Rosemount 3051G -painelähetin Manuals & Guides [fi]

Page 1
Pika-aloitusopas
00825-0116-4057, Rev EA
Helmikuu 2020
Rosemount™ 3051G -painelähetin
4-20mA:n HART®-protokollalla (versiot 5 ja
7)
Page 2
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Huomautus
Ennen lähettimen asentamista pitää vahvistaa, että isäntäjärjestelmiin on ladattu oikea laiteajuri. Katso osio 1: Järjestelmän valmius.
ILMOITUS
Tässä asennusoppaassa on esitetty Rosemount 3051 -lähettimien perusohjeet. Siinä ei ole konfigurointia, diagnostiikkaa, huoltoa, korjausta, vianetsintää eikä räjähdyspaineen kestäviä tai luonnostaan vaarattomia (IS) asennuksia koskevia ohjeita. Katso lisäohjeet Rosemount 3051:n viitekäsikirjasta (julkaisunumero 00809-0100-5007). Tämä käsikirja on myös saatavana sähköisesti osoitteesta www.emerson.com.
VAROITUS
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos tämä lähetin asennetaan räjähdysvaaralliseen tilaan, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä. Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjan hyväksyntäosasta mahdolliset turvalliseen asennukseen liittyvät rajoitukset.
Ennen HART-käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaaralliseen tilaan on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaarattomia tai kipinöimättömiä johdotuskäytäntöjä.
Jos kyseessä on räjähdyspaineenkestävä asennus, älä irrota lähettimen kansia, kun laitteeseen on kytketty virta.
Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Prosessivuotojen estämiseksi on käytettävä vain o-rengasta, joka on suunniteltu käytettäväksi vastaavan laippa-adapterin kanssa.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johtimissa mahdollisesti oleva korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Suojaputki/kaapeliläpiviennit
Ellei toisin ole merkitty, laitekotelon kaapeliläpivienneissä käytetään ½–14 NPT:n kierrettä. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
Sisällys
Järjestelmän valmius.................................................................................................................... 5
Lähettimen asennus..................................................................................................................... 6
2 Emerson.com/Rosemount
Page 3
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Turva-automaatioratkaisujen asennus....................................................................................... 18
Tuotesertifioinnit....................................................................................................................... 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus............................................................................................... 28
Kiinan RoHS-taulukko.................................................................................................................32
Pika-aloitusopas 3
Page 4
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
4 Emerson.com/Rosemount
Page 5
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

1 Järjestelmän valmius

1.1 Vahvista HART-version toimivuus

Jos käytetään HART-pohjaisia ohjaus- tai laitehallintajärjestelmiä, niiden
toimivuus HART:n kanssa pitää vahvistaa ennen lähettimen asennusta. Kaikki järjestelmät eivät pysty viestimään HART-version 7 protokollan kanssa. Tämä lähetin voidaan konfiguroida HART-versiolle 5 tai 7.
Katso lähettimen HART-version vaihtamisohjeet kohdasta Vaihda HART-
versiotila.

1.2 Vahvista oikea laiteajuri

Varmista, että järjestelmiin on ladattu viimeisin laiteajuri (DD/DTM™),
jotta tiedonsiirto toimii kunnolla.
Lataa viimeisin laiteajuri osoitteesta Emerson.com tai FieldComm
Groupista

1.2.1 Rosemount 3051 -laiteversiot ja ajurit

Taulu 1-1 antaa tarvittavat tiedot sen varmistamiseksi, että sinulla on
laitteellesi sopiva laiteajuri ja dokumentointi.
Taulu 1-1. Rosemount™ 3051 -laiteversiot ja -tiedostot
Tunnista laite Etsi laiteajuri Tarkista oh-
Ohjel­miston julkaisu­aika
12/2011 1.0.0 01 7 10 00809-0100
01/1998 Ei sovellu 178 5 3 00809-0100
(1) 1. NAMUR-ohjelmistoversio näkyy laitteen nimikilvestä. HART-ohjelmistoversio
(2) Laiteajurien tiedostonimet koostuvat laitteen ja laiteajurin versiosta, esim.
(3) HART-ohjelmistoversioissa 5 ja 7 ovat valittavissa oleva, turvallisuussertifioitu
Pika-aloitusopas 5
NAMUR­ohjel­misto­versio
voidaan lukea HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla.
10_01. HART-protokolla on suunniteltu mahdollistamaan aiempien laiteajuriversioiden ja uusien HART-laitteiden välinen tiedonsiirto. Uusien toimintojen käyttämiseksi täytyy ladata uusi laiteajuri. Uusien laiteajuritiedostojen lataaminen on suositeltavaa täyden toimivuuden varmistamiseksi.
paikalliskäyttöliittymä, prosessihälytykset, skaalattu muuttuja, konfiguroitavat hälytykset, laajennetut insinööriyksiköt.
(1)
HART-oh­jelmisto-
(1)
versio
Yleisso­piva HART­versio
5 9
Laite­ver­sio
(2)
jeet
Käsikirjan julkaisunu­mero
-4007
-4001
Tarkista toi­mivuus
Muutok-
(3)
set
(3)
osoittaa muutosluet­telon.
Ei sovellu
Page 6
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

