Rosemount 3051G Quick Start Guide [pt]

Guia de início rápido
00825-0122-4057, Rev DD
Fevereiro 2019
Transmissor de pressão Rosemount
3051G
with 4-20mA HART® Protocolo (Revisão 5 e
7)
Guia de início rápido Fevereiro 2019
Nota
Antes de instalar o transmissor, confirme se o driver de dispositivo correto está instalado nos sistemas do receptor. Consulte a Seção 1: Disponibilidade do sistema.
Notice
Este guia de instalação fornece diretrizes básicas para os transmissores Rosemount 3051. Não fornece instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviço, resolução de problemas, instalações à prova de explosão, à prova de incêndio ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de referência do Rosemount 3051P (documento número 00809-0100-5007) para mais informações. ste manual também está disponível eletronicamente em www.emerson.com.
ATENÇÃO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Instalação deste transmissor em um ambiente explosivo deve ser de acordo com o local apropriado, normas, códigos e práticas nacionais e internacionais. Reveja a seção de aprovações do Manual de Referência Rosemount 3051P para qualquer restrição associada a uma instalação segura.
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do ciclo estejam instalados de acordo com as práticas intrinsicamente seguras ou de cabeamento que minimizem riscos de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/à prova de chamas, não remova as tampas do transmissor quando a unidade estiver energizada.
Vazamentos no processo podem causar mortes ou ferimentos graves.
A fim de evitar vazamentos, use apenas o o-ring designado para lacrar o adaptador com flange.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente nos fios pode provocar choque elétrico.
Entradas de conduítes/cabos
Salvo indicação em contrário, as entradas de conduítes/cabos na carcaça usam um formato de ½–14 NPT. Use somente bujões, adaptadores, prensa-cabos ou conduítes com um formato de rosca compatível ao fechar essas entradas.
Acesso físico
Pessoal não autorizado pode causar danos significativos e / ou configuração incorreta do equipamento para o usuário final. Isso pode ser intencional ou não intencional e precisa ter proteção.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoal não autorizado a fim de proteger os ativos para os usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
Índice
Disponibilidade do sistema.......................................................................................................... 5
Instalação do transmissor.............................................................................................................7
Instalação em sistemas instrumentados de segurança............................................................... 20
2 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Certificações de produtos.......................................................................................................... 21
Guia de início rápido 3
Guia de início rápido Fevereiro 2019
4 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido

1 Disponibilidade do sistema

1.1 Confirmar capacidade de revisão HART

Se utilizar os sistemas de de controle baseado em HART ou de
gerenciamento de ativos, por favor, confirme a função de revisão HART destes sistemas antes de instalar o transmissor. Nem todos os sistemas são capazes de se comunicar com o protocolo de Revisão HART 7. Este transmissor pode ser configurado para ambas as revisões HART 5 ou 7.
Para instruções de como alterar a função de revisão HART do seu
transmissor, consulte Modo de revisão do switch HART.

1.2 Confirme o driver de dispositivo correto

Verifique se o último driver de dispositivo (DD/DTM™) está instalado em
seus sistemas a fim de garantir comunicação adequada.
Faça download do driver do dispositivo mais recente em Emerson.com
ou FieldComm Group

