Rosemount 3051CF serije s protokolom za sabirnice Foundation™ Manuals & Guides [hr]

Vodič za brzi početak rada 00825-0225-4774, Rev CA
Ožujak 2019.
Rosemount™ 3051 mjerni pretvornik tlaka i mjerač protoka Rosemount serije 3051CF
s protokolom FOUNDATION™ Fieldbus
Napomena
Prije postavljanja mjernog pretvornika potvrdite da je ispravan upravljački program učitan na sustav domaćina. Pogledajte: „Provjera spremnosti sustava“ na stranici 3.
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
Ožujak 2019.
NAPOMENA
U ovom se vodiču za instalaciju navode osnovne smjernice za mjerne pretvornike Rosemount 3051. Ne sadrži upute za konfiguraciju, dijagnostiku, održavanje, servisiranje, rješavanje problema te instalaciju uređaja u zoni opasnosti od eksplozije. Dodatne upute potražite u referentnog priručnika 3051 F
OUNDATION Fieldbus. Priručnik je dostupan i u elektroničkom obliku na stranici
Emerson.com/Rosemount
Eksplozije mogu završiti smrtnim ili nekim drugim teškim ozljedama.
Instalacija mjernog pretvornika u eksplozivnom okruženju mora biti u skladu s odgovarajućim lokalnim, nacionalnim i međunarodnim normama, zakonima i iskustvima potvrđenima u praksi. U odjeljku s odobrenjima referentnog priručnika povezana sa sigurnom instalacijom.
Pri instalaciji oklopljenih uređaja nemojte uklanjati poklopce mjernog pretvornika kada je jedinica pod
napajanjem.
Propuštanja procesnih tekućina mogu završiti smrtno ili s teškim ozljedama te oštećenjima.
Da ne bi došlo do curenja iz procesa, koristite samo prstenaste brtve s odgovarajućim prirubničkim
prilagodnikom.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti prisutan na vodovima
može izazvati strujni udar.
Uvodnice/kabelske uvodnice
Ako nije drugačije označeno, uvodnice/kabelske uvodnice na kućištu mjernog pretvornika korist
oblik navoj vodove s odgovarajućim oblikom navoja.
1
a
.
za Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus potražite ograničenja
/2–14 NPT. Pri zatvaranju tih uvodnica koristite samo čepove, prilagodnike, nastavke ili
za Rosemount
e
Sadržaj
Provjera spremnosti sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalacija mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montiranje mjernog pretvornika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Označavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mogućnost zakretanja kućišta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Postavljanje prekidača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ožičenje, uzemljenje i uključivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Konfiguracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ugađanje mjernog pretvornika na nulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Certifikati proizvoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
1.0 Provjera spremnosti sustava
1.1 Provjera koristi li se odgovarajući upravljački program uređaja
Provjerite je li na sustave instalirana najnovija verzija upravljačkog
programa (DD/DTM
Preuzmite ispravan upravljački program na dobavljačevu web-mjestu
za preuzimanje Emerson.com/Rosemount ili Fieldbus.org.
Verzije uređaja Rosemount 3051 i upravljački programi
Tablica 1 pruža informacije koje su potrebne kako bi se osiguralo da imate
ispravan upravljački program i dokumentaciju za svoj uređaj.
Tabl. 1. Revizije i datoteke za Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus
) radi odgovarajuće komunikacije.
Revizija
uređaja
1. Revizije za FOUNDATION Fieldbus mogu se pročitati pomoću alata za konfiguraciju kompatibilnog s uređajem
2. Nazivi datoteka upravljačkog programa uređaja koriste revizije uređaja i DD revizije. Za pristup
Domaćin
(1)
Svi DD4: DD Rev 1 Fieldbus.org
Svi DD5: DD Rev 1 Fieldbus.org
Emerson
8
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev 2
Svi DD4: DD Rev 3 Fieldbus.org
Svi DD5: NA Nije dostupno
Emerson
7
Emerson
Emerson 375 / 475: DD Rev 6
Foundation Fieldbus.
funkcionalnosti, ispravan upravljački program mora biti instaliran na vaše domaćine kontrole i upravljanja sredstvima, kao i na konfiguracijske alate.