2 Lähettimen asennus

2.1 Vaihe 1: Asenna lähetin

2.1.1 Nestesovellukset

Toimintosarja
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Asenna lähetin siten, että ilmausventtiilit osoittavat ylöspäin.
Kuva 2-1. Linjassa olevat nestesovellukset

2.1.2 Kaasusovellukset

Toimintosarja
1. Aseta ulosotot linjan yläosaan tai sivuun.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai yläpuolelle.
Kuva 2-2. Linjassa olevat kaasusovellukset
6 Emerson.com/Rosemount
Page 7
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

2.1.3 Höyrysovellukset

Toimintosarja
1. Aseta ulosotot linjan sivulle.
2. Asenna ulosottojen tasolle tai alapuolelle.
3. Täytä impulssilinjat vedellä.
Kuva 2-3. Linjassa olevat höyrysovellukset
Kuva 2-4. Paneeli- ja putkikiinnitys
Rosemount 3051G
Paneelikiinnitys
(1) 1,5/16 × 1 ½ paneelipulttien hankinta kuuluu tilaajalle.
Pika-aloitusopas 7
(1)
Putkiasennus
Page 8
A
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

2.2 Ylipainelähettimen suuntaus

Ylipainelähettimen ilmakompensointi (vertailuilmanpaine) sijaitsee lähettimen kaulalla prosessiliitännän yläpuolella. Kompensointireitti on 360° lähettimen ympärillä kotelon ja anturin välissä. (Ks. Kuva 2-5.)
Pidä kompensointireitti puhtaana kaikista tukkivista aineista, kuten maalista, pölystä ja voiteluaineista, asentamalla lähetin niin, että prosessi voi tyhjentyä.
Kuva 2-5. Ylipainelähettimen ilmakompensointi
A
Ilmakompensointi (vertailuilmanpaine)

2.3 Vaihe 2: Aseta kytkimet

Aseta hälytys- ja ohjelmoinninestokytkimet ennen asennusta kohdassa Kuva
2-6 esitetyllä tavalla.
Hälytyskytkin asettaa analogialähdön hälytyksen korkeaksi tai matalaksi.Oletushälytys on korkea.
Security (ohjelmoinninesto) -kytkin sallii (avatun lukon symboli) tai estää
(suljetun lukon symboli) lähettimen konfiguroinnin.
Oletusarvoisesti Security (ohjelmoinninesto) -kytkin on Off-
asennossa (avatun lukon symboli).
Vaihda kytkimen asetus seuraavasti:
Toimintosarja
1. Jos lähetin on asennettu, varmista piiri ja katkaise virta.
2. Irrota riviliittimen puolta vastapäätä oleva päätykansi. Älä irrota laitteen päätykantta räjähdysvaarallisessa tilassa, kun piirissä on virta.
3. Siirrä ohjelmoinninesto- ja hälytyskytkimet haluttuun asentoon pienellä ruuvitaltalla.
8 Emerson.com/Rosemount
Page 9
A
B
C
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
4. Kiinnitä lähettimen kansi takaisin. Kannen on oltava paikallaan, jotta räjähdyspaineen kestävyyden vaatimukset täyttyvät.
Kuva 2-6. Lähettimen elektroniikkakortti
Ilman nestekidenäyttöä Nestekide-/paikallisnäppäimistö-
A Hälytys
B Ohjelmoinninesto