1.2.1 Revisões e drivers do dispositivo Rosemount 3051

Tabela 1-1 fornece a informação necessária para verificar que você tenha o
driver de dispositivo correto e a documentação do seu dispositivo.
Tabela 1-1: Revisões e arquivos de dispositivos Rosemount™ 3051
Identificar o disposi-
Data de lança­mento do soft­ware
Dez 11 1.0.0 01 7 10 00809-0122
Jan 98 N/A 178 5 3 00809-0100
(1) 1. Software NAMUR A revisão está localizada na etiqueta do hardware do
(2) Nomes de arquivos de driver do dispositivo usam dispositivos e revisão DD, por
Guia de início rápido 5
tivo
Revisão de soft­ware NA­MUR
dispositivo. Software HART A revisão pode ser lida com uma ferramenta de configuração com comunicação HART.
exemplo, 10_01. O protocolo HART foi projetado para permitir que as revisões do driver de dispositivo herdado continuem a se comunicar com os novos
Revisão de soft­ware HART
(1)
Localizar o Driver do Dispositivo
Revisão universal HART
(1)
5 9
Revisão do dis­positi-
(2)
vo
Revisar as instruções
Número de documento do manual
-4007
-4001
Revisar a funcionalida­de
Alterações no softwa-
(3)
re
Consulte para para ob­ter a lista de alterações.
N/A
(3)
Guia de início rápido Fevereiro 2019
dispositivos HART. Para acessar as novas funcionalidades, deve-se fazer o download do novo driver do dispositivo. É recomendado fazer o download dos arquivos do driver do novo dispositivo para garantir todas as funcionalidades.
(3) HART, revisão 5 e 7 Selecionável, certificado de segurança, interface local do
operador (LOI), alertas de processo, variável em escala, alarmes configuráveis, unidades de engenharia expandidas.
6 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido

2 Instalação do transmissor

2.1 Passo 1: Monte o transmissor

2.1.1 Aplicações com líquido

Procedimento
1. Coloque as tomadas nas laterais da linha.
2. Monte na parte lateral ou abaixo das tomadas.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ ventilação fiquem direcionadas para cima.
Figura 2-1: Aplicações com líquido em linha

2.1.2 Aplicações com gás

Procedimento
1. Coloque as tomadas sobre ou nas laterais da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomadas.
Guia de início rápido 7
Guia de início rápido Fevereiro 2019
Figura 2-2: Aplicações de gás em linha

2.1.3 Aplicações com vapor

Procedimento
1. Colocar as tomadas nas laterais da linha.
2. Montar na parte lateral ou abaixo das tomadas.
3. Encher as linhas de impulso com água.
Figura 2-3: Aplicações de vapor em linha
8 Emerson.com/Rosemount
A
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Figura 2-4: Montagem de painel de do tubo
Rosemount 3051G
Montagem em painel
(1)
Montagem em tubo
(1) Os parafusos de 1.5/16 x 1 ½ para o painel são fornecidos pelo cliente.

2.2 Orientação para o transmissor manométrico em linha

A porta de pressão lateral baixa (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada no pescoço do transmissor, atrás da caixa. O caminho de ventilação é de 360º ao redor do transmissor entre a caixa e o sensor. (Consulte Figura 2-5).
Mantenha o caminho de ventilação livre de qualquer obstrução — a exemplo de tinta, poeira e lubrificante —, montando o transmissor para que o processo possa ser drenado.
Figura 2-5: Porta lateral de pressão baixa do manômetro em linha
A
Porta de pressão baixa lateral (referência atmosférica)
Guia de início rápido 9
Guia de início rápido Fevereiro 2019

2.3 Passo 2: Configurar os switches

Definir a configuração dos switches de alarme e segurança antes da instalação conforme mostrado na Figura 2-6.
O switch do alarme define o alarme de saída analógica como alto ou
baixo.
O alarme padrão é alto.
O switch de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita
(símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor.
A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).
Executar o procedimento abaixo para alterar a configuração do switch:
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, proteja o loop e desligue a energia.
2. Remover a tampa do invólucro oposta à lateral do terminal de campo. Não remover a tampa do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
3. Mover os switches de segurança e alarme para a posição desejada usando uma chave de fenda pequena .
4. Reapertar a tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente apertada para atender aos requisitos de proteção contra explosões.
10 Emerson.com/Rosemount
A
B
C
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Figura 2-6: Placa do sistema eletrônico do transmissor
Sem display LCD Com display LCD/LOI
A Alarme B Segurança

