene. Se avsnitt 1: Systemberedskap.
Notice
Denne monteringsveiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051­transmitteren. Du vil ikke finne anvisninger for konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 3051 (dokumentnummer 00809-0100-5007) finner du ytterligere informasjon. Dette dokumentet er også tilgjengelig elektronisk på www.emerson.com.
ADVARSEL
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for Rosemount 3051 for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
Før en HART-basert kommunikator koples til i eksplosjonsfarlig atmosfære, må du sørge for at instrumentene i sløyfen er montert i samsvar med retningslinjene for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling på stedet.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med samsvarende flensadapter.
Elektriske støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har kabelrør/kabelinnganger i huset en ½–14 NPT-form. Bruk kun plugger, adaptere, muffer og kabelrør med kompatible gjenger ved lukking av disse inngangene.
Fysisk tilgang
Uautorisert personale kan potensielt forårsake betydelig skade på og/eller feilkonfigurering av sluttbrukerens utstyr. Dette kan være med eller uten hensikt, og forholdsregler må tas for å forhindre dette.
Fysisk sikring er en viktig del av ethvert sikkerhetsprogram og er avgjørende for å beskytte systemet. For å beskytte sluttbrukerens eiendom må man forhindre at uautorisert personale får fysisk tilgang. Dette gjelder for alle systemene som benyttes på anlegget.
Innhold
Systemberedskap.........................................................................................................................5
Installere transmitteren................................................................................................................7
Installasjon av instrumenterte sikkerhetssystemer..................................................................... 20
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Produktsertifiseringer................................................................................................................ 21
Samsvarserklæring.....................................................................................................................31
Kina RoHS-tabell........................................................................................................................ 35
Hurtigstartveiledning 3
Page 4
Hurtigstartveiledning Februar 2020
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

1 Systemberedskap

1.1 Bekreft HART-revisjonskapasitet

Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må
du bekrefte disse systemenes HART- kommunikasjonsevne før transmitteren installeres. Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen HART-revisjon 7. Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5 eller 7.
Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren
finner du under Endre HART-revisjonsmodus.

1.2 Bekreft riktig enhetsdriver

Bekreft at den nyeste utstyrsdriveren (DD/DTM™) er installert på
systemene dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den nyeste utstyrsdriveren fra Emerson.com eller FieldComm
Group.

1.2.1 Enhetsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051

Tabell 1-1 gir deg informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig
utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 1-1: Enhetsrevisjoner og -filer for Rosemount™ 3051
Identifiser enheten Finn enhetsdrive-
Utgivel­sesdato for pro­gramva­re
Des 2011 1.0.0 01 7 10 00809-0100
Jan 1998 178 5 3 00809-0100
(1) 1. NAMUR-programvarerevisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg.
(2) Enhetsdriver-filnavn bruker enhet og DD-revisjon, f.eks. 10_01. HART-
Hurtigstartveiledning 5
NAMUR­pro­gramva­rerevi­sjon
HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy.
protokollen er utformet for å gjøre det mulig for eldre enhetsdriverrevisjoner å fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye enhetsdriveren må lastes ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sikre full funksjonalitet.
HART-pro­gramvare­revisjon
(1)
ren
HART­univer-
(1)
salrevi­sjon
5 9
Enhets­revi­sjon
(2)
Gå gjennom anvisninge­ne
Håndbo­kens doku­mentnum­mer
-4007
-4001
Gå gjennom funksjonali­teten
Endringer ved pro­gramvare
(3)
Se
for en oversikt over endringer.
(3)
Page 6
Hurtigstartveiledning Februar 2020
(3) 5 og 7 (valgbar), strømdiagnostikk, sikkerhetssertifisert, lokalt
operatørgrensesnitt, prosessadvarsler, skalert variabel, konfigurerbare alarmer, utvidede tekniske enheter.
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

2 Installere transmitteren

2.1 Trinn 1: Montere transmitteren

2.1.1 Væskemålinger

Prosedyre
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp.
Figur 2-1: Rørmønterte væskeapplikasjoner

2.1.2 Gassmålinger

Prosedyre
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Figur 2-2: Rørmønterte gassapplikasjoner
Hurtigstartveiledning 7
Page 8
Hurtigstartveiledning Februar 2020