2.4 Vaihe 3: Kytke johdot ja virta

Kuva 2-7. Lähettimen kytkentäkaaviot (4–20 mA)
näytön kanssa
A
B
C
Pika-aloitusopas 9
24 VDC:n jännitesyöttö
RL ≥ 250
Virtamittari (valinnainen)
Page 10
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Parhaisiin tuloksiin päästään käyttämällä suojattua kierrettyä parikaapelia. Käytä vähintään 24 AWG:n johdinta, jonka pituus saa olla enintään 5000 ft (1500 m). Asenna tarvittaessa johdotukseen tippamutka. Asenna tippamutka niin, että sen pohja on alempana kuin suojaputkiliitännät ja lähettimen kotelo.
Varoitus
Transienttisuojauksella varustettu kytkentärasia ei suojaa transienteilta, ellei Rosemount 3051:n koteloa ole maadoitettu kunnolla.
Signaalijohtoja ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten sähkölaitteiden lähelle.
Älä kytke jännitteellisiä viestijohtimia testiliittimiin. Jännite voisi vioittaa riviliittimessä olevaa testidiodia.
Kytke lähettimen johdot seuraavasti:
Toimintosarja
1. Irrota kotelon kansi puolelta, jossa lukee ”FIELD TERMINALS”.
2. Kytke plusjohto plusliittimeen (+) (PWR/COMM) ja miinusjohto miinusliittimeen (-).
3. Maadoita kotelo paikallisten maadoitusmääräysten täyttämiseksi.
4. Varmista kunnollinen maadoitus. On tärkeää, että laitteen kaapelin suojavaippa:
lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
lähettimen koteloa
liitetään seuraavaan suojavaippaan, jos kaapeli reititetään
kytkentärasian läpi
liitetään maahan jännitteensyöttöpäästä.
5. Jos tarvitaan transienttisuojausta, katso maadoitusohjeet kohdasta
Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus.
6. Tulppaa ja tiivistä käyttämättömät kaapeliläpiviennit.
7. Asenna kotelon kansi takaisin.
10 Emerson.com/Rosemount
Page 11
DP
A
B
C
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Kuva 2-8. Johdotus
A Eristä suojavaippa ja suojajohdin
B Eristä paljastettu suojajohdin
C Kytke suojavaippa takaisin tehonsyötön maaliitäntään

2.4.1 Transienttisuojatun riviliittimen maadoitus

Maadoitusliittimet ovat elektroniikkakotelon ulkopuolella ja liitinrasian sisällä. Näitä maadoituspisteitä käytetään, kun transienttisuojatut riviliittimet on asennettu. On suositeltavaa käyttää vähintään 18 AWG:n johdinta kotelon maadoituspisteen liittämiseksi maahan (sisäiseen tai ulkoiseen).
Jos lähettimeen ei ole vielä kytketty virta- ja viestijohtoja, noudata vaiheita
Vaihe 1-Vaihe 7 kohdasta Vaihe 3: Kytke johdot ja virta Kun lähettimen
johdotus on suoritettu asianmukaisesti, katso kohdasta Kuva 2-8 sisäiset ja ulkoiset transienttimaadoituspisteet.
2.5

Vaihe 4: Tarkista konfigurointi

2.5.1 Tarkista konfigurointi millä tahansa HART-yhteensopivalla konfigurointityökalulla tai paikallisella näppämistöllä – optiokoodi M4

Kenttäkäyttöliittymän ja paikallisen näppäimistön konfigurointiohjeet sisältyvät tähän vaiheeseen. Katso Rosemount 3051:n viitekäsikirjasta konfigurointiohjeet AMS™ Device Manager -ohjelmistoa käytettäessä.

