Vodič za brzi početak rada
00825-0225-4774, Rev CA
Ožujak 2019.
Rosemount™ 3051 mjerni pretvornik tlaka
i mjerač protoka Rosemount serije
3051CF
s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus
Napomena
Prije postavljanja mjernog pretvornika potvrdite da je ispravan upravljački program učitan na
sustav domaćina. Pogledajte: „Provjera spremnosti sustava“ na stranici 3.
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Ožujak 2019.
NAPOMENA
U ovom se vodiču za instalaciju navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 3051. Ne
sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te instalaciju
uređaja u zoni opasnosti od eksplozije. Dodatne upute potražite u referentnog priručnika
3051 F
OUNDATION Fieldbus. Priručnik je dostupan i u elektroničkom obliku na stranici
Emerson.com/Rosemount
Eksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim,
nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U odjeljku s
odobrenjima referentnog priručnika
povezana sa sigurnom instalacijom.
Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod
napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu završiti smrtno ili s teškim ozljedama te oštećenjima.
Da ne bi došlo do curenja iz procesa, koristite samo prstenaste brtve s odgovarajućim prirubničkim
prilagodnikom.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima
može izazvati strujni udar.
Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drugačije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice na kućištu mjernog pretvornika korist
oblik navoj
vodove s odgovarajućim oblikom navoja.
1
a
.
za Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus potražite ograničenja
/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, prilagodnike, nastavke ili
1. Postavite procesni
priključak s bočne strane
voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod
procesnog priključka.
3. Mjerni pretvornik
montirajte tako da
izlazni/odzračni ventili
budu usmjereni prema
gore.
Primjene s plinovima
1. Postavite procesni
priključak s gornje ili
bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad
procesnog priključka.
U ravniniUgrađena
Flow
Flow
4
Flow
Protok
Ožujak 2019.
Primjene s parom
1. Postavite procesni
2. Montirajte pokraj ili ispod
3. Napunite impulsne
Vodič za brzi početak rada
priključak s bočne strane
voda.
procesnog priključka.
vodove vodom.
5
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
Sl. 2. Montaža ploča i cijevi
montiranje na ploču
(1)
Flow
montiranje na cijevi
prirubnica u ravnini
klasična prirubnica
Rosemount 3051T
1. Vijke 5/16⫻ 11/2 za ploču dobavlja korisnik.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm (4 × 1,75 inča)
44 mm (4 × 1,75 inča)
73 mm (4 × 2,88 inča)
Ožujak 2019.
Napomene povezane s vijcima
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne
prirubnice, cjevovode ili prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica
za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse
mjernih pretvornika. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni
pretvornik ili koje tvrtka Emerson
stranici 7 prikazuje uobičajene sklopove mjernih pretvornika s potrebnim
duljinama vijaka za pravilno sklapanje mjernog pretvornika.
Sl. 3. Uobičajeni načini sklapanja mjernog pretvornika
Vodič za brzi početak rada
™
prodaje kao rezervne dijelove. Slika 3 na
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini
B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim
C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim
D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim cjevovodom i
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte
oznake na glavi vijka i informacije koje sadrži Tablica 2 na stranici 8. Ako
Tablica 2 ne sadrži materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog
predstavnika tvrtke Emerson.
Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
1. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg
2. Pritegnite vijke prstom.
3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog
prilagodnicima
prilagodnicima
prilagodnicima prirubnica
čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom
instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva.
momenta.
Početnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 2.
7
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost
priteznog momenta.
Završnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 2.
5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz rupe za vijke na
modulu senzora.
Tabl. 2. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i
prirubničkog adaptera
Ožujak 2019.
Materijal vijkaOznake na glavi
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik
(SST)
316
316
R
B8M
STM
316
B7M
316
316
Početni
pritezni
moment
762 cm
(300 in-lb)
380 cm
SW
(150 in-lb)
Završni
pritezni
moment
1651 cm
(650 in-lb)
762 cm
(300 in-lb)
Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima
Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve, može doći do curenja, a
to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička adaptera razlikuju se po jedinstvenim
utorima na prstenastoj brtvi. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu za specifični
prirubnički adapter prema prikazu u nastavku:
A. Prirubnički prilagodnik
B. Prstenasta brtva
C. Profil baziran na PTFE (kvadrat)
D. Elastomerni profil (krug)
Pri uklanjanju prirubnica ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve. Zamijenite ih ako
na njima ima znakova oštećenja, primjerice ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste
brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje na potrebni
moment kako biste kompenzirali dosjed PTFE prstena.
