отстраняване на неизправности, взривобезопасни, негорими или искробезопасни (I.S.)
инсталации. За повече инструкции вижте ръководството за справка към Rosemount 3051
(документ номер 00809-0100-5007). Можете да разгледате настоящия документ и в интернет на
адрес www.emerson.com.
ВНИМАНИЕ
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на този трансмитер във взривоопасна среда трябва да се извършва съгласно
съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте
раздела с одобренията в справочното ръководство на Rosemount 3051 относно ограниченията,
свързани с безопасния монтаж.
Преди да свържете базиран на HART комуникатор във взривоопасна среда, проверете дали
инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасно и негоримо
външно окабеляване.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към уреда е
подадено захранване.
Технологичните течове могат да доведат до смърт или сериозна травма.
За да се избегнат утечки, използвайте само О-пръстените, предназначени да уплътняват със
съответния фланцов адаптер.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в
проводниците, може да причини токов удар.
Готовност на системата...............................................................................................................3
Инсталиране на трансмитера..................................................................................................... 5
Инсталиране на автоматични системи за безопасност............................................................18
Сертификати за продукта Rosemount 3051G........................................................................... 19
2Emerson.com/Rosemount
Page 3
февруари 2019Кратко начално ръководство
1Готовностнасистемата
1.1Потвърждаване на способностите на преработената
версия на HART
• Ако използвате HART-базирани системи за контрол или управление
на активи, потвърдете съвместимостта на HART с тези системи преди
инсталиране на трансмитера. Не всички системи могат да
комуникират с протокол HART версия 7. Този трансмитер може да
бъде конфигуриран за HART версия 5 или 7.
• За инструкции как да промените версията на HART на Вашия
(2) Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството
Кратконачалноръководство3
устройството
Версия
на
софтуер
NAMUR
1)
1.0.0017 10 00809-0100
Неприло
жимо
устройството. Версията на софтуера HART може да се види, като се използва
съвместим с HART инструмент за конфигуриране.
и версията на DD напр. 10_01. Протокол HART е проектиран да позволи
комуникация на стари версии на драйвери за устройството с нови
Версия на
софтуера
HART
(
1785 3 00809-0100
(1)
Откриване на
драйвер за
устройството
Универс
ална
версия
HART
5 9
Версия
на
устройс
твото
Преглед на
инструкции
те
Ръководств
о номер
(2)
-4007
-4001
Преглед на
функционал
ността
(3)
Избор,
(3)
Вижте
списък на
промените.
Неприложим
о
за
Page 4
Кратко начално ръководствофевруари 2019
устройства HART. За достъп до новата функционалност трябва да се изтегли
новият драйвер за устройството. Препоръчва се да изтеглите новите
файлове на драйвера за устройството, за да гарантирате пълна
функционалност.
технологични предупреждения, мащабирана променлива, конфигурируеми
аларми, разширени технологични единици при промени във версия 5 и 7 на
софтуера HART.
(1) Болтове 1,5/16 x 1 1/2 за панелен монтаж се осигуряват от клиента.
2.2Ориентация на трансмитера с вграден манометър
Напорният вход откъм ниската страна (атмосферна референтна точка) в
трансмитера за налягане се намира върху цилиндричното тяло на
трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей се намира на 360° по
6Emerson.com/Rosemount
(1)
Монтиране на тръби
Page 7
A
февруари 2019Кратко начално ръководство
цялата обиколка на трасмитера, между корпуса и датчика. (Вижте
Фигура 2-5).
Пазете вентилаторния улей свободен от всякакви запушвания,
включително, без това да е изчерпателно, боя, прах и смазочни
вещества, като монтирате трансмитера така, че да може да се дренира.
Фигура 2-5: Напорен вход откъм долната страна на вградения
манометър
A Порт заналяганеотдолнатастрана (атмосфернареферентнаточка)
2.3Стъпка 2: Настройканапрекъсвачите
Настройте конфигурацията на превключвателя за аларма и безопасност
преди инсталиране, както е показано на Фигура 2-6.
• Прекъсвачът за аларма настройва алармата за аналогов изходен
сигналнависокоилинискоположение.