2.4 Passo 3: Conectar a fiação e energizar

Figura 2-7: Diagramas de ligações do transmissor (4–20 mA)
A
Fonte de alimentação de 24 Vcc
B
RL ≥ 250
C
Medidor de corrente (opcional)
Use cabos de pares trançados blindados para obter os melhores resultados. Use fio 24 AWG ou maior que não ultrapasse 5.000 pés (1.500 metros) de
Guia de início rápido 11
Guia de início rápido Fevereiro 2019
comprimento. Se for aplicável, instale a fiação com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento para que a parte inferior fique mais baixa que as conexões de conduíte e o invólucro do transmissor.
CUIDADO
A instalação do bloco de terminais de proteção contra transientes não fornece proteção contra transientes, a menos que a caixa do Rosemount 3051 esteja devidamente aterrada .
Não passe fios de sinal em conduítes ou bandejas abertas contendo fiação de alimentação; também não o faça próximo a equipamentos elétricos pesados.
Não conecte a fiação de sinal energizada aos terminais de teste. A energia pode danificar o diodo de teste no bloco de terminais.
Use as etapas a seguir para conectar o transmissor:
Procedimento
1. Remova a tampa do invólucro na lateral dos TERMINAIS DE CAMPO.
2. Ligue o fio positivo ao terminal positivo “+” (PWR/COMM) e o fio negativo ao terminal negativo “–”.
3. Aterre o invólucro para cumprir as normas locais de aterramento.
4. Certifique-se de que o aterramento é adequado. É importante que a blindagem do cabo de instrumento seja:
Cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do
transmissor
Conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado
através de uma caixa de junção
Conectada a um aterramento confiável na extremidade da fonte
de alimentação
5. Se for necessária uma proteção contra transientes, consulte a seção
Aterramento para terminal com proteção de transientes para obter
instruções sobre aterramento.
6. Tape e sele os conduítes não utilizados.
7. Substitua a tampa do invólucro.
12 Emerson.com/Rosemount
DP
A
B
C
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Figura 2-8: Fiação
A Isole a blindagem e o fio de drenagem blindado B Isole o fio de drenagem blindado exposto C Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de ali-
mentação

2.4.1 Aterramento para terminal com proteção de transientes

O terminal de aterramento é fornecido na parte externa da caixa eletrônica e dentro do compartimento do terminal. Esses aterramentos são utilizados quando os terminais temporários de proteção são instalados. Recomenda-se o uso de um fio de 18 AWG ou maior para conectar a caixa de aterramento ao aterramento (interno ou externo).
Se o transmissor não estiver conectado para ativação e comunicação, siga
Passo 1-Passo 7 de Passo 3: Conectar a fiação e energizar quando o
transmissor estiver conectado corretamente. Consulte Figura 2-8 para locais de aterramento temporário internos e externos.
2.5

Passo 4: Verificar a configuração

2.5.1 Verifique a configuração usando qualquer ferramenta adequada de configuração HART ou Interface do Operador Local (LOI) – código opção M4

Nesta etapa, são incluídas instruções de configuração para um comunicador de campo e LOI. Consulte o Rosemount 3051 Manual de referência para obter instruções de configuração usando o AMS™ Device Manager.