2.1.3 Dampmålinger

Prosedyre
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Figur 2-3: Rørmønterte dampapplikasjoner
Figur 2-4: Panel- og rørmontering
Rosemount 3051G
Panel- montering
(1) 1.5 / 16 × 1 ½ panelbolter skaffes av kunde.
8 Emerson.com/Rosemount
(1)
Rør- montert
Page 9
A
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

2.2 Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk

Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren (Se Figur 2-5).
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort.
Figur 2-5: Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)

2.3 Trinn 2: Stille inn bryterne

Still inn konfigurasjonen for alarm- og sikkerhetsbryteren før installering som vist i Figur 2-6.
Alarmbryteren setter den analoge utgangsalarmen på høy eller lav.
Standardalarmen er høy.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst
symbol) konfigurasjon av transmitteren.
Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
Prosedyre
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og koble fra strømmen.
Hurtigstartveiledning 9
Page 10
Hurtigstartveiledning Februar 2020
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er strømførende.
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 2-6: Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-skjerm Med LCD-skjerm / lokalt bruker-
grensesnitt
A Alarm B Sikkerhet
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
A
B
C
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

2.4 Trinn 3: Kople til ledningene og sette på spenning

Figur 2-7: Koplingsskjema for transmitteren (4–20 mA)
A
Strømforsyning med 24 V likestrøm
B
RL ≥ 250
C
Strømmåler (ekstrautstyr)
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, snodd parkabel. Bruk en ledning på minst 24 AWG, som ikke er lengre enn 5000 fot (1500 meter). Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
ADVARSEL
Installasjon av transientbeskyttet rekkeklemme gir ikke transientbeskyttelse med mindre Rosemount 3051-kapslingen er tilstrekkelig jordet.
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr.
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i rekkeklemmen.
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
Prosedyre
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS (FELTKLEMMER).
2. Kople den positive ledningen til "+"-klemmen (PWR/COMM), og den negative ledningen til "–"-klemmen.
3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
Hurtigstartveiledning 11
Page 12
DP
A
B
C
Hurtigstartveiledning Februar 2020
4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
trimmes nært og isoleres slik at den ikke berører
transmitterhuset
koples til neste skjerming hvis kabelen skal gå gjennom en
koplingsboks
koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, finner du anvisninger i delen Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse.
6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
7. Sett på plass husets deksel.
Figur 2-8: Tilkopling
A Isoler skjerm og skjermleder B Isoler eksponert skjermleder C Kople skjermingen tilbake til jording på strømkilden

2.4.1 Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse

Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt).
Hvis transmitteren på nåværende tidspunkt ikke er kablet for strømforsyning og kommunikasjon, kan du følge step 1step 7 i Trinn 3: Kople til ledningene
og sette på spenning Når transmitteren er riktig kablet, kan du lese Figur 2-8
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
for informasjon om interne og eksterne jordingssteder for transientbeskyttelse.

2.5 Trinn 4: Verifisere konfigurasjonen

2.5.1 Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy eller lokalt brukergrensesnitt (LOI) – alternativkode M4.

Anvisninger for konfigurasjon av en feltkommunikator og lokalt brukergrensesnitt er inkludert i dette trinnet. I referansehåndboken for Rosemount 3051 finner du konfigurasjonsinstruksjoner for bruk av AMS Device Manager.

