Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está instalado nos sistemas
do receptor. Consulte a Seção 1: Disponibilidade do sistema.
Notice
Este guia de instalação fornece diretrizes básicas para os transmissores Rosemount 3051. Não fornece
instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviço, resolução de problemas, instalações
à prova de explosão, à prova de incêndio ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de
referência do Rosemount 3051P (documento número 00809-0100-5007) para mais informações. ste
manual também está disponível eletronicamente em www.emerson.com.
ATENÇÃO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser de acordo com o local apropriado,
normas, códigos e práticas nacionais e internacionais. Reveja a seção de aprovações do Manual de
Referência Rosemount 3051P para qualquer restrição associada a uma instalação segura.
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certifique-se de
que os instrumentos do ciclo estejam instalados de acordo com as práticas intrinsicamente seguras ou
de cabeamento que minimizem riscos de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/à prova de chamas, não remova as tampas do transmissor
quando a unidade estiver energizada.
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
A fim de evitar vazamentos, use apenas o o-ring designado para lacrar o adaptador com flange.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos fios pode provocar choque
elétrico.
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos na carcaça usam um formato de ½–14
NPT. Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca
compatível ao fechar essas entradas.
Acesso físico
Pessoal não autorizado pode causar danos significativos e / ou configuração incorreta do equipamento
para o usuário final. Isso pode ser intencional ou não intencional e precisa ter proteção.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para
proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoal não autorizado a fim de proteger os ativos
para os usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Índice
Disponibilidade do sistema.......................................................................................................... 5
Instalação do transmissor.............................................................................................................7
Instalação em sistemas instrumentados de segurança............................................................... 20
2Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Certificações de produtos.......................................................................................................... 21
Guia de início rápido3
Guia de início rápidoFevereiro 2019
4Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
1Disponibilidade do sistema
1.1Confirmar capacidade de revisão HART
• Se utilizar os sistemas de de controle baseado em HART ou de
gerenciamento de ativos, por favor, confirme a função de revisão HART
destes sistemas antes de instalar o transmissor. Nem todos os sistemas
são capazes de se comunicar com o protocolo de Revisão HART 7. Este
transmissor pode ser configurado para ambas as revisões HART 5 ou 7.
• Para instruções de como alterar a função de revisão HART do seu
transmissor, consulte Modo de revisão do switch HART.
1.2Confirme o driver de dispositivo correto
• Verifique se o último driver de dispositivo (DD/DTM™) está instalado em
seus sistemas a fim de garantir comunicação adequada.
• Faça download do driver do dispositivo mais recente em Emerson.com
ou FieldComm Group
1.2.1Revisões e drivers do dispositivo Rosemount 3051
Tabela 1-1 fornece a informação necessária para verificar que você tenha o
driver de dispositivo correto e a documentação do seu dispositivo.
Tabela 1-1: Revisões e arquivos de dispositivos Rosemount™ 3051
Identificar o disposi-
Data de
lançamento
do software
Dez 111.0.0017 10 00809-0122
Jan 98N/A1785 3 00809-0100
(1) 1. Software NAMUR A revisão está localizada na etiqueta do hardware do
(2) Nomes de arquivos de driver do dispositivo usam dispositivos e revisão DD, por
Guia de início rápido5
tivo
Revisão
de software
NAMUR
dispositivo. Software HART A revisão pode ser lida com uma ferramenta de
configuração com comunicação HART.
exemplo, 10_01. O protocolo HART foi projetado para permitir que as revisões
do driver de dispositivo herdado continuem a se comunicar com os novos
Revisão
de software
HART
(1)
Localizar o Driver
do Dispositivo
Revisão
universal
HART
(1)
5 9
Revisão
do dispositi-
(2)
vo
Revisar as
instruções
Número de
documento
do manual
-4007
-4001
Revisar a
funcionalidade
Alterações
no softwa-
(3)
re
Consulte
para para obter a lista de
alterações.
N/A
(3)
Guia de início rápidoFevereiro 2019
dispositivos HART. Para acessar as novas funcionalidades, deve-se fazer o
download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer o download dos
arquivos do driver do novo dispositivo para garantir todas as funcionalidades.