2.5.2 Verificação da configuração com um comunicador de campo

Deve ser instalada uma DD Rosemount 3051 no Comunicador de campo para verificar a configuração. A sequência das teclas de atalho da DD mais
Guia de início rápido 13
Guia de início rápido Fevereiro 2019
recente são mostradas na Tabela 2-1. Para obter a sequência das teclas de atalho usando os DDs pré-existentes, entre em contato com o representante local da Emerson .
Nota
A Emerson recomenda instalar o DD mais recente para acessar todos os recursos. Acesse o Grupo FieldComm para obter informações sobre como atualizar a Biblioteca do DD.
Procedimento
Verifique a configuração do dispositivo usando as sequências das teclas de atalho Tabela 2-1.
Uma marcação () na primeira coluna indica os parâmetros de
configuração básicos. No mínimo, estes parâmetros devem ser verificados como parte do procedimento de configuração e inicialização.
Um (7) na primeira coluna indica disponibilidade apenas no modo de
revisão HART 7 .
Tabela 2-1: Atalhos do teclado para a revisão 9 e 10 do dispositivo (HART7), revisão DD 1
Função Sequência de teclas de ata-
Níveis de alarme e saturação 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
Amortecimento 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Valores de range 2, 2, 2 2, 2, 2
Tag 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Função de transferência 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Unidades 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Modo burst 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
Configuração personalizada do display 2, 2, 4 2, 2, 4
Date (Data) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
Descriptor (Descritor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Ajuste de digital para analógico (saída de
4 a 20 mA)
Desativar os botões de configuração 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
Reajuste com o teclado 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
Loop Test (Teste do circuito) 3, 5, 1 3, 5, 1
lho
HART 7 HART 5
3, 4, 2 3, 4, 2
14 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Tabela 2-1: Atalhos do teclado para a revisão 9 e 10 do dispositivo (HART7), revisão DD 1 (continuação)
Função Sequência de teclas de ata-
Ajuste inferior do sensor 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
Message (Mensagem) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Ajuste de digital para analógico com esca-
la (saída de 4 a 20 mA)
Temperatura do sensor/tendência (Rose-
mount 3051S)
Ajuste do sensor superior 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
Ajuste de zero digital 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
Senha 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Variável em escala 3, 2, 2 3, 2, 2
HART revision 5 to HART revision 7 switch
(Switch do HART revisão 5 para o HART revisão 7)
7 Long Tag (Tag longo) 2, 2, 7, 1, 2 N/A
7 Encontrar o dispositivo 3, 4, 5 N/A
7 Simular Sinal Digital 3, 4, 5 N/A
lho
HART 7 HART 5
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 3 3, 3, 3
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3

2.5.3 Verificando a configuração com a interface do configurador local (LOI)

A LOI opcional pode ser usada para o comissionamento do dispositivo. A LOI tem um design com dois botões , internos e externos. Os botões internos estão localizados no display do transmissor, enquanto os botões externos estão localizados embaixo na etiqueta de metal superior. Para ativar a LOI, aperte qualquer botão. A funcionalidade do botão LOI é mostrada nos cantos inferiors do display. Consulte a Tabela 2-1 e a Figura 2-10 para obter informações do menu e da operação dos botões.
Guia de início rápido 15
A
B
Button
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Guia de início rápido Fevereiro 2019
Figura 2-9: Botões internos e externos da LOI
A B
Botões internos Botões externos
Nota
Consulte Figura 2-10 para confirmar a funcionalidade externa do botão.
Tabela 2-2: Operação do botão da interface do operador local (LOI)
16 Emerson.com/Rosemount
Assign PV
HART Revision
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Figura 2-10: Menu da LOI

2.5.4 Modo de revisão do switch HART

Se a ferramenta de configuração HART não conseguir estabelecer a comunicação com o HART revisão 7, o Rosemount 3051 carregará um menu genérico com capacidade limitada. Os procedimentos a seguir modificarão o modo de revisão HART no menu genérico :
Procedimento
Manual Setup (Configuração manual) Device Information (Informações do dispositivo) Identification (Identificação) Message (Mensagem)
a) Para alterar para o HART revisão 5, insira: “HART5” no campo de
mensagens
b) Para alterar para o HART revisão 7, insira: “HART7” no campo de
mensagens
Nota
Consulte Tabela 2-1 para alterar a revisão HART quando o driver do dispositivo correto estiver carregado.
2.6