Upravljački program
uređaja (DD)
AMS™ upravitelj uređaja
V 10.5 ili novije: DD Rev 2
AMS upravitelj uređaja
V 8 do 10.5: DD Rev 1
AMS upravitelj uređaja
V 10.5 ili novije: DD Rev 6
AMS upravitelj uređaja
V 8 do 10.5: DD Rev 4
(2)
Možete ga dobiti na
Emerson.com
Emerson.com
Pomoćni program
za jednostavnu
nadogradnju
Emerson.com
Emerson.com
Pomoćni program
za jednostavnu
nadogradnju
Upravljački
program
uređaja (DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Broj dokumenta
priručnika
00809-0100-4774, Rev, CA ili novija
00809-0100-4774,
Rev, BA
3
Vodič za brzi početak rada
Flow
Protok
Protok
Protok
Sl. 1. Instalacijski dijagram
Početak
1. Instalacija mjernog pretvornika (dio 3)
2. Upotreba oznaka (dio 3.4)
3. Rotacija kućišta (dio 3.5.1)
4 Postavljanje
prekidača i zaključavanja softvera (dio 4.4)
5. Uzemljenje, ožičenje i uključivanje (dio 4.6)
Pronađite uređaj
6. Konfiguracija (dio 2.7.1, 2.8)
7. Postavljanje nultog tlaka mjernog pretvornika (dio 5.4)
Gotovo
2.0 Instalacija mjernog pretvornika
2.1 Montiranje mjernog pretvornika
Ožujak 2019.
Primjena s tekućinama
1. Postavite procesni priključak s bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili ispod procesnog priključka.
3. Mjerni pretvornik montirajte tako da izlazni/odzračni ventili budu usmjereni prema gore.
Primjene s plinovima
1. Postavite procesni
priključak s gornje ili bočne strane voda.
2. Montirajte pokraj ili iznad procesnog priključka.
U ravnini Ugrađena
Flow
Flow
4
Flow
Protok
Ožujak 2019.
Primjene s parom
1. Postavite procesni
2. Montirajte pokraj ili ispod
3. Napunite impulsne
Vodič za brzi početak rada
priključak s bočne strane voda.
procesnog priključka.
vodove vodom.
5
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
Sl. 2. Montaža ploča i cijevi
montiranje na ploču
(1)
Flow
montiranje na cijevi
prirubnica u ravnini
klasična prirubnica
Rosemount 3051T
1. Vijke 5/16 11/2 za ploču dobavlja korisnik.
6
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm
(4 × 2,25 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm
(4 × 1,75 inča)
44 mm (4 × 1,75 inča)
44 mm (4 × 1,75 inča)
73 mm (4 × 2,88 inča)
Ožujak 2019.
Napomene povezane s vijcima
Ako je za instalaciju mjernog pretvornika potrebno sastaviti procesne prirubnice, cjevovode ili prilagodnike prirubnica, pridržavajte se smjernica za sastavljanje da biste postigli potpuno zatvaranje i optimalne performanse mjernih pretvornika. Koristite samo vijke koji se isporučuju uz mjerni pretvornik ili koje tvrtka Emerson
stranici 7 prikazuje uobičajene sklopove mjernih pretvornika s potrebnim
duljinama vijaka za pravilno sklapanje mjernog pretvornika.
Sl. 3. Uobičajeni načini sklapanja mjernog pretvornika
Vodič za brzi početak rada
prodaje kao rezervne dijelove. Slika 3 na
A. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini B. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini i dodatnim prirubničkim
C. Mjerni pretvornik s klasičnom prirubnicom i dodatnim prirubničkim
D. Mjerni pretvornik s prirubnicom u ravnini te dodatnim cjevovodom i
Vijci su najčešće izrađeni od ugljičnog ili nehrđajućeg čelika. Pogledajte oznake na glavi vijka i informacije koje sadrži Tablica 2 na stranici 8. Ako
Tablica 2 ne sadrži materijal vijka, dodatne informacije zatražite od lokalnog
predstavnika tvrtke Emerson. Vijke instalirajte prema sljedećem postupku:
1. Vijke od ugljičnog čelika nije potrebno podmazivati, a vijci od nehrđajućeg
2. Pritegnite vijke prstom.
3. Dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na početnu vrijednost priteznog
prilagodnicima
prilagodnicima
prilagodnicima prirubnica
čelika premazani su mazivom radi jednostavnije instalacije. No prilikom instalacije obje vrste vijka nije potrebno dodavati maziva.
momenta. Početnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 2.