8
Ožujak 2019.
Hermetična brtva za kućište
PTFE vrpca ili pasta za brtvljenje na muškom navoju provodnika obavezni su
da bi se provodnik hermetički zatvorio od vode/prašine i da bi se zadovoljili
zahtjevi norme NEMA
prodora, obratite se tvornici.
Za niti M20 instalirajte provodne čepove do kraja ili dok ne osjetite mehanički
otpor.
Smjer ugrađenog mjernog pretvornika
Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi
se na vratu pretvornika iza kućišta. Put odzračivanja je 360° oko pretvornika
između kućišta i senzora (Pogledajte Slika 4).
Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući uz ostalo boju, prašinu i
maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje tekućina.
Sl. 4. Donji tlačni priključak ugrađenog mjernog pretvornika
Vodič za brzi početak rada
®
tip 4X, IP66 i IP68. Ako je potrebna ocjena zaštite od
A
A. Lokacija utora za tlak
Ugradnja visokotlačnog konusnog i navojnog spoja
Pretvornik se isporučuje s priključkom za autoklaviranje dizajniranim za
visokotlačne primjene. Slijedite korake u nastavku da biste pravilno povezali
pretvornik s procesom:
1. Na navoj uvodne matice stavite mazivo kompatibilno s procesom.
2. Navucite uvodnu maticu na cijev, zatim zavijte prsten na kraj cijevi (prsten
ima kontra-navoj).
3. Na konus cijevi stavite malu količinu maziva kompatibilnog s procesom da
biste spriječili struganje i pospješili brtvljenje. Umetnite cijev u spoj i
zategnite rukom.
4. Zategnite uvodnu maticu do 25 ft-lb.
Napomena
U pretvornik je ugrađen ispušni otvor radi sigurnosti i otkrivanja curenja. Ako iz
ispušnog otvora počne curiti tekućina, izolirajte tlak procesa, odvojite pretvornik i
ponovno zabrtvite i spriječite curenje.
9
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
2.2 Označavanje
Oznaka puštanja u pogon (na papiru)
Pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite
uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta
na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju
10
(polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Napomena
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj „Provjera
spremnosti sustava“ na stranici 3.
Sl. 5. Oznaka za puštanje u pogon
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Revizija uređaja
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
Napomena
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj. Opis
uređaja može se skinuti s web-mjesta davatelja usluge hostiranja ili s adrese
Emerson.com/Rosemount tako da u odjeljku Brze veze odaberete Pr euzim anje
upravljačkih programa uređaja. Možete i otvoriti web-mjesto Fieldbus.org pa
odabrati resurse za krajnjeg korisnika.
Ožujak 2019.
2.3Mogućnost zakretanja kućišta
Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD
zaslon, učinite sljedeće:
1. Otpustite vijak kućišta rotacije pomoću imbus-ključa od
2. Zakrenite kućište u smjeru kretanja kazaljke na satu do željenog mjesta.
3. Ako zbog ograničenja navoja ne možete zakrenuti kućište do željenog
mjesta, zakrenite ga u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu do
željenog mjesta (do 360 stupnjeva od ograničenja navoja).
4. Ponovno zategnite vijak za namještanje rotacije kućišta do najviše 7
inča-funti kad postignete željeni položaj.
Sl. 6. Rotacija kućišta
A
A. Vijak za postavljanje rotacije kućišta (5/64 inča)
Vodič za brzi početak rada
5
/64 inča.
2.4Postavljanje prekidača
Prije instalacije postavite simulaciju i sigurnosni prekidač, kao što prikazuje
Slika 7.
Prekidač za simulaciju omogućuje ili onemogućuje simulirana upozorenja i
simulirani status AI bloka i vrijednosti. Zadani položaj prekidača simulacije je
uključen.
Pomoću sigurnosne sklopke omogućuje se (simbol otključane brave) ili
- Zadana postavka sigurnosnog prekidača je isključeno (simbol otključane
brave).
- Sigurnosni prekidač može biti omogućen ili onemogućen u softveru.
Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka. Poklopac
instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim okruženjima kada je sustav
pod naponom.
3. Pomaknite sigurnosnu sklopku i sklopku za simulaciju u željeni položaj.
4. Vratite poklopac kućišta.
11
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude
razmaka.