Passo 5: Ajustar o transmissor

Os dispositivos são calibrados pela fábrica. Uma vez instalado, é recomendado realizar um trim de zero nos transmissores monométricos para eliminar o erro devido à posição de montagem ou efeitos de pressão estática. Um trim de zero pode ser realizado utilizando-se ou um Comunicador de Campo ou botões de configuração.
Guia de início rápido 17
Guia de início rápido Fevereiro 2019
Para obter instruções usando o AMS Device Manager, consulte o Manual de
referência do Rosemount 3051 HART 7.
Nota
Ao efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização esteja aberta e todas as linhas molhadas estejam cheias até o nível correto .
Procedimento
Escolha seu procedimento de ajuste.
a) Ajuste de zero analógico – Define a saída analógica em 4 mA.
Também chamado de “reajuste de faixa”, define o valor inferior
da faixa (LRV) igual à pressão medida.
O display e a saída digital HART permanecem sem alterações.
b) Trim de zero digital – Recalibra o zero do sensor.
O LRV não é afetado. O valor da pressão será zero (na saída HART
e no display). O ponto de 4 mA pode não estar em zero.
Isso exige que a pressão de zero calibrada de fábrica esteja dentro
de uma faixa de 3% do URL [0 + 3% x URL].
Exemplo
URV = 250 inH2O Pressão de zero aplicada = + 0,03*250 inH2O = + 7,5 inH2O (comparado com as configurações de fábrica ) valores fora desta faixa serão rejeitados pelo transmissor.

2.6.1 Ajuste com um comunicador de campo

Procedimento
1. Conectar o comunicador de campo (ver Passo 3: Conectar a fiação e
energizar para instruções).
2. Siga o menu do HART para executar o ajuste de zero desejado.
Tabela 2-3: Teclas de atalho para o ajuste de zero
Zero analógico (defina 4
Sequência de teclas de atalho
18 Emerson.com/Rosemount
mA)
3, 4, 2 3, 4, 1, 3
Zero digital
LOI
Analog Zero and Span Digital Zero
A.
A
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Figura 2-11: Botões externos de configuração
A Botões de configuração
Use os seguintes procedimentos para executar o ajuste de zero:
Executar o ajuste com a LOI (opção M4)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Consulte a Figura 2-10 sobre o menu de operação. a) Execute um ajuste de zero analógico selecionando Rerange
(Reajuste de faixa).
b) Execute um ajuste de zero digital selecionando Zero Trim
(Ajuste de zero).
Executar o ajuste com zero analógico e span (opção D4)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar
um ajuste de zero analógico.
Executar o ajuste com zero digital (opção DZ)
Procedimento
1. Defina a pressão do transmissor.
2. Mantenha pressionado o botão zero por dois segundos para executar
um ajuste de zero digital.
Guia de início rápido 19
Guia de início rápido Fevereiro 2019
3 Instalação em sistemas instrumentados de
segurança
Para instalações com Segurança Certificada, favor consultar o manual de referência (00809-0100-5007) para procedimentos de instalação e exigências do sistema.
20 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido

4 Certificações de produtos

Rev 3.2

4.1 Informações sobre diretrizes europeias

Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de conformidade CE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certificação de localização ordinária da FM Approvals

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pela Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