2.5.2 Konfiguroinnin tarkistus kenttäkäyttöliittymällä

Rosemount 3051:n laiteajuri täytyy asentaa kenttäkäyttöliittymään, jotta konfiguroinnin voi tarkistaa. Viimeisimmän laiteajurin pikanäppäinsarjat on
Pika-aloitusopas 11
Page 12
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
esitettu kohdassa Taulu 2-1. Aikaisempien laiteajurien pikanäppäinsarjoista voi kysyä Emerson-paikallisedustajalta.
Huomautus
Emerson suosittelee viimeisimmän laiteajurin asentamista täyden toimivuuden mahdollistamiseksi. Tietoa laiteajurien päivittämisestä on saatvana FieldComm Group -sivuilta.
Toimintosarja
Tarkista laitteen konfigurointi asianmukaisilla pikanäppäinsarjoilla, jotka löytyvät kohdasta Taulu 2-1.
Ensimmäisessä sarakkeessa oleva valintamerkki () osoittaa
konfiguroinnin perusparametrit. Ainakin nämä parametrit on varmistettava konfiguroinnin ja käyttöönoton yhteydessä.
(7) osoittaa, että ominaisuus on käytössä vain HART 7 -versiossa.
Taulu 2-1. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäppäinsarja
Toiminto Pikanäppäinsarja
HART 7 HART 5
Alarm and Saturation Levels (Hälytys- ja
pakko-ohjaustasot)
Damping (Vaimennus) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Range Values (Aluearvot) 2, 2, 2 2, 2, 2
Tag (Positio) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Transfer Function (Siirtotoiminto) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Units (Yksiköt) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Pursketoiminto) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Custom Display Configuration (Näytön
erikoiskonfigurointi)
Date (Päivämäärä) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Kuvaus) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Digital to Analog Trim (4 - 20 mA Output)
(D/A-muuntimen viritys (4–20 mA:n läh­tö))
Disable Configuration Buttons (Konfigu-
rointinäppäimien käytöstäpoisto)
Rerange with Keypad (Ohjelmallinen alu-
een muutos)
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 4 2, 2, 4
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
12 Emerson.com/Rosemount
Page 13
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 2-1. Laiteversio 9 ja 10 (HART 7), laiteajurin version 1 pikanäp­päinsarja (jatkoa)
Toiminto Pikanäppäinsarja
HART 7 HART 5
Loop Test (Piiritesti) 3, 5, 1 3, 5, 1
Lower Sensor Trim (Alempi anturiviritys) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
Message (Viesti) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Scaled D/A Trim (4 - 20 mA Output)
(Skaalattu D/A-viritys (4–20 mA:n lähtö))
Sensor Temperature/Trend (Rosemount
3051S) (Anturin lämpötila/suunta (Rose­mount 3051S))
Upper Sensor Trim (Ylempi anturiviritys) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
Digital Zero Trim (Digitaalinen nollaus) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
Password (Salasana) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Skaalattu muuttuja) 3, 2, 2 3, 2, 2
HART Revision 5 to HART Revision 7
switch (HART 5 -version HART 7 -versioksi vaihto)
7 Long Tag (Pitkä positio) 2, 2, 7, 1, 2 Ei sovellu
7 Find Device (Etsi laite) 3, 4, 5 Ei sovellu
7 Simulate Digital Signal (Digitaalisignaalin
simulointi)
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 3 3, 3, 3
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
3, 4, 5 Ei sovellu

2.5.3 Konfiguroinnin tarkistus paikallisella näppäimistöllä

Valinnaista paikallisnäppäimistöä voidaan käyttää laitteen käyttöönottoon. Paikallisnäppäimistössä on sekä sisäinen että ulkoinen näppäinpari. Sisäiset näppäimet sijaitsevat lähettimen näytössä, kun taas ulkoiset näppäimet sijaitsevat ylhäällä olevan metalliposition alla. Aktivoi paikallisnäppäimistö painamalla jotain näppäintä. Paikallisnäppäimistön näppäimen toiminto näkyy näytön alakulmassa. Ks. Taulu 2-1 ja Kuva 2-10, joista ilmenevät näppäimien toiminta- ja valikkotiedot.
Pika-aloitusopas 13
Page 14
A
B
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Kuva 2-9. Paikallisnäppäimistön sisäiset ja ulkoiset näppäimet
A
B
Sisäiset näppäimet
Ulkoiset näppäimet
Huomautus
Katso ulkoisten näppäinten toimintojen vahvistaminen kohdasta Kuva 2-10.
Taulu 2-2. Paikallisten näppäinten toiminta
14 Emerson.com/Rosemount
Page 15
Assign PV
HART Revision
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Kuva 2-10. Paikallisen näppäimistön valikko