Sl. 7. Sklopka za simulaciju i sigurnosna sklopka
C
B
A
Ožujak 2019.
D
E
F
A. Onemogućeni položaj prekidača
za
simulaciju
B. Prek
C. Om
idač za simulaciju
ogućeni položaj prekidač
za
simulaciju (zadano)
a
D. Položaj zaključane sigurnosti
E. Sig
Po
F.
(zadan
2.5Ožičenje, uzemljenje i uključivanje
Koristite običnu bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima
mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon
napajanja može biti promjenjiv, osobito u nenormalnim uvjetima kao što je
rad na pričuvni akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se
najmanje 12 V istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena parica kabela
tipa A.
1. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove
s priključcima označenima na oznaci bloka priključaka.
urnosni prekidač
ložaj otključane sigurn
o)
osti
12
Ožujak 2019.
Sl. 8. Elektroinstalacijski terminali
Vodič za brzi početak rada
C
A
DP
E
B
A
D
A. Smanjite udaljenost na
minimum
B. Obrežite oklop i izolirajte
C. Zaštitna uzemljenja (nemojte uzemljivati štit kabela na pretvorniku)
D. Izolirajte oklop
E. Priključite o
klop na uzemljenje napajanja
Napomena
Priključci uređaja Rosemount 3051 ne razlikuju polove, što znači da prilikom
priključivanja strujnih vodova na priključke pol nije bitan.
Ako se u segment priključi uređaj osjetljiv na polaritet, potrebno je pridržavati se
polariteta terminala. Prilikom povezivanja žica s vijčanim priključcima preporučuje se
korištenje ogoljene žice s ušicom.
9. Provjerite jesu li vijak i podloška terminalnog bloga u potpunom kontaktu.
Kada koristite metodu izravnog ožičenja, omotajte žicu u smjeru kazaljke
na satu da biste bili sigurni da će ostati na mjestu prilikom zatezanja vijka
terminalnog bloga. Nije potrebno dodatno napajanje. Upotreba pina ili
terminala od žičane kopče ne preporučuje se jer bi se spoj tijekom
vremena i uslijed vibracija mogao olabaviti.
Uzemljenje signalnog ožičenja
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške
zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Priključci za
uzemljenje nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar odjeljka s
priključcima. Ta se uzemljenja koriste kad su instalirani blokovi priključaka za
zaštitu od prijelaznih struja ili radi poštivanja lokalnih propisa.
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Priključite paricu i uzemljenje žice kao što je prikazano na Slika 8.
a. Prilagodite štit kabela što je kraće moguće i izolirajte ga da ne dodiruje
kućište pretvornika.
13
Vodič za brzi početak rada
Napomena
NEMOJTE uzemljivati oklop kabela na pretvorniku; ako oklop kabela dodirne kućište
pretvornika, to može stvoriti petlje i ometati komunikaciju.
b. Spojite štitove kabela na uzemljenje napajanja na kontinuirani način.
c. Oklope kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro uzemljenje
na napajanju.
Napomena
Nepravilno uzemljenja najčešći je uzrok slabe komunikacije segmenta.
3. Vratite poklopac kućišta. Preporučujemo da poklopac zategnete tako da
između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
4. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
Napajanje
Za rad i potpuno funkcioniranje mjernog pretvornika potreban je istosmjerni
napon od 9 do 32 V (od 9 do 30 V za samosigurnosti i od 9 do 17,5 V za
samosigurnost po normi FISCO).
Poboljšavač napona
Segmentu Fieldbus potreban je poboljšavač napona da bi izolirao filtar
napajanja te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto
napajanje.
Ožujak 2019.
14
Uzemljenje
Signalno ožičenje segmenta Fieldbus ne može se uzemljiti. Uzemljenjem
neke od signalnih žica isključit će se cijeli segment Fieldbus.
Uzemljenje oklopljene žice
Za tehnike uzemljenja oklopljene žice obično je potrebna jedna točka
uzemljenja za oklopljenu žicu da bi se izbjeglo stvaranje petlje uzemljenja i
tako segment Fieldbus zaštitio od šumova. Oklope kabela za cijeli segment
priključite u jedno dobro uzemljenje na napajanju.
Završetak signala
Na početak i kraj svakog segmenta Fieldbus potrebno je instalirati završni
sklop.