— Алармата е във високо положение по подразбиране.
• Прекъсвачът за защита позволява (при символ отключено) или
предотвратява (при символ заключено) конфигуриране на
трасмитера.
— Положението по подразбиране на защитата е изключено (символ
отключено).
Използвайте следната процедура, за да промените конфигурацията на
превключвателя:
Процедура
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и изключете
електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на
полевите клеми. Не сваляйте капака на инструмента в
експлозивна атмосфера, когато протича електричество.
За най-добри резултати трябва да се използва екраниран кабел усукана
двойка. Използвайте кабел от Американски кабелен клас (AWG) 24 или
по-висок, който не надвишава дължина 5000 фута (1500 метра). Ако е
приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител. Поставете
кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от тръбните
връзки и корпуса на трансмитера.
ВНИМАНИЕ
Монтажът на блока за защита от прескачане на ток не гарантира защита,
ако кутията на Rosemount 3051 не е подходящо заземена.
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити канали със
захранващи кабели или в близост до електрическо оборудване с голяма
консумация.
Не свързвайте сигналните кабели, по които тече ток, към тестовите
клеми. Електрозахранването може да повреди тестовия диод в
клемореда.
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
Процедура
1. Отстранетекапаканакорпусаотстранатана FIELD TERMINALS
(полевитеклеми).
A Изолирайте екранировката и екранираните дренажни
проводници
B Изолирайте откритите екранирани дренажни проводници
C Свържете екранировката към нулата на електрозахранването
2.4.1Заземяване за преходен клемен блок
Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и
във вътрешността на клемното отделение. Това заземяване се използва,
когато се монтират клеморедове за защита от прескачане на ток.
10Emerson.com/Rosemount
Page 11
февруари 2019Кратко начално ръководство
Препоръчва се използването на кабел от американски кабелен клас
(AWG) 18 или по-висок за свързване на заземяването на корпуса със
заземяването към земята (вътрешно или външно).
Ако в момента трансмитерът не е окабелен за захранване и комуникация,
следвайте процедури Стъпка 1 - Стъпка 3: Свързване на кабелите и
подаване на захранване от Фигура 2-8 Когато трансмитерът е правилно
окабелен, вижте Фигура 2-8за външни и вътрешни местоположения на
заземяването срещу преходни процеси.
Инструкциите за конфигуриране на полеви комуникатор и LOI са
включени в тази стъпка. Вижте справочното ръководство за Rosemount
3051 (00809-0100-5007) за инструкции за конфигуриране чрез
използване на диспечера за устройства AMS™.
2.5.2Проверка на конфигурацията с полеви комуникатор
За да може да се провери конфигурацията, на полевия комуникатор
трябва да бъде инсталиран драйвер за устройство за Rosemount 3051.
Клавишните комбинации за бърз достъп при най-новия драйвер за
устройство са показани в Таблица 2-1. За клавишни комбинации за бърз
достъп при по-стари версии на драйвера за устройството се свържете с
Вашия местен представител на Emerson.
Забележка
Emerson препоръчва инсталиране на най-новата версия на DD за достъп
до пълната функционалност. Посетете www.fieldcommgroup.org за
информация за актуализиране на DD библиотеката.
Процедура
Проверете конфигурацията на устройството, като използвате клавишните
комбинации за бърз достъп в Таблица 2-1.
• Отметката (✓) в първата колона показва основните параметри на
конфигурацията. Тези параметри трябва да се проверят поне при
процедурата по конфигуриране и стартиране.
• (7) впърватаколонауказваналичностсамоврежимна HART версия
7.