7
Vodič za brzi početak rada
UPOZORENJE
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
4. Istim dijagonalnim redoslijedom pritegnite vijke na završnu vrijednost priteznog momenta. Završnu vrijednost priteznog momenta sadrži Tablica 2.
5. Prije primjene pritiska provjerite vire li vijci prirubnica kroz rupe za vijke na modulu senzora.
Tabl. 2. Vrijednosti priteznog momenta za vijke prirubnice i
prirubničkog adaptera
Ožujak 2019.
Materijal vijka Oznake na glavi
Ugljični čelik (CS)
Nehrđajući čelik (SST)
316
316
R
B8M
STM 316
B7M
316
316
Početni pritezni
moment
762 cm
(300 in-lb)
380 cm
SW
(150 in-lb)
Završni pritezni
moment
1651 cm
(650 in-lb)
762 cm
(300 in-lb)
Prstenaste brtve s prirubničkim prilagodnicima
Ako s prirubničkim adapterima ne instalirate ispravne prstenaste brtve, može doći do curenja, a to može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede. Dva prirubnička adaptera razlikuju se po jedinstvenim utorima na prstenastoj brtvi. Koristite samo prstenastu brtvu namijenjenu za specifični prirubnički adapter prema prikazu u nastavku:
A. Prirubnički prilagodnik B. Prstenasta brtva C. Profil baziran na PTFE (kvadrat) D. Elastomerni profil (krug)
Pri uklanjanju prirubnica ili prilagodnika vizualno pregledajte prstenaste brtve. Zamijenite ih ako na njima ima znakova oštećenja, primjerice ogrebotina ili rezova. Ako mijenjate prstenaste brtve, nakon montaže ponovno pritegnite vijke prirubnice i vijke za poravnanje na potrebni moment kako biste kompenzirali dosjed PTFE prstena.
8
Ožujak 2019.
Hermetična brtva za kućište
PTFE vrpca ili pasta za brtvljenje na muškom navoju provodnika obavezni su da bi se provodnik hermetički zatvorio od vode/prašine i da bi se zadovoljili zahtjevi norme NEMA prodora, obratite se tvornici.
Za niti M20 instalirajte provodne čepove do kraja ili dok ne osjetite mehanički otpor.
Smjer ugrađenog mjernog pretvornika
Donji tlačni priključak (atmosferski) na linijskom mjernom pretvorniku nalazi se na vratu pretvornika iza kućišta. Put odzračivanja je 360° oko pretvornika između kućišta i senzora (Pogledajte Slika 4).
Ne smije biti prepreka zračnoj struji, uključujući uz ostalo boju, prašinu i maziva. Pretvornik se mora montirati tako da je moguće uklanjanje tekućina.
Sl. 4. Donji tlačni priključak ugrađenog mjernog pretvornika
Vodič za brzi početak rada
®
tip 4X, IP66 i IP68. Ako je potrebna ocjena zaštite od
A
A. Lokacija utora za tlak
Ugradnja visokotlačnog konusnog i navojnog spoja
Pretvornik se isporučuje s priključkom za autoklaviranje dizajniranim za visokotlačne primjene. Slijedite korake u nastavku da biste pravilno povezali pretvornik s procesom:
1. Na navoj uvodne matice stavite mazivo kompatibilno s procesom.
2. Navucite uvodnu maticu na cijev, zatim zavijte prsten na kraj cijevi (prsten
ima kontra-navoj).
3. Na konus cijevi stavite malu količinu maziva kompatibilnog s procesom da
biste spriječili struganje i pospješili brtvljenje. Umetnite cijev u spoj i zategnite rukom.
4. Zategnite uvodnu maticu do 25 ft-lb.
Napomena
U pretvornik je ugrađen ispušni otvor radi sigurnosti i otkrivanja curenja. Ako iz ispušnog otvora počne curiti tekućina, izolirajte tlak procesa, odvojite pretvornik i ponovno zabrtvite i spriječite curenje.
9
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
2.2 Označavanje
Oznaka puštanja u pogon (na papiru)
Pomoću odvojive oznake koja se isporučuje uz mjerni pretvornik označite uređaje da biste znali koji se uređaj nalazi na kojem mjestu. Na oba mjesta na odvojivoj oznaci puštanja u pogon ispunite podatke o fizičkom uređaju
10
(polje oznake PD) pa odvojite donji dio sa svakog mjernog pretvornika.
Napomena
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj „Provjera
spremnosti sustava“ na stranici 3.