(3) HART, revisão 5 e 7 Selecionável, certificado de segurança, interface local do
operador (LOI), alertas de processo, variável em escala, alarmes configuráveis,
unidades de engenharia expandidas.
6Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
2Instalação do transmissor
2.1Passo 1: Monte o transmissor
2.1.1Aplicações com líquido
Procedimento
1. Coloque as tomadas nas laterais da linha.
2. Monte na parte lateral ou abaixo das tomadas.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/
ventilação fiquem direcionadas para cima.
Figura 2-1: Aplicações com líquido em linha
2.1.2Aplicações com gás
Procedimento
1. Coloque as tomadas sobre ou nas laterais da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomadas.
Guia de início rápido7
Guia de início rápidoFevereiro 2019
Figura 2-2: Aplicações de gás em linha
2.1.3Aplicações com vapor
Procedimento
1. Colocar as tomadas nas laterais da linha.
2. Montar na parte lateral ou abaixo das tomadas.
3. Encher as linhas de impulso com água.
Figura 2-3: Aplicações de vapor em linha
8Emerson.com/Rosemount
A
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Figura 2-4: Montagem de painel de do tubo
Rosemount 3051G
Montagem em painel
(1)
Montagem em tubo
(1) Os parafusos de 1.5/16 x 1 ½ para o painel são fornecidos pelo cliente.
2.2Orientação para o transmissor manométrico em linha
A porta de pressão lateral baixa (referência atmosférica) no transmissor
manométrico em linha está localizada no pescoço do transmissor, atrás da
caixa. O caminho de ventilação é de 360º ao redor do transmissor entre a
caixa e o sensor. (Consulte Figura 2-5).
Mantenha o caminho de ventilação livre de qualquer obstrução — a exemplo
de tinta, poeira e lubrificante —, montando o transmissor para que o
processo possa ser drenado.
Figura 2-5: Porta lateral de pressão baixa do manômetro em linha
A
Porta de pressão baixa lateral (referência atmosférica)
Guia de início rápido9
Guia de início rápidoFevereiro 2019
2.3Passo 2: Configurar os switches
Definir a configuração dos switches de alarme e segurança antes da
instalação conforme mostrado na Figura 2-6.
• O switch do alarme define o alarme de saída analógica como alto ou
baixo.
— O alarme padrão é alto.
• O switch de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita
(símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor.
— A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).
Executar o procedimento abaixo para alterar a configuração do switch:
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, proteja o loop e desligue a
energia.
2. Remover a tampa do invólucro oposta à lateral do terminal de
campo. Não remover a tampa do instrumento em atmosferas
explosivas quando o circuito estiver energizado.
3. Mover os switches de segurança e alarme para a posição desejada
usando uma chave de fenda pequena .
4. Reapertar a tampa do transmissor. A tampa deve estar
completamente apertada para atender aos requisitos de proteção
contra explosões.
10Emerson.com/Rosemount
A
B
C
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Figura 2-6: Placa do sistema eletrônico do transmissor
Sem display LCDCom display LCD/LOI
AAlarme
BSegurança
2.4Passo 3: Conectar a fiação e energizar
Figura 2-7: Diagramas de ligações do transmissor (4–20 mA)
A
Fonte de alimentação de 24 Vcc
B
RL ≥ 250
C
Medidor de corrente (opcional)
Use cabos de pares trançados blindados para obter os melhores resultados.
Use fio 24 AWG ou maior que não ultrapasse 5.000 pés (1.500 metros) de
Guia de início rápido11
Guia de início rápidoFevereiro 2019
comprimento. Se for aplicável, instale a fiação com uma malha de
gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique
mais baixa que as conexões de conduíte e o invólucro do transmissor.
CUIDADO
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes não
fornece proteção contra transientes, a menos que a caixa do Rosemount
3051 esteja devidamente aterrada .
Não passe fios de sinal em conduítes ou bandejas abertas contendo fiação
de alimentação; também não o faça próximo a equipamentos elétricos
pesados.
Não conecte a fiação de sinal energizada aos terminais de teste. A energia
pode danificar o diodo de teste no bloco de terminais.