Кратко начално ръководство11
Page 12
Кратко начално ръководствофевруари 2019
Таблица 2-1: Клавишна комбинация за бърз достъп при редакция на
устройството 9 и 10 (HART7) и DD редакция 1
ФункцияКлавишна комбинация за
✓Нива за аларма и наситеност2, 2, 2, 5, 72, 2, 2, 5, 7
✓Затихване2, 2, 1, 1, 52, 2, 1, 1, 5
✓Стойности на обхвата2, 2, 22, 2, 2
✓Етикет2, 2, 7, 1, 12, 2, 7, 1, 1
✓Функция на трансфер2, 2, 1, 1, 62, 2, 1, 1, 6
✓Единици2, 2, 1, 1, 42, 2, 1, 1, 4
Burst Mode (Режим на предаване без
изчакване)
Персонализирана конфигурация на
дисплея
Дата2, 2, 7, 1, 42, 2, 7, 1, 3
Дескриптор2, 2, 7, 1, 52, 2, 7, 1, 4
Изравняваненацифровияианалоговия
сигнал (4 – 20 mA наизхода)
Деактивираненабутонитеза
конфигуриране
Пренастройка на обхвата чрез
клавиатурата
Изпитваненаверигата3, 5, 13, 5, 1
Настройваненадолниясензор3, 4, 1, 23, 4, 1, 2
Съобщение2, 2, 7, 1, 62, 2, 7, 1, 5
Настройваненаскалата D/A (4 – 20 mA
наизхода)
Температура/тенденциянасензора
(Rosemount 3051S)
Настройваненагорниясензор3, 4, 1, 13, 4, 1, 1
Настройваненадигиталнанула3, 4, 1, 33, 4, 1, 3
Парола2, 2, 6, 52, 2, 6, 4
Мащабиранапроменлива3, 2, 23, 2, 2
Преминаванеот HART редакция 5 към
HART редакция 7
бърздостъп
HART 7HART 5
2, 2, 5, 32, 2, 5, 3
2, 2, 42, 2, 4
3, 4, 23, 4, 2
2, 2, 6, 32, 2, 6, 3
2, 2, 2, 12, 2, 2, 1
3, 4, 23, 4, 2
3, 3, 33, 3, 3
2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
февруари 2019Кратко начално ръководство
Таблица 2-1: Клавишна комбинация за бърз достъп при редакция
на устройството 9 и 10 (HART7) и DD редакция 1 (продължение)
Когато е поръчан, LOI може да бъде използван за въвеждане на
устройството в експлоатация. LOI е конструиран от два бутона, с
вътрешни и външни бутони. Вътрешните бутони са разположени на
дисплея на трансмитера, а външните се намират под горния метален
етикет. За да активирате LOI, натиснете който и да е бутон.
Функционалността на бутоните на LOI е показана в долните ъгли на
дисплея. Вижте Таблица 2-1и Фигура 2-10за информация за работата на
бутоните и менютата.
Фигура 2-9: Вътрешниивъншнибутонина LOI
AВътрешни бутони
BВъншни бутони
Забележка
Вижте Фигура 2-10, за да потвърдите функционалността на външните
бутони.
Кратко начално ръководство13
Page 14
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Assign PV
HART Revision
Кратко начално ръководствофевруари 2019
Таблица 2-2: Работа на бутон LOI
Фигура 2-10: Меню на LOI
2.5.4Превключване на режим на версията на HART
Ако конфигурационният инструмент HART не може да комуникира с
HART редакция 7, Rosemount 3051 ще покаже общо меню с ограничени
функции. Следните процедури ще превключат режим на промяна на
версията на HART от общото меню:
Процедура
Manual Setup (Ръчна настройка) → Device Information (Информация
за устройството) → Identification (Идентификация) → Message
(Съобщение)
a) За да преминете на HART версия 5, въведете: „HART5” в поле
Съобщения
b) За да преминете на HART версия 7, въведете: „HART7” в поле
Съобщения
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
февруари 2019Кратко начално ръководство
Забележка
Вижте Таблица 2-1, за да промените версията на HART, когато се зареди
правилният драйвер за устройството.
2.6Стъпка 5: Настройка на трансмитера
Устройствата се калибрират в завода. След инсталиране Ви
препоръчваме извършване на нулева настройка на трансмитерите, за да
се елиминират грешки поради позицията на монтаж или ефектите от
статичното налягане. Настройката на нула може да бъде извършена чрез
полеви комуникатор или бутоните за конфигуриране.
За инструкции относно използването на диспечера за устройства AMS
вижте справочното ръководство за Rosemount 3051 HART 7
(00809-0100-5007).