Sl. 5. Oznaka za puštanje u pogon
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Revizija uređaja
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
Napomena
Opis uređaja učitan u glavni sustav mora biti jednake verzije kao i uređaj. Opis uređaja može se skinuti s web-mjesta davatelja usluge hostiranja ili s adrese
Emerson.com/Rosemount tako da u odjeljku Brze veze odaberete Pr euzim anje
upravljačkih programa uređaja. Možete i otvoriti web-mjesto Fieldbus.org pa odabrati resurse za krajnjeg korisnika.
Ožujak 2019.
2.3 Mogućnost zakretanja kućišta
Da biste poboljšali pristup strujnim krugovima ili pogled na dodatni LCD zaslon, učinite sljedeće:
1. Otpustite vijak kućišta rotacije pomoću imbus-ključa od
2. Zakrenite kućište u smjeru kretanja kazaljke na satu do željenog mjesta.
3. Ako zbog ograničenja navoja ne možete zakrenuti kućište do željenog
mjesta, zakrenite ga u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu do željenog mjesta (do 360 stupnjeva od ograničenja navoja).
4. Ponovno zategnite vijak za namještanje rotacije kućišta do najviše 7
inča-funti kad postignete željeni položaj.
Sl. 6. Rotacija kućišta
A
A. Vijak za postavljanje rotacije kućišta (5/64 inča)
Vodič za brzi početak rada
5
/64 inča.
2.4 Postavljanje prekidača
Prije instalacije postavite simulaciju i sigurnosni prekidač, kao što prikazuje
Slika 7.
Prekidač za simulaciju omogućuje ili onemogućuje simulirana upozorenja i
simulirani status AI bloka i vrijednosti. Zadani položaj prekidača simulacije je uključen.
Pomoću sigurnosne sklopke omogućuje se (simbol otključane brave) ili
sprječava (simbol zaključane brave) konfiguracija mjernog pretvornika.
- Zadana postavka sigurnosnog prekidača je isključeno (simbol otključane
brave).
- Sigurnosni prekidač može biti omogućen ili onemogućen u softveru.
Da biste promijenili konfiguraciju prekidača, slijedite postupak u nastavku:
1. Ako je mjerni pretvornik instaliran, osigurajte petlju i prekinite napajanje.
2. Skinite poklopac kućišta koji se nalazi nasuprot strani priključka. Poklopac
instrumenta nemojte uklanjati u eksplozivnim okruženjima kada je sustav pod naponom.
3. Pomaknite sigurnosnu sklopku i sklopku za simulaciju u željeni položaj.
4. Vratite poklopac kućišta.
11
Vodič za brzi početak rada
Napomena
Preporučujemo da poklopac zategnete tako da između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
Sl. 7. Sklopka za simulaciju i sigurnosna sklopka
C
B
A
Ožujak 2019.
D
E
F
A. Onemogućeni položaj prekidača
za
simulaciju B. Prek C. Om
idač za simulaciju
ogućeni položaj prekidač
za
simulaciju (zadano)
a
D. Položaj zaključane sigurnosti E. Sig
Po
F.
(zadan
2.5 Ožičenje, uzemljenje i uključivanje
Koristite običnu bakrenu žicu dovoljne veličine da napon na priključcima mjernog pretvornika ne bi pao ispod 9 V istosmjernog napona. Napon napajanja može biti promjenjiv, osobito u nenormalnim uvjetima kao što je rad na pričuvni akumulator. U uobičajenim radnim uvjetima preporučuje se najmanje 12 V istosmjernog napona. Preporučuje se oklopljena parica kabela tipa A.
1. Da biste priključili napajanje mjernog pretvornika, povežite strujne vodove s priključcima označenima na oznaci bloka priključaka.
urnosni prekidač
ložaj otključane sigurn
o)
osti
12
Ožujak 2019.
Sl. 8. Elektroinstalacijski terminali
Vodič za brzi početak rada
C
A
DP
E
B
A
D
A. Smanjite udaljenost na
minimum B. Obrežite oklop i izolirajte C. Zaštitna uzemljenja (nemojte uzemljivati štit kabela na pretvorniku)
D. Izolirajte oklop E. Priključite o
klop na uzemljenje napajanja
Napomena
Priključci uređaja Rosemount 3051 ne razlikuju polove, što znači da prilikom priključivanja strujnih vodova na priključke pol nije bitan. Ako se u segment priključi uređaj osjetljiv na polaritet, potrebno je pridržavati se polariteta terminala. Prilikom povezivanja žica s vijčanim priključcima preporučuje se korištenje ogoljene žice s ušicom.