Use as etapas a seguir para conectar o transmissor:
Procedimento
1. Remova a tampa do invólucro na lateral dos TERMINAIS DE CAMPO.
2. Ligue o fio positivo ao terminal positivo “+” (PWR/COMM) e o fio
negativo ao terminal negativo “–”.
3. Aterre o invólucro para cumprir as normas locais de aterramento.
4. Certifique-se de que o aterramento é adequado. É importante que a
blindagem do cabo de instrumento seja:
• Cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do
transmissor
• Conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado
através de uma caixa de junção
• Conectada a um aterramento confiável na extremidade da fonte
de alimentação
5. Se for necessária uma proteção contra transientes, consulte a seção
Aterramento para terminal com proteção de transientes para obter
instruções sobre aterramento.
6. Tape e sele os conduítes não utilizados.
7. Substitua a tampa do invólucro.
12Emerson.com/Rosemount
DP
A
B
C
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Figura 2-8: Fiação
A Isole a blindagem e o fio de drenagem blindado
B Isole o fio de drenagem blindado exposto
C Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de ali-
mentação
2.4.1Aterramento para terminal com proteção de transientes
O terminal de aterramento é fornecido na parte externa da caixa eletrônica e
dentro do compartimento do terminal. Esses aterramentos são utilizados
quando os terminais temporários de proteção são instalados. Recomenda-se
o uso de um fio de 18 AWG ou maior para conectar a caixa de aterramento
ao aterramento (interno ou externo).
Se o transmissor não estiver conectado para ativação e comunicação, siga
Passo 1-Passo 7 de Passo 3: Conectar a fiação e energizar quando o
transmissor estiver conectado corretamente. Consulte Figura 2-8 para locais
de aterramento temporário internos e externos.
2.5
Passo 4: Verificar a configuração
2.5.1Verifique a configuração usando qualquer ferramenta adequada de
configuração HART ou Interface do Operador Local (LOI) – código
opção M4
Nesta etapa, são incluídas instruções de configuração para um comunicador
de campo e LOI. Consulte o Rosemount 3051 Manual de referência para
obter instruções de configuração usando o AMS™ Device Manager.
2.5.2Verificação da configuração com um comunicador de campo
Deve ser instalada uma DD Rosemount 3051 no Comunicador de campo
para verificar a configuração. A sequência das teclas de atalho da DD mais
Guia de início rápido13
Guia de início rápidoFevereiro 2019
recente são mostradas na Tabela 2-1. Para obter a sequência das teclas de
atalho usando os DDs pré-existentes, entre em contato com o representante
local da Emerson .
Nota
A Emerson recomenda instalar o DD mais recente para acessar todos os
recursos. Acesse o Grupo FieldComm para obter informações sobre como
atualizar a Biblioteca do DD.
Procedimento
Verifique a configuração do dispositivo usando as sequências das teclas de
atalho Tabela 2-1.
• Uma marcação (✓) na primeira coluna indica os parâmetros de
configuração básicos. No mínimo, estes parâmetros devem ser
verificados como parte do procedimento de configuração e inicialização.
• Um (7) na primeira coluna indica disponibilidade apenas no modo de
revisão HART 7 .