4.3 Certificações de áreas classificadas

4.3.1 América do Norte

E5 FM à prova de explosão e de ignição por poeira
Certificado Normas utiliza-
das
Marcações
I5 Segurança intrínseca e não inflamável FM
Certificado Normas uti-
lizadas
Marcações
Condições especiais para uso seguro (X):
1. O invólucro do transmissor Modelo 3051 contém alumínio e é
considerado um risco potencial de ignição por impacto ou atrito.
0T2H0.AE FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3615 – 2006, FM Clas-
se 3616 – 2011, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5(-40°C ≤ Ta ≤ +85°C); Selado na fábrica; Tipo 4X
1Q4A4.AX FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 quando conectado conforme o desenho Rosemount 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; Código temp T4; Tipo 4x; Selado na fábrica
Guia de início rápido 21
Guia de início rápido Fevereiro 2019
Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e fricção.
2. O transmissor Modelo 3051 com o bloco de terminais transiente (código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso deve ser levado em consideração durante a instalação.
C6 CSA Segurança à prova de explosão, ignição por poeira, segurança intrínseca e divisão 2
Certifi-
1053834
cado Padrões
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nº 30 -M1986, CSA Std. C22.2 Nº 142-M1987, CSA Std. C22.2. Nº 157-92, Norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987
Marca­ções
À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; à prova de ig­nição por poeira Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divi­são 1; Intrinsecamente seguro Classe I, Divisão 1 Grupos A, B, C, D quando conectados de acordo com o desenho Rosemount 03031-1024, Código de Temperatura T3C; Adequado para Clas­se I, Zona 0; Classe I Divisão 2 Grupos A, B, C e D, T5; Adequado para Classe I Zona 2, Grupo IIC, Tipo 4x; Selado de fábrica; Lacre único (consulte o desenho 03031-1053)
E6 CSA à prova de explosão, à prova de ignição por poeira, e Divisão 2
Certifica-
1053834
do Padrões
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 Nº 30 -M1986, CSA Std. C22.2 Nº 142-M1987, CSA Std. C22.2 Nº 213 - M1987
Marca­ções:
À prova de explosão Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequ­ados para Classe I, Zona 1, Grupo IIB + H2, T5; À prova de igni­ção por poeira para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequados para Clas­se I Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de fábrica; Lacre único (veja desenho 03031-1053)

4.3.2 Europa

E8 ATEX à prova de chamas e poeira
Certificado: Padrões utiliza-
dos:
22 Emerson.com/Rosemount
KEMA97ATEX2378X; BAS01ATEX1427X EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2013,
EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Marcações:
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C); II 1 D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de 1 mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão do processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação, manutenção e utilização devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções de instalação e manutenção do fabricante devem ser observadas em detalhe para garantir a segurança durante a vida útil prevista.
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem consertadas.
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite instalações que podem causar acumulação eletrostática em superfícies pintadas e só limpe as superfícies pintadas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.
4. O cabo, engaxetamentos e tampões apropriados devem ser adequados para uma temperatura de 5 °C acima da temperatura máxima especificada para o local de instalação.
5. O usuário deve assegurar que a tensão e a corrente nominais máximas (36 volts, 24 miliamperes, d.c.) não sejam excedidas. Todas as conexões a outros equipamentos ou equipamentos associados devem ter controle sobre esta tensão e corrente equivalente a um circuito de categoria “ib” em conformidade com a EN 50020.
6. As entradas dos cabos devem ser utilizadas para manter a proteção contra infiltração do invólucro até pelo menos IP66.
7. As entradas de cabos não usadas devem ser fechadas com bujões de selagem adequados, que mantenham a proteção contra infiltração do invólucro em pelo menos IP66.
8. As entradas de cabos e os plugues de vedação devem ser adequados para a faixa ambiente do aparelho e devem ser capazes de aguentar um teste de impacto de 7J.
9. O módulo do sensor 2088/2090 deve ser aparafusado com firmeza para manter a proteção contra infiltração da carcaça.
Guia de início rápido 23
Guia de início rápido Fevereiro 2019
10. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação. Consulte o certificado para obter a marcação completa do equipamento.
I1 ATEX Segurança intrínseca
Certificado: Normas: Marcações:
BAS00ATEX1166X EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 4-1: Parâmetros de entrada
HART
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância C
i
Indutância Li0 mH
30V
i
200 mA
i
0,9 W
i
0,012 µF
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Quando equipado com um bloco de terminais de supressão transiente, o equipamento não é capaz de passar no teste de isolamento de 500 V. Isso deve ser levado em conta durante a instalação.
2. A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e receber um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la contra impactos ou abrasão se localizada em uma área de Zona 0.
N1 ATEX Tipo n e Poeira
Certificado: Normas: Marcações:
BAS00ATEX3167X; BAS01ATEX1427X EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este aparelho não é capaz de aguentar o teste de isolamento de 500 V exigido pela EN60079-15. Isso deve ser considerado ao instalar o aparelho.
24 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
2. Algumas variações do equipamento têm marcações reduzidas na placa de identificação. Consulte o certificado para obter a marcação completa do equipamento.