Lociranje uređaja
Uređaje često instaliraju, konfiguriraju i puštaju u rad različite osobe
tijekom vremena. Sposobnost „Locate Device” (Lociraj uređaj) koristi LCD
zaslon (kada je instaliran) kako bi se pomoglo osoblju da pronađe željeni
uređaj.
Ožujak 2019.
Sa zaslona uređaja Overview (Pregled) odaberite gumb Locate Device
(Lociraj uređaj). To će pokrenuti metodu, koja omogućuje korisniku prikaz
poruke „Find me” (Pronađi me) poruku ili unesite prilagođenu poruku za
prikaz na LCD zaslonu uređaja.
Kad korisnik izlazi iz metoda „Locate Device” (Lociraj uređaj), LCD zaslon
uređaja automatski se vraća u normalan rad.
Napomena
Neki domaćini ne podržavaju „Locate Device” (Lociraj uređaj).
2.6Konfiguracija
Svako glavno računalo ili alat za konfiguraciju uređaja FOUNDATION Fieldbus
na različiti način prikazuje i izvršava konfiguracije. Neki za dosljednu
konfiguraciju i prikaz podataka na različitim platformama koriste opise
uređaja (DD) ili DD metode. Glavno računalo ili alat za konfiguraciju ne
moraju podržavati te značajke. Pomoću sljedećih primjera blokova možete
izvršiti osnovnu konfiguraciju mjernog pretvornika. Ako su vam potrebne
(Kalibracija)
Osnovna vrijednost
Ugađanje senzora
Granice senzora
Vrati tvorničku kalibraciju
Najnovije kalibracijske točke
Detalji kalibracije
Sl. 10. Osnovna konfiguracija izbornika
Ožujak 2019.
16
Standardni tekst – dostupne navigacijske stavke za odabir
(Tekst) – naziv korištenog odabira na zaslonu matičnog izbornika za pristup ovom zaslonu
Podebljani tekst – automatizirani postupci
Podcrtani tekst – brojevi konfiguracijskih zadataka iz konfiguracijskog dijagrama
Prije nego što započnete
Pogledajte Slika 9 za grafički prikaz procesa korak po korak za osnovnu
konfiguraciju uređaja. Prije početka konfiguraciju možda ćete morati provjeriti
oznaku uređaja ili deaktivirati hardverske i softverske zaštite za pisanje na
pretvorniku. Da biste to učinili slijedite korake od Korak 1 do Korak 2 u
nastavku. Možete i prijeći na „Konfiguracija AI bloka ”.
1. Da biste provjerili oznaku uređaja:
a. Navigacija: sa zaslona Overview (Pregled) odaberite Device
2. Provjera prekidača (pogledajte Slika 7):
a. Prekidač za zaključavanje pisanja mora biti u otključanom položaju,
Information (Informacije o uređaju) da biste provjerili oznaku uređaja.
ako je prekidač softverski omogućen.
Ožujak 2019.
Napomena
Prije početka konfiguracije analognog ulaznog bloka postavite kontrolnu petlju na
„Manual” (Ručno).
Konfiguracija AI bloka
Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene postavke).
Odaberite AI Block Unit Setup (Postavljanje AI bloka).
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
Napomena
Radi praktičnosti AI Blok 1 prethodno je povezan s primarnom varijablom pretvornika i
treba ga koristiti za ovu svrhu. AI Blok 2 prethodno je povezan s temperaturom senzora
pretvornika. Za AI blokove 3 i 4 potrebno je odabrati kanal.
Vodič za brzi početak rada
b. Da biste softverski onemogućili zaključavanje pisanja (uređaj se
tvornički isporučuje s onemogućenim zaključavanjem):
Navigacija: sa zaslona Overview (Pregled) odaberite Device
Information (Informacije o uređaju) i zatim odaberite karticu Security
and Simulation (Sigurnost i simulacija).
Izvedite Write Lock Setup (Postavljanje blokade zapisivanja) da biste
onemogućili softversku blokadu zapisivanja.
Kanal 1 je primarna varijabla.
Kanal 2 je temperatura senzora.
Ako je omogućena opcija Diagnostic Suite Option Code (Kod opcije
dijagnostičkog paketa) za F
OUNDATION Fieldbus Diagnostics Suite Option
Code D01 , dostupni su ti dodatni kanali.
Kanal 12 je sredina SPM-a.
Kanal 13 je standardno odstupanje od SPM-a.