2.5.2 Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator

En Rosemount 3051-utstyrsdriver (DD) må være installert på feltkommunikatoren for å verifisere konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser for den nyeste DD-en er vist i Tabell 2-1. Når det gjelder hurtigtastsekvenser for eldre DD-er, må du kontakte din lokale Emerson- representant.
Merk
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet. På nettstedet FieldComm Group finner du informasjon om oppdatering av DD- biblioteket.
Prosedyre
Verifiser enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i Tabell
2-1.
Et hakemerke () i første kolonne indikerer grunnleggende
konfigurasjonsparametere. Som et minstekrav bør disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Angivelsen (7) i første kolonne indikerer at alternativet bare er
tilgjengelig i modus for HART-revisjon 7.
Tabell 2-1: Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD­revisjon 1
Funksjon Hurtigtast- sekvens
HART 7 HART 5
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og
metningsnivåer)
Damping (demping) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Range Values (Områdeverdier) 2, 2, 2 2, 2, 2
Tag (Tagg) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Hurtigstartveiledning 13
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
Page 14
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Tabell 2-1: Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1 (forts.)
Funksjon Hurtigtast- sekvens
HART 7 HART 5
Transfer Function (Overføringsfunksjon) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Units (Enheter) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Burstmodus) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration (Kundes-
pesifikk konfigurasjon av display)
Date (Dato) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Digital to Analog Trim (4 - 20 mA Output)
(Digital-til-analog trim (4–20 mA-ut­gang))
Disable Configuration Buttons (Deaktiver
konfigurasjonsknappene)
Rerange with Keypad (Endre område med
tastatur)
Loop Test (Sløyfetest) 3, 5, 1 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
Message (Melding) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4–20 mA Output) (Ska-
lert digital/analog trim (4–20 mA-ut­gang))
Sensor Temperature/Trend (Sensortem-
peratur/-trend) (Rosemount 3051S)
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
Digital Zero Trim (Digital nullpunktstrim) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
Password (Passord) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skalert variabel) 3, 2, 2 3, 2, 2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revi­sjon 7)
7 Long Tag (Lang tagg) 2, 2, 7, 1, 2
7 Find Device (Finn enhet) 3, 4, 5
2, 2, 4 2, 2, 4
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 3 3, 3, 3
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Tabell 2-1: Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1 (forts.)
Funksjon Hurtigtast- sekvens
HART 7 HART 5
7 Simulate Digital Signal (Simuler digitalt
signal)
3, 4, 5

2.5.3 Bekrefte konfigurasjon med lokalt brukergrensesnitt (LOI)

Et valgfritt lokalt brukergrensesnitt kan brukes til idriftssetting av enheten. Det lokale brukergrensesnittet har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere det lokale brukergrensesnittet. Funksjonen til knappene på det lokale brukergrensesnittet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 2-1 og Figur 2-10 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 2-9: Interne og eksterne brukergrensesnittknapper
A
B
Interne knapper Eksterne knapper
Merk
Se Figur 2-10 for å bekrefte funksjonaliteten til den eksterne knappen.
Hurtigstartveiledning 15
Page 16
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Assign PV
HART Revision
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Tabell 2-2: Knappefunksjoner på det lokale brukergrensesnittet
Figur 2-10: Det lokale brukergrensesnittets meny

2.5.4 Endre HART-revisjonsmodus

Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med HART-revisjon 7, vil Rosemount 3051 laste inn en generisk meny med begrensede funksjoner. Følgende prosedyrer vil bytte HART-revisjonsmodus fra den generiske menyen:
Prosedyre
Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Manuelt oppsett > Enhetsinformasjon > Identifikasjon > Melding)
a) For å bytte til HART-revisjon 5, skriv “HART5” i meldingsfeltet
b) For å bytte til HART-revisjon 7, skriv “HART7” i meldingsfeltet
Merk
Se Tabell 2-1 for å bytte HART-revisjon når riktig enhetsdriver er installert.
16 Emerson.com/Rosemount
Page 17
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

2.6 Trinn 5: Trimme transmitteren

Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk, for å eliminere feil som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med konfigurasjonsknappene.
Instruksjoner for bruk av AMS Device Manager finner du i Rosemount 3051 HART 7-referansehåndboken.
Merk
Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Prosedyre
Velg trimprosedyre.
a) Analog nullpunktstrim – Setter analog utgang til 4 mA.
Dette kalles også “rerange” (endre område). Den nedre
områdeverdien (LRV) blir lik det målte trykket.
Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b) Digital nulltrim – Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART- utgang). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.
Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et
område på 3 % av URL [0 + 3 % x URL].
Eksempel
URV = 250 inH2O Benyttet nulltrykk = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av transmitteren.

2.6.1 Trimme med en feltkommunikator

Prosedyre
1. Koble til feltkommunikatoren (se Trinn 3: Kople til ledningene og
sette på spenning for instruksjoner).
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Hurtigstartveiledning 17
Page 18
LOI
Analog Zero and Span Digital Zero
A.
A
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Tabell 2-3: Hurtigtaster for nullpunktstrim
Analog zero (Set 4 mA)
(Analog nullpunktstrim (angi 4 mA))
Hurtigtastsekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
Digital zero (Digital nullpunktstrim)
Figur 2-11: Eksterne konfigurasjonsknapper
A Konfigurasjonsknapper
Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim:
Utføre trim med lokalt brukergrensesnitt (alternativ M4)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Se Figur 2-10 for driftsmenyen. a) Velg Rerange (Endre område) for å utføre en analog
nullpunktstrim.
b) Velg Zero Trim (Nullpunktstrim) for å utføre en digital
nullpunktstrim.
Utføre trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering (alternativ D4)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre
en analog nullpunktstrim.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
Prosedyre
1. Still inn transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en digital nullpunktstrim.
Hurtigstartveiledning 19
Page 20
Hurtigstartveiledning Februar 2020
3 Installasjon av instrumenterte
sikkerhetssystemer
For sikkerhetssertifiserte installasjoner, se produkthåndboken (00809-0100-5007) for monteringsfremgangsmåte og systemkrav.
20 Emerson.com/Rosemount
Page 21
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