Tabela 2-1: Atalhos do teclado para a revisão 9 e 10 do dispositivo
(HART7), revisão DD 1
FunçãoSequência de teclas de ata-
✓Níveis de alarme e saturação2, 2, 2, 5, 72, 2, 2, 5, 7
Configuração personalizada do display2, 2, 42, 2, 4
Date (Data)2, 2, 7, 1, 42, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Descritor)2, 2, 7, 1, 52, 2, 7, 1, 4
Ajuste de digital para analógico (saída de
4 a 20 mA)
Desativar os botões de configuração2, 2, 6, 32, 2, 6, 3
Reajuste com o teclado2, 2, 2, 12, 2, 2, 1
Loop Test (Teste do circuito)3, 5, 13, 5, 1
lho
HART 7HART 5
3, 4, 23, 4, 2
14Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Tabela 2-1: Atalhos do teclado para a revisão 9 e 10 do dispositivo
(HART7), revisão DD 1 (continuação)
FunçãoSequência de teclas de ata-
Ajuste inferior do sensor3, 4, 1, 23, 4, 1, 2
Message (Mensagem)2, 2, 7, 1, 62, 2, 7, 1, 5
Ajuste de digital para analógico com esca-
la (saída de 4 a 20 mA)
Temperatura do sensor/tendência (Rose-
mount 3051S)
Ajuste do sensor superior3, 4, 1, 13, 4, 1, 1
Ajuste de zero digital3, 4, 1, 33, 4, 1, 3
Senha2, 2, 6, 52, 2, 6, 4
Variável em escala3, 2, 23, 2, 2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(Switch do HART revisão 5 para o HART
revisão 7)
7Long Tag (Tag longo)2, 2, 7, 1, 2N/A
7Encontrar o dispositivo3, 4, 5N/A
7Simular Sinal Digital3, 4, 5N/A
lho
HART 7HART 5
3, 4, 23, 4, 2
3, 3, 33, 3, 3
2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
2.5.3Verificando a configuração com a interface do configurador local
(LOI)
A LOI opcional pode ser usada para o comissionamento do dispositivo. A LOI
tem um design com dois botões , internos e externos. Os botões internos
estão localizados no display do transmissor, enquanto os botões externos
estão localizados embaixo na etiqueta de metal superior. Para ativar a LOI,
aperte qualquer botão. A funcionalidade do botão LOI é mostrada nos
cantos inferiors do display. Consulte a Tabela 2-1 e a Figura 2-10 para obter
informações do menu e da operação dos botões.
Guia de início rápido15
A
B
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Guia de início rápidoFevereiro 2019
Figura 2-9: Botões internos e externos da LOI
A
B
Botões internos
Botões externos
Nota
Consulte Figura 2-10 para confirmar a funcionalidade externa do botão.
Tabela 2-2: Operação do botão da interface do operador local (LOI)
16Emerson.com/Rosemount
Assign PV
HART Revision
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Figura 2-10: Menu da LOI
2.5.4Modo de revisão do switch HART
Se a ferramenta de configuração HART não conseguir estabelecer a
comunicação com o HART revisão 7, o Rosemount 3051 carregará um menu
genérico com capacidade limitada. Os procedimentos a seguir modificarão o
modo de revisão HART no menu genérico :
Procedimento
Manual Setup (Configuração manual) → Device Information
(Informações do dispositivo) → Identification (Identificação) → Message
(Mensagem)
a) Para alterar para o HART revisão 5, insira: “HART5” no campo de
mensagens
b) Para alterar para o HART revisão 7, insira: “HART7” no campo de
mensagens
Nota
Consulte Tabela 2-1 para alterar a revisão HART quando o driver do
dispositivo correto estiver carregado.
2.6
Passo 5: Ajustar o transmissor
Os dispositivos são calibrados pela fábrica. Uma vez instalado, é
recomendado realizar um trim de zero nos transmissores monométricos
para eliminar o erro devido à posição de montagem ou efeitos de pressão
estática. Um trim de zero pode ser realizado utilizando-se ou um
Comunicador de Campo ou botões de configuração.
Guia de início rápido17
Guia de início rápidoFevereiro 2019
Para obter instruções usando o AMS Device Manager, consulte o Manual de
referência do Rosemount 3051 HART 7.
Nota
Ao efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização
esteja aberta e todas as linhas molhadas estejam cheias até o nível correto .
Procedimento
Escolha seu procedimento de ajuste.
a) Ajuste de zero analógico – Define a saída analógica em 4 mA.
• Também chamado de “reajuste de faixa”, define o valor inferior
da faixa (LRV) igual à pressão medida.
• O display e a saída digital HART permanecem sem alterações.
b) Trim de zero digital – Recalibra o zero do sensor.
• O LRV não é afetado. O valor da pressão será zero (na saída HART
e no display). O ponto de 4 mA pode não estar em zero.
• Isso exige que a pressão de zero calibrada de fábrica esteja dentro
de uma faixa de 3% do URL [0 + 3% x URL].
Exemplo
URV = 250 inH2O Pressão de zero aplicada = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O
(comparado com as configurações de fábrica ) valores fora desta faixa serão
rejeitados pelo transmissor.