2.5.4 Vaihda HART-versiotila

Jos HART-konfigurointityökalu ei pysty viestimään HART 7 -version kanssa, Rosemount 3051 lataa yleisvalikon, jonka toiminnot ovat rajallisia. HART­versio vaihdetaan yleisvalikosta seuraavasti:
Toimintosarja
Manual Setup (manuaalinen käyttöönotto) Device Information (laitetiedot) Identification (tunnistus) Message (viesti)
a) HART-versioon 5 vaihdetaan syöttämällä viestikenttään ”HART5”
b) HART-versioon 7 vaihdetaan syöttämällä viestikenttään ”HART7”
Huomautus
Katso oikean HART-version vaihto, kun oikea laiteajuri on ladattuna, kohdasta Taulu 2-1.
2.6

Vaihe 5: Lähettimen viritys

Laitteet on kalibroitu tehtaalla. Asennuksen jälkeen on suositeltavaa suorittaa ylipainelähettimien nollaus, jotta eliminoidaan kiinnitysasennosta tai staattisesta paineesta aiheutuvat virheet. Nollaus voidaan suorittaa joko kenttäkäyttöliittymällä tai konfigurointinäppäimillä.
Katso ohjeet AMS Device Managerin käyttöön Rosemount 3051 HART 7 -
viitekäsikirjasta.
Pika-aloitusopas 15
Page 16
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Huomautus
Nollausta suoritettaessa tasausventtiilin on oltava auki ja linjan kaikissa nesteellä täyttyvissä osuuksissa on oltava oikea määrä nestettä.
Toimintosarja
Valitse nollausmenettely.
a) Analoginen nollaus – asettaa analogialähdön 4 mA:ksi.
Sen toinen nimi on ”alueen muutos” ja siinä asetetaan alaraja-
arvo (LRV) vastaamaan mitattua painetta.
Näyttö ja digitaalinen HART-lähtö pysyvät ennallaan.
b) Digitaalinen nollaus – kalibroi anturin nollauksen.
Tämä ei vaikuta alaraja-arvoon. Painearvo on nolla (näytössä ja
HART-lähdössä). 4 mA ei ehkä ole nollassa.
Tämä edellyttää, että tehtaalla kalibroitu nollapaine on enintään
3 % ylärajasta (URL) [0 + 3 % x URL].
Esimerkki
URV = 250 inH2O Käytetty nollapaine = + 0,03 * 250 inH2O = + 7,5 inH2O (tehdasasetuksiin verrattuna). Lähetin hylkää nämä rajat ylittävät arvot.

2.6.1 Nollaus kenttäkäyttöliittymällä

Toimintosarja
1. Kytke kenttäkäyttöliittymä (katso ohjeet kohdasta Vaihe 3: Kytke
johdot ja virta).
2. Noudata HART-valikkoa halutun nollauksen tekemiseksi.
Taulu 2-3. Nollauksen pikanäppäimet
Analoginen nollaus (ase-
ta 4 mA:ksi)
Pikanäppäinsarja 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
16 Emerson.com/Rosemount
Digitaalinen nollaus
Page 17
LOI
Analog Zero and Span Digital Zero
A.
A
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Kuva 2-11. Ulkoiset konfigurointinäppäimet
A Konfigurointinäppäimet
Käytä seuraavia menettelyjä nollauksessa:
Nollaa paikallisnäppäimistöllä (optio M4)
Toimintosarja
1. Aseta lähettimen paine.
2. Kuva 2-10 esittää käyttövalikkoa. a) Tee analoginen nollaus valitsemalla Alueen muutos.
b) Tee digitaalinen nollaus valitsemalla Nollaus.
Tee analoginen nollaus ja alueen asettelu (optio D4)
Toimintosarja
1. Aseta lähettimen paine.
2. Paina Zero (nollaus) -painiketta kaksi sekuntia analogisen nollauksen
tekemiseksi.
Tee digitaalinen nollaus (optio DZ)
Toimintosarja
1. Aseta lähettimen paine.
2. Paina nollauspainiketta kaksi sekuntia digitaalisen nollauksen
tekemiseksi.
Pika-aloitusopas 17
Page 18
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

3 Turva-automaatioratkaisujen asennus

Turvasertifioiduissa asennuksissa tulee noudattaa viitekäsikirjan (00809-0100-5007) ohjeita asennusmenettelystä ja järjestelmävaatimuksista.
18 Emerson.com/Rosemount
Page 19
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4 Tuotesertifioinnit

Versio 3.2

4.1 EU:n direktiivit

EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on sivustolla
Emerson.com/Rosemount.