Da biste konfigurirali SPM, pogledajte referentni priručnik
za Rosemount
3051 FOUNDATION Fieldbus.
Napomena
Korak 3 kroz Korak 6 provode se jednom prema metodi korak po korak pod vođenim
postavkama ili na jednom zaslonu pomoću ručnog postavljanja.
Napomena
Ako je odabran L_TYPE u Korak 3 „Direct” (Izravno), Korak 4, Korak 5 i Korak 6 nisu
potrebni. Ako je odabrani L_TYPE „Indirect” (Neizravno), Korak 6 nije potreban. Svi
potrebni koraci automatski će biti preskočeni.
17
Vodič za brzi početak rada
3. Odabir kondicioniranja signala uređaja „L_TYPE” s padajućeg izbornika:
a. Odaberite L_TYPE: Direct (L_Type: Izravno) da biste mjerili tlak
pomoću zadanih jedinica uređaja.
b. Odaberite L_TYPE: Indirect (L_Type: Neizravno) za ostale jedinice
tlaka ili razina.
c. Odaberite L_Type: Indirect Square Root (L_Type: Neizravan
kvadratni korijen) za jedinice protoka.
4. Postavljanje vrijednosti XD_SCALE na 0% i 100% točaka mjerila (raspon
pretvornika):
a. Odaberite XD_SCALE_UNITS s padajućeg izbornika.
b. Unesite točku XD_SCALE 0%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto na
razini aplikacije.
c. Unesite točku XD_SCALE 100%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto
na razini aplikacije.
d. Ako je odabrani L_TYPE „Direct” (Izravno), AI blok može se postaviti u
način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno postavljanje
izvršava ovo automatski.
5. Ako je L_TYPE „Indirect” ili „Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni
korijen) postavite OUT_SCALE za promjenu inženjerske jedinice.
a. Odaberite OUT_SCALE UNITS (Jedinice OUT_SCALE) s padajućeg
izbornika.
b. Postavite nisku vrijednost OUT_SCALE. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
c. Postavite visoku vrijednost OUT_SCALE. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
d. Ako je odabrani „L_TYPE” „Indirect” (Neizravno), AI blok može se
postaviti u način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno
postavljanje izvršava ovo automatski.
6. Ako je L_TYPE „Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni korijen)
funkcija LOW FLOW CUTOFF (Granica niskog protoka) je dostupna.
a. Omogućite LOW FLOW CUTOFF (Granica niskog protoka).
b. Postavite vrijednost LOW_CUT u jedinicama za XD_SCALE.
c. AI blok može se postaviti u nači
funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
7. Promijenite prigušivanje.
a. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Odaberite Local Display Setup (Postavljanje lokalnog zaslona).
Provjerite svaki parametar koji će se prikazati. LCD zaslon će se
kontinuirano kretati kroz odabrane parametre.
a. Da biste pregledali konfiguraciju pretvornika, pomoću koraka za ručno
postavljanje otvorite „AI Block Unit Setup” (Postavljanje jedinica AI
bloka), „Change Damping” (Promijeni prigušenje) i „Set up LCD
Display” (Postavljanje LCD zaslona).
b. Promijenite sve vrijednosti kako je potrebno.
c. Vratite se na zaslon Overview (Pregled).
d. Ako je način rada „Not in Service” (Izvan funkcije), odaberite Change
(Promijeni), a zatim Return All to Service (Vrati sve u funkciju).
Napomena
Ako nije potreban hardverska ili softverska zaštita za pisanje, Korak 10 može se
preskočiti.
10.Postavite prekidače i zaključavanje softvera
a. Provjerite prekidače (pogledajte Slika 7.)
Napomena
Prekidač za zaključavanje pisanja može ostati u zaključanom ili otključanom položaju.
Prekidača za uključivanje/isključivanje simulacije može biti u bilo kojem položaju za
normalan rad uređaja.
19
Vodič za brzi početak rada
Omogućite softversko zaključavanje pisanja
1. Pomaknite se sa zaslona Overview (Pregled).
a. Odaberite Device Information (Informacije o uređaju).
b. Odaberite karticu Security and simulation (Sigurnost i simulacija).
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički
zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje raspona).
Postavljanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi
kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom postavljanja
nulte vrijednosti provjerite je li ventil za izjednačavanje tlaka otvoren te jesu li
svi ogranci s tekućinom ispunjeni do odgovarajuće razine.