2.6.1Ajuste com um comunicador de campo
Procedimento
1. Conectar o comunicador de campo (ver Passo 3: Conectar a fiação e
energizar para instruções).
2. Siga o menu do HART para executar o ajuste de zero desejado.
Tabela 2-3: Teclas de atalho para o ajuste de zero
Zero analógico (defina 4
Sequência de teclas de
atalho
18Emerson.com/Rosemount
mA)
3, 4, 23, 4, 1, 3
Zero digital
LOI
Analog Zero and SpanDigital Zero
A.
A
Fevereiro 2019Guia de início rápido
Figura 2-11: Botões externos de configuração
ABotões de configuração
Use os seguintes procedimentos para executar o ajuste de zero:
Executar o ajuste com a LOI (opção M4)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Consulte a Figura 2-10 sobre o menu de operação.
a) Execute um ajuste de zero analógico selecionando Rerange
(Reajuste de faixa).
b) Execute um ajuste de zero digital selecionando Zero Trim
(Ajuste de zero).
Executar o ajuste com zero analógico e span (opção D4)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar
um ajuste de zero analógico.
Executar o ajuste com zero digital (opção DZ)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar
um ajuste de zero digital.
Guia de início rápido19
Guia de início rápidoFevereiro 2019
3Instalação em sistemas instrumentados de
segurança
Para instalações com Segurança Certificada, favor consultar o manual de
referência (00809-0100-5007) para procedimentos de instalação e
exigências do sistema.
20Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
4Certificações de produtos
Rev 3.2
4.1Informações sobre diretrizes europeias
Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no
final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de
conformidade CE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificação de localização ordinária da FM Approvals
Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o
projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção
contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido
(NRTL), como acreditado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde
Ocupacional (OSHA).
4.3Certificações de áreas classificadas
4.3.1América do Norte
E5 FM à prova de explosão e de ignição por poeira
Certificado
Normas utiliza-
das
Marcações
I5 Segurança intrínseca e não inflamável FM
Certificado
Normas uti-
lizadas
Marcações
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O invólucro do transmissor Modelo 3051 contém alumínio e é
considerado um risco potencial de ignição por impacto ou atrito.
0T2H0.AE
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3615 – 2006, FM Clas-
se 3616 – 2011, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250
– 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(-40°C ≤ Ta ≤ +85°C); Selado na fábrica; Tipo 4X
1Q4A4.AX
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
DIV 1 quando conectado conforme o desenho Rosemount
03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; Código temp T4;
Tipo 4x; Selado na fábrica
Guia de início rápido21
Guia de início rápidoFevereiro 2019
Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar
impacto e fricção.
2. O transmissor Modelo 3051 com o bloco de terminais transiente
(código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de
500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a
instalação.
C6 CSA Segurança à prova de explosão, ignição por poeira, segurança
intrínseca e divisão 2
À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D;
Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; à prova de ignição por poeira Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divisão 1; Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1 Grupos A, B, C,
D quando conectados de acordo com o desenho Rosemount
03031-1024, Código de Temperatura T3C; Adequado para Classe I, Zona 0; Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C e D, T5; Adequado
para Classe I Zona 2, Grupo IIC, Tipo 4x; Selado de fábrica; Lacre
único (consulte o desenho 03031-1053)
E6 CSA à prova de explosão, à prova de ignição por poeira, e Divisão 2
À prova de explosão Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequados para Classe I, Zona 1, Grupo IIB + H2, T5; À prova de ignição por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e
G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequados para Classe I Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de fábrica; Lacre único
(veja desenho 03031-1053)
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ 70
°C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C
T50060 °C Da
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de
1 mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão do
processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O
código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para
obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação,
manutenção e utilização devem levar em consideração as condições
ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções de
instalação e manutenção do fabricante devem ser observadas em
detalhe para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
consertadas.
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
eletrostática. Evite instalações que podem causar acumulação
eletrostática em superfícies pintadas e só limpe as superfícies
pintadas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através
de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
4. O cabo, engaxetamentos e tampões apropriados devem ser
adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura
máxima especificada para o local de instalação.