4.2 FM Approvalsin myöntämä tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä

Lähettimen rakenne täyttää sähkölaitteiden, mekaanisten osien ja paloturvallisuuden osalta USA:n liittovaltion työsuojeluhallinnon (OSHA) akkreditoiman, virallisesti hyväksytyn testilaboratorion (NRTL) perusvaatimukset.

4.3 Pohjois-Amerikka

E5 FM Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä
Todistus
Käytetyt standardit
Merkinnät
I5 FM Luonnostaan vaarattomuus ja kipinöimättömyys
Todistus
Käytetyt standardit
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Mallin 3051 lähettimen kotelo sisältää alumiinia ja muodostaa iskuista ja hankauksesta aiheutuvan sytytysvaaran. Asennuksen ja käytön aikana on estettävä altistuminen iskuille ja hankaukselle.
0T2H0.AE
FM luokka 3600 – 2011, FM luokka 3615 – 2006, FM luok­ka 3616 – 2011, FM luokka 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 (-40°C ≤ Ta ≤ +85°C); tehtaalla suljettu; tyyppi 4X
1Q4A4.AX
FM luokka 3600 – 2011, FM luokka 3610 – 2010, FM luokka 3611 – 2004, FM luokka 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1 Rosemount-piirustuksen 03031-1019 mukaan kytket­tynä; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; lämpökoodi T4; tyyppi 4X; tehtaalla suljettu
Pika-aloitusopas 19
Page 20
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
2. Mallin 3051 lähetin, jossa on transienttisuojattu riviliitin (optiokoodi T1), ei läpäise 500 V:n (rms) eristystestiä, mikä täytyy ottaa huomioon asennuksen aikana.
C6 CSA Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävyys, luonnostaan vaarattomuus ja alaluokka 2
Todis­tus
Stan­dardit
Mer­kinnät
E6 CSA Räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävyys ja alaluokka 2
Todistus
Standar­dit
Merkin­nät:
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987
Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; sopiva: luokka I, alue 1, ryhmä IIB+H2, T5; pölysytytyksen kestä­vä: luokka II, alaluokka 1, ryhmät E, F, G; luokka III, alaluokka 1; luonnostaan vaaraton: luokka I, alaluokka 1, ryhmät A, B, C, D, Rosemount-piirustuksen 03031-1024 mukaan kytkettynä, läm­pötilakoodi T3C; sopiva: luokka I, alue 0; luokka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D, T5; sopiva: luokka I, alue 2, ryhmä IIC; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla; yksinkertainen tiiviste (katso piirustus 03031-1053)
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30 -M1986, CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213 - M1987
Räjähdyspaineen kestävä: luokka I, alaluokka 1, ryhmät B, C ja D; sopiva: luokka I, alue 1, ryhmä IIB+H2, T5; pölysytytyksen kestävä: luokka II ja luokka III, alaluokka 1, ryhmät E, F ja G; luok­ka I, alaluokka 2, ryhmät A, B, C ja D; sopiva: luokka I, alue 2, ryh­mä IIC; tyyppi 4X; suljettu tehtaalla; yksinkertainen tiiviste (kat­so piirustus 03031-1053)

4.4 Eurooppa

E8 ATEX Räjähdyspaineen kestävyys ja pöly
Todistus:
Käytetyt stan­dardit:
Merkinnät:
20 Emerson.com/Rosemount
KEMA97ATEX2378X; BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2013, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), T5/T4(–60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Page 21
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan vyöhyke 0:n (prosessiliitäntä) ja vyöhyke 1:n (laitteen muut osat) välille. Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkasti, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle määritettyä enimmäislämpötilaa 5°C korkeampaa lämpötilaa.
5. Käyttäjän on huolehdittava siitä, ettei jännitteen ja virran maksimiarvoja (36 V, 24 mA DC) ei ylitetä. Kaikissa kytkennöissä toisiin laitteisiin tai liittyviin laitteisiin on oltava tämän jännitteen ja virran valvonta, joka vastaa EN 50020:n mukaista ib-kategorian piiriä.
6. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
7. Käyttämättömien kaapelien läpiviennit on tulpattava siten, että kotelon tiiviysluokka on vähintään IP66.
8. Kaapelien läpivientien ja sulkutulppien on oltava käyttöympäristön lämpötila-alueeseen sopivia ja kestettävä 7 J:n iskunkestävyystesti.
9. 2088/2090:n anturimoduuli on ruuvattava tukevasti paikoilleen kotelon tiiviyden säilymiseksi.
10. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät.
I1 ATEX luonnostaan vaaraton
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Pika-aloitusopas 21
BAS00ATEX1166X
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 22
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Taulu 4-1. Tuloparametrit
HART
Jännite U
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi Ci0,012 µF
Induktanssi Li0 mH
30 V
i
200 mA
0,9 W
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Kun laite on varustettu transienttisuojatulla riviliittimellä, se ei kestä 500 V:n eristystestiä. Tämä tulee ottaa huomioon asennuksen aikana.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
N1 ATEX-tyyppi n ja pöly
4.5
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
BAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tämä laitteisto ei kestä standardin EN 60079-15 edellyttämää 500 V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Joidenkin laitteistojen nimikilvet on varustettu lyhennetyillä merkinnöillä. Katso todistuksesta kattavat laitemerkinnät.