Mjerni pretvornik dopušta pogrešku pri ugađanju URL-a nulte vrijednosti
samo u rasponu od 3 do 5%. Za veće pogreške nulte vrijednosti pomak
nadomjestite pomoću parametara analognog ulaznog bloka XD_Scaling,
Out_Scaling te neizravnom vrstom L_Type.
1. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
a. Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene postavke).
b. Odaberite Zero Trim (Postavljanje na nultu vrijednost).
c. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
2. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
a. Dođite do to Overview (Pregled) > Calibration (Kalibracija) > Sensor
Trim (Ugađanje senzora).
b. Odaberite Zero Trim (Postavljanje na nultu vrijednost).
c. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
Vodič za brzi početak rada
21
Vodič za brzi početak rada
3.0Certifikati proizvoda
Rev 1.2
3.1Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju vodiča za brzi
početak rada. Najnovija verzija Izjave o usklađenosti za Europsku uniju
nalazi se na web-mjestu Emerson.com/Rosemount
3.2Certificiranje stalne lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran da
bi se utvrdilo zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve za električne, mehaničke
sustave i sustave protupožarne zaštite u nacionalno priznatom ispitnom
laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na
radu (OSHA).
3.3Sjeverna Amerika
E5 Zaštita od eksplozija (XP) i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SAD
Certifikat: 0T2H0.AE
Norme: FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3615 – 2006,
Oznake:XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SAD
Certifikat: 1Q4A4.AX
Norme:FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3610 – 2010,
Oznake:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 sadrži aluminij te se smatra opasnim
mogućeg zapaljenja pri udar
instalacije i
2. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 s prolaznim blokom terminala (kod opcije T1) ne
prolazi dielektrični test čvrstoće 500 Vrms, pa to treba uzeti u obzir tijeko
instal
IEUSA FISCO
Certifikat: 1Q4A4.AX
Norme:FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3610 – 2010, FM klasa 3611 – 2004,
Oznake:IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D kad se spoji u skladu s Rosemountovim
FM klasa 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
T5(–50 °C T
FM klasa 3611 – 2004, FM klasa 3810 – 2005
kad se spoji u skladu s Rosemountovim nacrtom 03031-1019;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C T
T5(–50 °C T
[Fieldbus/PROFIBUS
upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.
acije.
FM klasa 3810 – 2005
nacrtom 03031-1019 (–50 °C T
+85 °C); tvornička brtva; tip 4X
a
+40 °C) [HART]; T4(–50 °C Ta +60 °C)
a
®
cu ili trenju. Treba poduzeti mjere opr
]; tip 4x
.
+60 °C); tip 4x
a
Ožujak 2019.
+70 °C) [HART®],
a
zbog
eza tijekom
m
22
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 sadrži aluminij te se smatra opa
2. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 s prolaznim blokom terminala (opcija kod T1) ne
C6 Sig
E6 Zaštita od eksplozije, zaštita od zapaljenja prašine i Dio 2 za Kanadu
Vodič za brzi početak rada
snim zbog
mogućeg zapalje
instalacije i upotr
nja pri udarcu ili trenju. Treba poduzeti mjere op
ebe kako bi se spriječili udarci i trenje.
prolazi dielektrični test čvrstoće 500 Vrms, pa to treba uz
reza tijekom
eti u obzir tijekom
instalacije.
urnost od eksplozije, sigurnost od zapaljenja uslijed prašine, samosigurnost za
Oznake: zaštita od eksplozije za klasu I, dio 1, grupe B, C i D; prikladno za
klasu I, zonu 1, grupu IIB+H2, T5; zaštita od zapaljenja uslijed
prašine za klasu II, dio 1, grupe E, F, G; klasa III, dio 1;
samosigurnost klasa I, dio 1, grupe A, B, C, D, kada se spaja u skladu
s Rosemount crtežom 03031-1024, temperaturni kod T3C; prikladno
za klasu I, zonu 0; klasa I, dio 2, grupe A, B, C i D, T5; pogodno za
klasu I, zonu 2, skupina IIC; tip 4X; tvornički zabrtvljen; jedna brtva
(pogledajte crtež 03031-1053)
Oznake:zaštita od eksplozije klasa I, dio 1, grupe B, C i D; prikladno za klasu
I, zonu 1, grupu IIB+H2, T5; zaštita od zapaljenja uslijed prašine za
klasu II i klasu III, dio 1, grupe E, F i G; klasa I, dio 2, grupe A, B, C i
D; prikladno za klasu I, zonu 2, grupu IIC; tip 4X; tvornički zabrtvljeno;
jednostruka brtva (pogledajte crtež 03031-1053)
Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C T
Tabl. 3. Procesna temperatura
Temperaturna klasaProcesna temperatura
EN60079-31:2009
T4/T5(–60 °C T
Da (–20 °C T
T6–60 °C do +70 °C
T5–60 °C do +80 °C
T4–60 °C do +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
23
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju tr
uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za
obzir
montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigur
ko
rištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obo
p
ovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naruč
p
utem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
I1ATEX samosigurnost i prašina
Certifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Oznake:HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C T
Tabl. 4. Ulazni parametri
T4(–60 °C T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(–60 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Ožujak 2019.