Забележка
Когато се извършва настройка на нула, проверете дали изравняващият
клапан е отворен и дали всички мокри колена са запълнени до
правилното ниво.
Процедура
Изберетепроцедуразакоригиране.
a) Аналоговакорекциянанула – настройвааналоговиясигнална 4
mA.
• Наричана също „пренастройка на обхвата“, тя задава долна
За инсталации със сертифицирана безопасност, моля, вижте
справочното ръководство (00809-0100-5007) за монтажни процедури и
системни изисквания.
18Emerson.com/Rosemount
Page 19
февруари 2019Кратко начално ръководство
4Сертификатизапродукта Rosemount 3051G
4.1Информация за европейските директиви
Копие от ЕС декларацията за съответствие може да намерите в края на
краткото ръководство. Последната редакция на ЕО декларацията за
съответствие се намира на адрес www.emerson.com.
4.2Сертификатзаобичайниместоположенияот FM
Approvals
В стандартното си изпълнение трансмитерът е проверен и изпитан, за да
се определи дали дизайнът му отговаря на основните изисквания за
електричество, механика и пожаробезопасност. Изпитванията са
извършени от FM Approvals, национално призната изпитвателна
лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова
безопасност и здраве (OSHA).
4.3Сертификатизаопасниместа
4.3.1СевернаАмерика
E5 Взривобезопасенизащитенотпраховозапалванепо FM
Сертификат0T2H0.AE
Използвани
стандарти
МаркировкиXP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL
FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас
3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003
III; T5(–50°C ≤ Ta ≤ +85°C); фабричноуплътнен; тип
4X
I5 Искрообезопасенинезапалимпо FM
Сертификат1Q4A4.AX
Използвани
стандарти
МаркировкиIS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Корпусът на трансмитер модел 3051 съдържа алуминий и крие
потенциален риск от запалване при удар или триене. При монтаж
и употреба трябва да се внимава, за да се предотвратят удар и
триене.
Кратко начално ръководство19
FM клас 3600 - 1998, FM клас 3610 - 2010, FM клас
3611 - 2004, FM клас 3810 - 2005
III; DIV 1 присвързванесъгласночертеж Rosemount
03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50°C ≤ T
≤ +40°C), T3(–50°C ≤ Ta ≤ +85°C); тип 4x
M1986, стандарт на CSA C22.2 № 142-M1987, стандарт
на CSA C22.2 №.157-92, стандарт на CSA C22.2 № 213 –
M1987
Маркировки Взривобезопасност заклас I, раздел 1, групи B, C и D;
подходящ за клас I, зона 1, група IIB+H2, T5; защита от
прахово запалване за клас II, раздел 1, групи E, F, G; клас
III, раздел 1; искробезопасностзаклас I, раздел 1, групи
A, B, C, D присвързванесъгласночертеж Rosemount
03031-1024, температуренкод T3C; подходящзаклас I,
зона 0; клас I, раздел 2, групи A, B, C и D, T5; подходящ за
клас I, зона 2, група IIC; тип 4X; фабрично уплътнен; едно
уплътнение (вж. чертеж 03031-1053)
E6 Взривобезопасен по CSA, защитен от прахово запалване и раздел 2
M1986, стандартна CSA C22.2 № 142-M1987, стандартна
CSA C22.2 № 213 – M1987 Маркировки: Взривобезопасензаклас I, раздел 1, групи B, C и D; подходящзаклас I, зона
1, група IIB+H2, T5; защитенотпраховозапалванезаклас
II, раздел 1, групи E, F, G; клас III, раздел 1; клас I, раздел 2,
групи A, B, C и D, T5; подходящ за клас I, зона 2, група IIC;
тип 4X; фабрично уплътнен; единично уплътнение (вж.
чертеж 03031-1053)
II 1/2 G Ex d IIC T6 or T4, T6(–40°C ≤ Ta ≤ +40°C), T4
(–40°C ≤ Ta ≤ +80°C); II 1D Ex t IIIC T50°C T
500
Da
60°C
Page 21
февруари 2019Кратконачалноръководство
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтаж,
поддръжка и употреба трябва да се вземат предвид условията на
околната среда, на които ще бъде изложена мембраната.
Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва
да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време
на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. За информация относно размерите на негоримите свързващи
звена се свържете с производителя.
3. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават
максималните стойности на напрежението и големината на
електрическия ток (36 волта, 24 милиампера, прав ток). Всички
връзки с друга апаратура или свързаната апаратура трябва да
контролират напрежението и ел. ток така, че да са еквивалентни
на категория верига „ib“, съгласно EN 50020.
4. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да
предпазват корпуса от пробив, най-малко 1P66.
5. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с
подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от
пробив, най-малко IP66.
6. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната
среда на апарата и да издържат на изпитване на удар от 7 джаула.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат №BAS00ATEX1166X
Използвани
EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
стандарти
Маркировки
II 1 G, Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–55°C ≤ Ta ≤
+40°C), T4(–55°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Напрежение
U
i
Ток I
i
Електрозахра
нване P
i
Капацитивно
съпротивлени
е C
i
Индуктивност
L
i
Кратко начално ръководство21
30V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
0 mH
Page 22
Кратконачалноръководствофевруари 2019
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500V,
изискван от EN60079-11. Това трябва да се има предвид при
монтажа на апарата.
N1 Tип n и прах по ATEX
СертификатBAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X
Използвани
стандарти
Маркировки
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010,
EN60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C); II 1D
Ex t IIIC T50°C T
60°C Da
500
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500V,
изискван от EN60079-15. Това трябва да се има предвид при
монтажа на апарата.
2. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават
максималните стойности на напрежението и големината на
електрическия ток (36 волта, 24 милиампера, прав ток). Всички
връзки с друга апаратура или свързаната апаратура трябва да
контролират напрежението и ел. ток така, че да са еквивалентни
на категория верига „ib“, съгласно EN 50020.
3. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да
предпазват корпуса от пробив, най-малко 1P66.
4. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с
подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от
пробив, най-малко IP66.
5. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната
среда на апарата и да издържат на изпитване на удар от 7 джаула.
4.4
Международни
I7 Искробезопасност по IECEx
СертификатIECEx BAS 12.0071X
Използвани
IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
стандарти
МаркировкиEx ia IIC T5/T4 Ga, T5(–55°C ≤ Ta ≤ +40°C), T4(–
55°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Напрежение
U
i
22Emerson.com/Rosemount
30V
Page 23
февруари 2019Кратко начално ръководство
Ток I
i
Електрозахра
нване P
i
Капацитивно
съпротивлени
е C
i
Индуктивност
L
i
200 mA
0,9 W
0,012 µF
0 mH
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни
процеси, модел 3051G не може да издържи на изпитване на
изолацията с 500V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит
със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се
внимава, за да бъде предпазен от удар или триене, ако се намира
в зона 0.
N7 тип n по IECEX
СертификатIECEx BAS 12.0072X
Използвани стандартиIEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
МаркировкиEx nA IIC T5 Gc (–40°C ≤ Ta ≤ +70°C)
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни
процеси, модел 3051G не може да издържи на изпитване на
изолацията с 500V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
и кабелопровод, сертифицирани от NEPSI за тип защита Ex d IIC, и
подходяща резба. За излишните входове за кабели трябва да се
използват тапи.
5. По време на монтаж, работа и поддръжка на продукта спазвайте
предупреждението: „Не отваряйте капака, когато има
електричество“.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните
компоненти, а трябва да разрешават проблемите в
сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на
продукта.
взривоопасни газове. Част 13: Преглед и основен ремонт на
устройства, използвани в среда с наличие на взривоопасни
газове“ GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда,
съдържаща взривоопасни газове. Част 15: Електрически
инсталации в опасна зона (различни от мини)“, GB3836.16-2006
„Електрически устройства в среда, съдържаща взривоопасни
газове. Част 16: Електрически инсталации в опасни зони
(различни от мини)“, GB50257-1996 „Правила за изграждане и
прием на електрически устройства във взривоопасна среда и
способи за монтаж на електрическо оборудване в пожароопасни
зони“.