4 Produktsertifiseringer

Rev 3.2

4.1 Informasjon om europeiske direktiver

Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstart­veiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på
Emerson.com/Rosemount.

4.2 FM Approvals-sertifisering for vanlige områder

Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

4.3 Nord-Amerika

E5 FM-godkjenning for eksplosjonssikkerhet og støvantenningssikkerhet
Sertifikat
Benyttede standarder
Merking
I5 FM-godkjenning for egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift
Sertifikat
Benyttede standarder
Merking
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
0T2H0.AE FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3615 – 2006, FM Klas-
se 3616 – 2011, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(–40°C ≤ Ta ≤ +85°C); fabrikkforseglet; type 4X
1Q4A4.AX FM-klasse 3600 – 2011, FM-klasse 3610 – 2010, FM Klasse
3611 – 2004, FM-klasse 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; temperaturkode T4; type 4X; fabrikkforseglet
Hurtigstartveiledning 21
Page 22
Hurtigstartveiledning Februar 2020
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installering.
C6 CSA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og divisjon 2
Sertifi­kat
Stan­darder
Mer­king
E6 CSA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet og divisjon 2
Sertifi­kat
Standar­der
Mer­king:
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2. nr. 157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; eg­net for klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseg­let; enkel forsegling (se tegning 03031-1053)
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; eg­net for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; egnet for klasse I, sone 2, grup­pe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel forsegling (se tegning 03031-1053)

4.4 Europa

E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat:
Standards used:
Merking:
22 Emerson.com/Rosemount
KEMA97ATEX2378X; BAS01ATEX1427X EN 60079-0:2012 + A11:2013, EN 60079-1:2013, EN
60079-26:2015, EN 60079-31:2009
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Page 23
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under 1 mm som danner en grensevegg mellom sone 0 (prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som er 5 °C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for installasjonsstedet.
5. Brukeren må sørge for at den maksimale merkespenningen og ­strømmen (36 V, 24 mA, likestrøm) ikke overskrides. Alle koplinger til andre apparater eller tilknyttede apparater må ha kontroll over denne spenningen og strømmen tilsvarende en kategori “ib”-krets i henhold til EN50020.
6. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66
7. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
8. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
9. 2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsen for kapselen.
10. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Hurtigstartveiledning 23
BAS00ATEX1166X EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
Page 24
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Merking:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-1: Inngangsparametere
HART
Spenning Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 µF
Induktans Li0 mH
200 mA
0,9 W
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når utstyret har transientklemmebeskyttelse, er det ikke i stand til å bestå 500V-isolasjonstesten. Dette må det tas hensyn til under montering.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i et 0-sonemiljø.
N1 ATEX type n og støv
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
BAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X EN 60079-0:2012, EN 60079-15:2010, EN 60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN 60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
4.5

Internasjonalt

E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
IECEx KEM 06.0021X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C ), T5/T4(-60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
24 Emerson.com/Rosemount
Page 25
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Tabell 4-2: Prosesstilkoplingstemperatur
Temperaturklasse Prosesstilkoplingstemperatur Omgivelsestemperatur
T6 –60 °C til +70 °C –60 °C til +70 °C
T5 –60 °C til +80 °C –60 °C til +80 °C
T4 –60 °C til +120 °C –60 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under 1 mm som danner en grensevegg mellom sone 0 (prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Aktuelle kabler, kabelmuffer og plugger må være egnet for en temperatur som er 5 °C høyere enn den spesifiserte maksimumstemperaturen for installasjonsstedet.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
IECEx BAS 12.0071X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 4-3: Inngangsparametere
Spenning Ui30V
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans Ci0,012 µF
Induktans Li0 mH
Hurtigstartveiledning 25
200 mA
0,9 W
Page 26
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC 60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i et 0-sonemiljø.
N7 IECEx Type n
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når modell 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med

4.6 Brasil

E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en
IECEx BAS 12.0072X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
transientbeskyttelse, vil den ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
UL-BR 15.0728X ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-26:2016 Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(–60
°C ≤ Ta ≤ +70 °C)
tykkelse på under 1 mm som danner en grensevegg mellom sone 0 (prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og databladet for mer informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake
26 Emerson.com/Rosemount
Page 27
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.