eba uzeti u
no
jenim
oznake
+40 °C),
a
+60 °C)
a
105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C)
500
uje
ParametarHART
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0 mH
Sabirnica/PROFIB
US
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema odr
6.3.12 standar
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
p
ganja ako se nalazi u zoni 0.
stru
3. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
da EN60079-11:2012. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
ano zaštitnom
oznake
IAATEX FISCO
Certifikat: BAS97ATEX1089X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-11:2009
Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C T
+60 °C)
a
edbi
ara ili
24
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitno
N1 ATEX tip n i zaštita od prašine
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V, koji je obavezan
2. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelov
Vodič za brzi početak rada
Tabl. 5. Ulazni parametri
ParametarFISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
6.3.1
2 standarda EN60079-11:2012. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
poliur
etanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara
str
uganja ako se nalazi u zoni 0.
i
Certifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Norme:EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C T
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
edbi 6.8.1, norme EN60079-15. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
odr
potražite na Certifikatu.
opreme
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
i
<10 H
m
+70 °C);
a
105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C)
500
prema
ite oznake
odredbi
ili
3.5Ostale države svijeta
E7 ECEx vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008
Oznake:Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C T
T4/T5(–60 °C T
Ex ta IIIC T95 °C T
Tabl. 6. Procesna temperatura
Temperaturna klasaProcesna temperatura
T6
T5
T4
+80 °C);
a
105 °C Da (–20 °C Ta +85 °C)
500
–60 °C do +70 °C
–60 °C do +80 °C
–60 °C do +80 °C
+70 °C),
a
25
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju tr
uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za
obzir
montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigur
ko
rištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obo
p
ovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naruč
p
utem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
I7IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 09.0076X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Oznake:HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C T
Tabl. 7. Ulazni parametri
Napon U
Struja I
Snaga P
Električni kapacitet C
Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V,
izdržati te
st izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.12, norme IEC60079-11. To treba
uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
p
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
ganja ako se nalazi u
stru
IECEx r
udarstvo (posebni A0259)
Certifikat:IECEx TSA 14.0001X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Oznake:Ex ia I Ma (–60 °C T
Tabl. 8. Ulazni parametri
+40 °C),
a
i
+70 °C)
a
HARTFieldbus/PROFIBUS
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
i
0 mH0 mH
T4(–60 °C T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(–60 °C T
i
i
i
ano zaštitnom
zoni 0.
+70 °C)
a
+60 °C)
a
Ožujak 2019.
eba uzeti u
no
jenim
uje
oznake
ne može
ara ili
26
ParametarHARTSabirnica/PROFIBUSFISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
i
0 mH0 mH<10 H
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne mo
izd
instal
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopc
kućište
primje
N7 IECEx, tip n
Certifikat: IECEx BAS 09.0077X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Oznake:Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V, koji je obavezan prema nor
IEC 6
1. Ovaj uređaj sadrži dijafragmu stijenke tanju od 1 mm, koja tvori prepreku izmeđ
zone 0 (procesni
potrebno je potražiti u šifri i specifikacijama modela. Pri instalaciji, održavanju
korištenju t
Up
zajamčilo
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za pop
3.
Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatič
1. Simbol „X“ koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja:
a. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne
ržati test izolacije od 500 V tijekom 1 minute. To treba uzeti u obzir
izd
instal
aciji uređaja.
b. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
anskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza radi zaštite od
poliuret
ganja ako se nalazi u zoni 0.\
ili stru
ano zaštitnom
može
pri
udaraca
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline je:
ModelT kodTemperaturni raspon
HARTT5–60 °C Ta +40 °C
HARTT4–60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCOT4–60 °C Ta +60 °C
3. Samosigurni parametri:
ParametarHARTSabirnica/PROFIBUSFISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F<5 nF
i
0 mH0 mH<10 H
29
Vodič za brzi početak rada
Napomena 1: FISCO parametri vrijede za obje grupe IIC i IIB.