N3 Китай, Тип n, Безискров
Сертификат №GYJ13.1305X (серия 3051G)
Приложими
GB3836.1-2000, GB3836.8-2000
стандарти
МаркировкиEx nA nL IIC T5(–40°C ≤ T
≤ +70°C) Вж.
amb
Приложение B къмръководствотоза 3051G
(документ 00809-0100-5007) относноособенитеизискваниязабезопаснаексплоатация.
I3 Собственабезопасност, Китай
СертификатGYJ101245
Използвани стандарти GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
24Emerson.com/Rosemount
Page 25
февруари 2019Кратко начално ръководство
МаркировкиEx ia IIC T4/T3, T4(–50°C ≤ +40°C), T3(–50°C ≤
+85°C)
Специални условия за безопасна употреба(X):
1. Температуратанаоколнатасредае:
ТипКонфигурацияТ кодМаксималн
3051GabA2B21cdef Опциязаизхода A=AT440°C
T385°C
Опциязатрансмитера
f=TR иопциязаизхода
A=A
T470°C
о Ta
2. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде надеждно
свързана.
3. Кабелите между полевия сигнален индикатор и свързаната
апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат
изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е
надеждно заземено в неопасна среда.
4. Свързаният апарат трябва да е монтиран на безопасно място, като
по време на монтажа, на работа с него и при поддръжката му,
трябва стриктно да се спазват разпоредбите в ръководството за
употреба.
5. Параметрите на искробезопасността и максималните вътрешни
параметри са:
Група
Максимално
входящо
напрежение:
Ui (V)
Изходбезопция T1
II C301651,00,0110
II B302251,00,0110
Изход с опция T1
II C301601,00,011060
II B302251,00,011060
Опция за трансмитера TR
Максимален
входящ ток: I
(mA)
Максимално
входящо
i
захранване: P
(W)
Максимални
вътрешни
параметри
i
Ci (µF) Li (µH)
Кратко начално ръководство25
Page 26
Кратко начално ръководствофевруари 2019
Група Максимално
входящо
напрежение:
Ui (V)
II C301651,00,0110
Максимален
входящ ток: I
(mA)
Максимално
входящо
i
захранване: P
(W)
Максимални
вътрешни
параметри
i
Ci (µF) Li (µH)
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните
компоненти, а трябва да разрешават проблемите в
сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на
продукта.
7. При монтажа, работата и поддръжката на продукта трябва да се
спазват следните стандарти:
8. GB3836.13-1997 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове. Част 13: Основен преглед и ремонт на
апаратура, използвана в експлозивни газови атмосфери“.
9. GB3836.15-2000 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове. Част 15: Електрически инсталации в опасни
зони (различни от мини).“
10. GB3836.16-2006 „Електрически устройства в среда, съдържаща
взривоопасни газове. Част 16: Проверка и поддръжка на
електрически инсталации (различни от мини).“
11. GB50257-1996 „Правила за изграждане и прием на електрически
устройства в експлозивни атмосфери и способи за монтаж на
електрически инсталации в пожароопасни зони“.
4.6
Комбинацииотсертификати
K3Комбинация от E3 и I3
K5Комбинация от E5 и I5
K6Комбинация от C6, E8 и I1
K8Комбинация от E8, I1 и N1
KBКомбинация от C6 и K5
KDКомбинация от C6, K5, E8 и I1
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
февруари 2019Кратко начално ръководство
Фигура 4-1: Декларация за съответствие за Rosemount 3051
Кратко начално ръководство27
Page 28
Кратко начално ръководствофевруари 2019
28Emerson.com/Rosemount
Page 29
февруари 2019Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство29
Page 30
Кратко начално ръководствофевруари 2019
30Emerson.com/Rosemount
Page 31
февруари 2019Кратко начално ръководство
Кратко начално ръководство31
Page 32
Световна централа
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, САЩ
Условията за продажба на Emerson се
предоставят при поискване. Логото на Emerson
е търговска марка и марка за услуги на Emerson
Electric Co. Rosemount е марка на едно
дружество от групата дружества Emerson.
Всички други марки са собственост на
съответните им притежатели.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.