Muut maat

E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
IECEx KEM 06.0021X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-26:2014
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C ), T5/T4(–
60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
22 Emerson.com/Rosemount
Page 23
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 4-2. Prosessiliitännän lämpötila
Lämpötilaluokka Prosessiliitännän lämpötila Käyttöympäristön läm-
T6 –60 °C - +70 °C –60 °C - +70 °C
T5 –60 °C - +80 °C –60 °C - +80 °C
T4 –60 °C - +120 °C –60 °C - +80 °C
pötila
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka muodostaa rajan vyöhyke 0:n (prosessiliitäntä) ja vyöhyke 1:n (laitteen muut osat) välille. Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkasti, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
4. Käytettävien johtojen, tiivisteholkkien ja tulppien tulee sietää asennuspaikalle määritettyä enimmäislämpötilaa 5°C korkeampaa lämpötilaa.
I7 IECEx luonnostaan vaarattomuus
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
IECEx BAS 12.0071X
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Taulu 4-3. Tuloparametrit
Jännite U
Virta I
i
Teho P
i
Kapasitanssi Ci0,012 µF
Induktanssi Li0 mH
Pika-aloitusopas 23
30 V
i
200 mA
0,9 W
Page 24
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos laitteeseen on asennettu lisävarusteena saatava 90V:n transienttivaimennin, se ei kestä standardin IEC60079-11 edellyttämää 500V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
2. Kotelo on voitu valmistaa alumiiniseoksesta ja käsitellä suojaavalla polyuretaanipinnoitteella; jos kotelo sijaitsee alueella 0, se on kuitenkin suojattava iskuilta ja hankaumilta.
N7 IECEx Tyyppi n
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Jos 2088-lähettimeen liitetään transienttivaimennin, se ei läpäise 500

4.6 Brasilia

E2 INMETRO räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Tässä laitteessa on ohutseinäinen kalvo (paksuus alle 1 mm), joka
IECEx BAS 12.0072X
IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
V:n eristystestiä. Tämä on otettava huomioon laitetta asennettaessa.
UL-BR 15.0728X
ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
muodostaa rajan vyöhyke 0:n (prosessiliitäntä) ja vyöhyke 1:n (laitteen muut osat) välille. Mallikoodissa ja tuoteselosteessa on lisätietoja kalvomateriaalista. Asennuksessa, huollossa ja käytössä on otettava huomioon kalvon käyttöpaikan ympäristöolosuhteet. Valmistajan asennus- ja huolto-ohjeita on noudatettava tarkasti, jotta laitteen toiminta olisi turvallista koko sen käyttöiän ajan.
2. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
3. Muut kuin vakiomaalausoptiot saattavat aiheuttaa sähköstaattisen purkauksen riskin. Vältä asennuksia, jotka voivat aiheuttaa sähkövarauksen kertymistä maalatuille pinnoille, ja puhdista pinnat vain kostealla liinalla. Jos maalia tilataan erikoisoptiokoodilla, kysy valmistajalta lisätietoja.
24 Emerson.com/Rosemount
Page 25
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4.7 Kiina