Napomena 2: [za mjerače protoka] kada se koristi temperaturni pretvornik
Rosemount 644, pretvornik treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex za
uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim
atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu uređaja
Rosemount 644 i povezanih uređaja. Kabeli između uređaja Rosemount 644 i
povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabeli moraju imati izolacijski oklop).
Zaštićeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom području.
4. Pretvornici su u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske uređ
IEC
60079-27:2008. Za priključak na samosigurni strujni krug u skladu s mode
ISCO, FISCO parametri ovog proizvoda navedeni su u prethodnoj tablici.
F
5. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi
spostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivn
u
a
tmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotr
roizvoda i njima pridruženih uređaja.
p
6. Kabeli između ovog proizvoda povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kab
moraju imati izolacijski oklop). Zaštićeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom
p
odručju.
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem tre
iješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
r
8. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih
normi: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-199
GB12476.
2-2006, GB15577-2007.
N3 tip n za Kinu
Certifikat: GYJ15.11
Norme:GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Oznake:Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” služi kao oznaka posebnih uvjeta upotrebe: uređaj ne može izdržati test
izolacije od 500 V na uzemljenje tijekom jedne minute. To se mora uzeti u ob
tijekom in
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Oznake:Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(–60 °C T
T6(–60 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
MEAC samosigurnost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Oznake:HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(–60 °C T
T5(–60 °C T
0Ex ia IIC T4 Ga X (–60 °C T
30
+65 °C)
a
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
+80 °C),
a
+70 °C),
a
Ožujak 2019.
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
3.10 Kombinacije
K2 kombinacija E2 i I2
K5 kombinacija E5 i I5
K6 kombinacija C6, E8 i I1
K7 kombinacija E7, I7 i N7
K8 kombinacija E8, I1 i N1
KB kombinacija E5, I5 i C6
KD kombinacija E8, I1, E5, I5 i C6
KM kombinacija EM i IM
3.11 Zatvarači vodova i adapteri
IECEx vatrootpornost i povećana sigurnost
Certifikat: IECEx FMG 13.0032X
Norme:IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Oznake:Ex de IIC Gb
ATEX vatrootpornost i povećana sigurnost
Certifikat: FM13ATEX0076X
Standardi: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Oznake: II 2 G Ex de IIC Gb
Vodič za brzi početak rada
Tabl. 11. Veličine navoja priključaka vodova
NavojIdentifikacijska oznaka
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabl. 12. Veličine navoja adaptera navoja
Muški navojIdentifikacijska oznaka
M20 ⫻ 1,5–6 HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Ženski navojIdentifikacijska oznaka
M20 ⫻ 1,5–6 HM20
1
/2–14 NPT
G1/2G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
31
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kad se adapter navoja koristi u kućištu s poboljšanom zaštitom „e”, ulazni navoj
mora biti primjereno zabrtvljen kako bi se održala razina zaštite od prodora (I
te.
kućiš
2. S adapterom se ne smiju koristiti zatvarač
Zatvarači i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili u metričkom navoju.
3.
ob
1
/2 jedini su prihvatljivi za postojeće (naslijeđene) instalacije opreme.
lika G
3.12 Dodatni certifikati
SBS Odobrenje tipa američkog zavoda za brodovlje (American Bureau of Shipping,
ABS)
Certifikat:09-HS446883A-5-PDA
Predviđenabrodske i morske instalacije – mjerenje baždarenog ili apsolutnog
upotreba:tlaka tekućina, plinova ili para.
SBV Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat:23155
Zahtjevi: pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih
brodova
Primjena:oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS;
mjerni pretvornik tlaka tipa 3051 ne može se instalirati na dizelske
motore
SDN Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat:TAA000004F
Predviđena DNV GL pravila za klasifikaciju – brodovi i morske jedinice
upotreba:
Primjena
:
Ožujak 2019.
P) u
i.
Navoji
32
Razredi lokacija
TemperaturaD
VlažnostB
VibracijaA
EMCB
KućišteD
SLL Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat:11/60002
Primjena:kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO OXO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO OXO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Vodič za brzi početak rada
41
Vodič za brzi početak rada
00825-0225-4774, Rev CA