4.7 Kina

E3 Kina-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Omgivelsestemperaturområdet er: –20 °C ≤ +85 °C.
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Det flammesikre huset må ikke utsettes for stoffer som kan skade det under installasjon.
4. Ved montering i eksplosjonsfarlig område må det brukes kabelmuffer og blindplugger som er sertifisert av offentlige kontrollorganer til å ha beskyttelse av typen Ex dIIC Gb. Ubrukte kabelinnganger må tettes med blindplugger.
5. Under installasjon, bruk og vedlikehold av produktet i miljøer med eksplosjonsfarlig gass, må det tas hensyn til advarselen: "Don't open the cover when the circuit is alive" (Åpne ikke dekslet når kretsen er strømførende).
6. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Ved installasjon, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes:
GB3836.13-2013 “Explosive atmospheres-Part 13: Equipment repair, overhaul and reclamation” (Eksplosjonsfarlige miljøer, del 13: Reparasjon, overhaling og rehabilitering av utstyr)
GB3836.15-2000 “Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15: Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjonsfarlig gass, del 15: Elektriske installasjoner i eksplosjonsfarlige områder (med unntak av gruver))
GB3836.16-2006 “Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16: Inspection an maintenance of electrical installation(other than mines)” (Elektrisk apparat for omgivelser med eksplosjonsfarlig
GYJ15.1300X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Ex d IIB+H2T5 Gb
Hurtigstartveiledning 27
Page 28
Hurtigstartveiledning Februar 2020
gass, del 16: Inspeksjon og vedlikehold av elektriske installasjoner (med unntak av gruver))
GB50257-2014 “Code for construction and acceptance of electric device for explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Kode for konstruksjon og godkjenning av elektrisk utstyr for eksplosjonsfarlige områder og installasjonsteknikker for brannfarlig elektrisk utstyr)
28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
I3 Kina-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
N3 Kina Type n
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
GYJ15.1301X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
GYJ13.1305X GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

4.8 Kombinerte sertifikater

K3
K5
K6
K8
KB
KD
Kombinasjon av E3 og I3 Kombinasjon av E5 og I5 Kombinasjon av C6, E8 og I1 Kombinasjon av E8, I1 og N1 Kombinasjon av E5, I5 og C6 Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6

4.9 Kabelrørplugger og adaptere

IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat:
Standarder:
Merking:
Tabell 4-4: Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger Identifika-
M20 × 1.5 M20
Hurtigstartveiledning 29
IECEx FMG 13.0032X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC
60079-7:2006-2007
Ex de IIC Gb
FM13ATEX0076X EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
II 2 G Ex de IIC Gb
sjonsmer­ke
Page 30
Hurtigstartveiledning Februar 2020
Tabell 4-4: Gjengestørrel­ser for kabelrørplugger
(forts.)
Gjenger Identifika-
½–14 NPT ½ NPT
sjonsmer­ke
Tabell 4-5: Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger Identifikasjonsmerke
M20 × 1.5–6g M20
½–14 NPT ½–14 NPT
¾–14 NPT ¾–14 NPT
Hunngjenger Identifikasjonsmerke
M20 × 1.5–6H M20
½–14 NPT ½–14 NPT
G½ G½
Spesifikke betingelser for bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med beskyttelsestypen økt sikkerhet “e”, skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske gjengeformer. Gjengeformene G½ er kun godkjent for eksisterende (eldre) utstyrsinstallasjoner.
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

5 Samsvarserklæring

Hurtigstartveiledning 31
Page 32
Hurtigstartveiledning Februar 2020
32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Februar 2020 Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning 33
Page 34
Hurtigstartveiledning Februar 2020
34 Emerson.com/Rosemount
Page 35
Februar 2020 Hurtigstartveiledning

6 Kina RoHS-tabell

Hurtigstartveiledning 35
Page 36
*00825-0110-4057*
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions AS
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge
+(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com
www.EmersonProcess.no
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4057, Rev. EA
Februar 2020
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...