E3 Kiina Räjähdyspaineen kestävä
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Turvallisen käytön erityisehdot (X):
1. Ympäristön lämpötila-alue on: -20 °C ≤ +85 °C.
2. Kotelon maaliitäntä tulee liittää luotettavasti.
3. Asennuksen aikana täytyy varoa, ettei kotelo vahingoitu.
4. Vaaralliseen paikkaan asennettaessa on käytettävä viranomaisten nimeämien tarkastuslaitosten hyväksymiä kaapelitiivisteitä, läpivientejä ja sulkutulppia (Ex dIIC Gb). Tarpeettomat läpiviennit pitää sulkea sulkutulpilla.
5. Noudata tuotteen asennuksen, käytön ja huollon aikana räjähdysvaarallisissa tiloissa varoitusta: Älä avaa kantta, kun virtapiirissä on jännite.
6. Käyttäjät eivät saa vaihtaa laitteen sisäosia, vaan heidän tulee selvittää ongelma yhdessä valmistajan kanssa, jotta tuote ei vaurioidu.
7. Tämän tuotteen asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava seuraavia standardeja:
GB3836.13-2013 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 13: Laitteen käyttö ja huolto”
GB3836.15-2000 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 15: vaarallisten tilojen sähköasennukset (muut kuin kaivokset)”
GB3836.16-2006 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteet, osa 16: sähköasennusten tarkastus ja huolto (muut kuin kaivokset)”
GB50257-2014 ”Räjähdysvaarallisten tilojen sähkölaitteiden rakenne ja hyväksyntä sekä palovaarallisen sähkölaitteiston asennussuunnittelu”.
GYJ15.1300X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIB+H2T5 Gb
Pika-aloitusopas 25
Page 26
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
I3 Kiina Luonnostaan vaarattomuus
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
N3 Kiina Tyyppi n
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
GYJ15.1301X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
GYJ13.1305X
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

4.8 Sertifiointien yhdistelmät

K3
K5
K6
K8
KB
KD
E3:n ja I3:n yhdistelmä
E5:n ja I5:n yhdistelmä
C6:n, E8:n ja I1:n yhdistelmä
E8:n, I1:n ja N1:n yhdistelmä
E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä
E8:n, I1:n, E5:n, I5:n ja C6:n yhdistelmä

4.9 Läpivientitulpat ja sovittimet

IECEx räjähdyspaineen kestävyys ja tehostettu turvallisuus
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
ATEX räjähdyspaineen kestävyys ja tehostettu turvallisuus
Todistus:
Standardit:
Merkinnät:
Taulu 4-4. Läpivientitulpan kierrekoot
Kierre Tunnistus-
M20 × 1,5 M20
½ - 14 NPT ½ NPT
26 Emerson.com/Rosemount
IECEx FMG 13.0032X
IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Ex de IIC Gb
FM13ATEX0076X
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
II 2 G Ex de IIC Gb
merkki
Page 27
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Taulu 4-5. Kierresovittimen kierrekoot
Uroskierre Tunnistusmerkki
M20 × 1,5–6g M20
½ - 14 NPT ½ - 14 NPT
¾ - 14 NPT ¾ - 14 NPT
Naaraskierre Tunnistusmerkki
M20 × 1,5 – 6H M20
½ - 14 NPT ½ - 14 NPT
G½ G½
Käytön erityisehdot (X):
1. Jos kierresovitinta tai sulkutulppaa käytetään sellaisen kotelon kanssa, jonka tehostettu suojaus on tyyppiä “e”, läpiviennin kierre täytyy tiivistää niin, että kotelon tiiviysluokka (IP) säilyy ennallaan.
2. Sovittimen kanssa ei käytetä sulkutulppaa.
3. Sulkutulpan ja kierresovittimen kierretyypin tulee olla joko millimetrimitoitettu tai NPT. G½-kierretyypit ovat hyväksyttäviä vain jo olemassa olevissa (aiemmissa) asennuksissa.
Pika-aloitusopas 27
Page 28
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

28 Emerson.com/Rosemount
Page 29
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 29
Page 30
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
30 Emerson.com/Rosemount
Page 31
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 31
Page 32
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

6 Kiinan RoHS-taulukko

32 Emerson.com/Rosemount
Page 33
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 33
Page 34
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
34 Emerson.com/Rosemount
Page 35
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Pika-aloitusopas 35
Page 36
*00825-0116-4057*
00825-0116-4057, Rev. EA
Pika-aloitusopas
Helmikuu 2020
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...