4.4 Brasil

E2 INMETRO à prova de chamas
Certificado: Normas:
Marcações:
Condições especiais para uso seguro (X):
1. Este dispositivo contém um diafragma de parede fina com menos de
2. Juntas à prova de chamas não foram projetadas para serem
3. Opções de pintura não padrão podem causar risco de descarga
UL-BR 15.0728X ABNT NBR IEC60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,
ABNT NBR IEC 60079-26:2016 Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C
≤ Ta ≤ +70 °C)
1 mm de espessura que forma um limite entre a zona 0 (conexão do processo) e a zona 1 (todas as outras partes do equipamento). O código do modelo e a folha de dados devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. A instalação, manutenção e utilização devem levar em consideração as condições ambientais às quais o diafragma será submetido. As instruções do fabricante para instalação e manutenção devem ser seguidas em detalhes para garantir a segurança durante sua vida útil esperada.
consertadas.
eletrostática. Evite instalações que podem causar acumulação eletrostática em superfícies pintadas e só limpe as superfícies pintadas com um pano úmido. Se a tinta for encomendada através de um código de opção especial, entre em contato com o fabricante para obter mais informações.
4.5
Guia de início rápido 25

China

E3 China à prova de chamas
Certificado: Normas: Marcações:
Condições especiais para uso seguro (X):
1. A faixa de temperatura ambiente é: -20 °C ≤ +85 °C.
GYJ15.1300X GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Ex d IIB+H2T5 Gb
Guia de início rápido Fevereiro 2019
2. As instalações de conexão do aterramento na carcaça devem ser feitas com segurança.
3. Durante a instalação, não devem haver misturas prejudiciais ao invólucro.
4. Durante a instalação em áreas classificadas, devem ser usados prensas-cabo e tampões de vedação certificados por órgãos de inspeção indicados pelo estado com tipo de proteção Ex dC Gb. As entradas de cabos redundantes devem ser bloqueadas com bujões de vedação.
5. Durante a instalação, uso e manutenção do produto em atmosfera de gás explosivo, observe o aviso “Não abra a tampa quando o circuito estiver energizado”.
6. O usuário final não tem permissão para alterar a parte interna de nenhum componente, mas sim devem resolver o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos ao produto.
7. Durante a instalação, o uso e a manutenção deste produto, observe as seguintes normas:
GB3836.13-2013 “Atmosferas explosivas-Parte 13: Reparos, revisão e recuperação de equipamentos”
GB3836.15-2000 “Aparelho elétrico para atmosferas com gás explosivo Parte 15: Instalações elétricas em áreas classificadas (exceto minas)”
GB3836.16-2006 “Aparelho elétrico para atmosferas com gás explosivo Parte 16: Inspeção e manutenção de instalação elétrica (exceto minas)”
GB50257-2014 “Código de construção e aceitação do dispositivo elétrico para atmosferas explosivas e engenharia de instalação de equipamentos elétricos perigosos”
26 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
I3 China Segurança Intrínseca
Certificado: Normas: Marcações:
N3 China Tipo n
Certificado: Normas: Marcações:
GYJ15.1301X GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70°C)
GYJ13.1305X GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70°C)

4.6 Combinações de certificações

K3 K5 K6 K8 KB KD
Combinação de E3 e I3 Combinação de E5 e I5 Combinação de C6, E8 e I1 Combinação de E8, I1 e N1 Combinação de E5, I5 e C6 Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6
Guia de início rápido 27
Guia de início rápido Fevereiro 2019
28 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 29
Guia de início rápido Fevereiro 2019
30 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 31
Guia de início rápido Fevereiro 2019
32 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 33
Guia de início rápido Fevereiro 2019
34 Emerson.com/Rosemount
Fevereiro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 35
*00825-0122-4057*
Guia de início rápido
00825-0122-4057, Rev. DD
Fevereiro 2019
Sede global
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Escritório regional da América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Cingapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob demanda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das empresas do grupo Emerson. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...