5. O usuário deve assegurar que a tensão e a corrente nominais
máximas (36 volts, 24 miliamperes, d.c.) não sejam excedidas. Todas
as conexões a outros equipamentos ou equipamentos associados
devem ter controle sobre esta tensão e corrente equivalente a um
circuito de categoria “ib” em conformidade com a EN 50020.
6. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção
contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
7. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de
selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração
do invólucro em pelo menos IP66.
8. As entradas de cabos e os plugues de vedação devem ser adequados
para a faixa ambiente do aparelho e devem ser capazes de aguentar
um teste de impacto de 7J.
9. O módulo do sensor 2088/2090 deve ser aparafusado com firmeza
para manter a proteção contra infiltração da carcaça.
Guia de início rápido23
Guia de início rápidoFevereiro 2019
10. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na
placa de identificação. Consulte o certificado para obter a marcação
completa do equipamento.
1. Quando equipado com um bloco de terminais de supressão
transiente, o equipamento não é capaz de passar no teste de
isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a
instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um
acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se
tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se
localizada em uma área de Zona 0.
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este aparelho não é capaz de aguentar o teste de isolamento de 500
V exigido pela EN60079-15. Isso deve ser considerado ao instalar o
aparelho.
24Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
2. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na
placa de identificação. Consulte o certificado para obter a marcação
completa do equipamento.
4.4Brasil
E2 INMETRO à prova de chamas
Certificado:
Normas:
Marcações:
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
ABNT NBR IEC 60079-26:2016
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C
≤ Ta ≤ +70 °C)
1 mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão do
processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O
código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para
obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação,
manutenção e utilização devem levar em consideração as condições
ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do
fabricante para instalação e manutenção devem ser seguidas em
detalhes para garantir a segurança durante sua vida útil esperada.
consertadas.
eletrostática. Evite instalações que podem causar acumulação
eletrostática em superfícies pintadas e só limpe as superfícies
pintadas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através
de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante
para obter mais informações.
4.5
Guia de início rápido25
China
E3 China à prova de chamas
Certificado:
Normas:
Marcações:
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A faixa de temperatura ambiente é: -20 °C ≤ +85 °C.
GYJ15.1300X
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Ex d IIB+H2T5 Gb
Guia de início rápidoFevereiro 2019
2. As instalações de conexão do aterramento na carcaça devem ser
feitas com segurança.
3. Durante a instalação, não devem haver misturas prejudiciais ao
invólucro.
4. Durante a instalação em áreas classificadas, devem ser usados
prensas-cabo e tampões de vedação certificados por órgãos de
inspeção indicados pelo estado com tipo de proteção Ex dⅡC Gb. As
entradas de cabos redundantes devem ser bloqueadas com bujões
de vedação.
5. Durante a instalação, uso e manutenção do produto em atmosfera
de gás explosivo, observe o aviso “Não abra a tampa quando o
circuito estiver energizado”.
6. O usuário final não tem permissão para alterar a parte interna de
nenhum componente, mas sim devem resolver o problema em
conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto.
7. Durante a instalação, o uso e a manutenção deste produto, observe
as seguintes normas:
GB3836.13-2013 “Atmosferas explosivas-Parte 13: Reparos, revisão
e recuperação de equipamentos”
GB3836.15-2000 “Aparelho elétrico para atmosferas com gás
explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas
(exceto minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelho elétrico para atmosferas com gás
explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica
(exceto minas)”
GB50257-2014 “Código de construção e aceitação do dispositivo
elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de
equipamentos elétricos perigosos”
26Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019Guia de início rápido
I3 China Segurança Intrínseca
Certificado:
Normas:
Marcações:
N3 China Tipo n
Certificado:
Normas:
Marcações:
GYJ15.1301X
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70°C)
GYJ13.1305X
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70°C)
4.6Combinações de certificações
K3
K5
K6
K8
KB
KD
Combinação de E3 e I3
Combinação de E5 e I5
Combinação de C6, E8 e I1
Combinação de E8, I1 e N1
Combinação de E5, I5 e C6
Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6
Os Termos e Condições de Venda da Emerson
estão disponíveis sob demanda. O logotipo da
Emerson é uma marca comercial e marca de
serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é
uma marca de uma das empresas do grupo
Emerson. Todas as outras marcas são
propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.