9. Provjerite jesu li vijak i podloška terminalnog bloga u potpunom kontaktu. Kada koristite metodu izravnog ožičenja, omotajte žicu u smjeru kazaljke na satu da biste bili sigurni da će ostati na mjestu prilikom zatezanja vijka terminalnog bloga. Nije potrebno dodatno napajanje. Upotreba pina ili terminala od žičane kopče ne preporučuje se jer bi se spoj tijekom vremena i uslijed vibracija mogao olabaviti.
Uzemljenje signalnog ožičenja
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene podloške zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini električne opreme. Priključci za uzemljenje nalaze se izvan elektroničkog kućišta te unutar odjeljka s priključcima. Ta se uzemljenja koriste kad su instalirani blokovi priključaka za zaštitu od prijelaznih struja ili radi poštivanja lokalnih propisa.
1. Skinite poklopac kućišta priključaka.
2. Priključite paricu i uzemljenje žice kao što je prikazano na Slika 8. a. Prilagodite štit kabela što je kraće moguće i izolirajte ga da ne dodiruje
kućište pretvornika.
13
Vodič za brzi početak rada
Napomena
NEMOJTE uzemljivati oklop kabela na pretvorniku; ako oklop kabela dodirne kućište pretvornika, to može stvoriti petlje i ometati komunikaciju.
b. Spojite štitove kabela na uzemljenje napajanja na kontinuirani način. c. Oklope kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro uzemljenje
na napajanju.
Napomena
Nepravilno uzemljenja najčći je uzrok slabe komunikacije segmenta.
3. Vratite poklopac kućišta. Preporučujemo da poklopac zategnete tako da
između poklopca i kućišta ne bude razmaka.
4. Plombirajte i zabrtvite priključke za vodove koji se neće koristiti.
Napajanje
Za rad i potpuno funkcioniranje mjernog pretvornika potreban je istosmjerni napon od 9 do 32 V (od 9 do 30 V za samosigurnosti i od 9 do 17,5 V za samosigurnost po normi FISCO).
Poboljšavač napona
Segmentu Fieldbus potreban je poboljšavač napona da bi izolirao filtar napajanja te odvojio segment od drugih segmenata priključenih na isto napajanje.
Ožujak 2019.
14
Uzemljenje
Signalno ožičenje segmenta Fieldbus ne može se uzemljiti. Uzemljenjem neke od signalnih žica isključit će se cijeli segment Fieldbus.
Uzemljenje oklopljene žice
Za tehnike uzemljenja oklopljene žice obično je potrebna jedna točka uzemljenja za oklopljenu žicu da bi se izbjeglo stvaranje petlje uzemljenja i tako segment Fieldbus zaštitio od šumova. Oklope kabela za cijeli segment priključite u jedno dobro uzemljenje na napajanju.
Završetak signala
Na početak i kraj svakog segmenta Fieldbus potrebno je instalirati završni sklop.
Lociranje uređaja
Uređaje često instaliraju, konfiguriraju i puštaju u rad različite osobe tijekom vremena. Sposobnost „Locate Device” (Lociraj uređaj) koristi LCD zaslon (kada je instaliran) kako bi se pomoglo osoblju da pronađe željeni uređaj.
Ožujak 2019.
Sa zaslona uređaja Overview (Pregled) odaberite gumb Locate Device
(Lociraj uređaj). To će pokrenuti metodu, koja omogućuje korisniku prikaz
poruke „Find me” (Pronađi me) poruku ili unesite prilagođenu poruku za
prikaz na LCD zaslonu uređaja.
Kad korisnik izlazi iz metoda „Locate Device” (Lociraj uređaj), LCD zaslon
uređaja automatski se vraća u normalan rad.
Napomena
Neki domaćini ne podržavaju „Locate Device” (Lociraj uređaj).
2.6 Konfiguracija
Svako glavno računalo ili alat za konfiguraciju uređaja FOUNDATION Fieldbus
na različiti način prikazuje i izvršava konfiguracije. Neki za dosljednu
konfiguraciju i prikaz podataka na različitim platformama koriste opise
uređaja (DD) ili DD metode. Glavno računalo ili alat za konfiguraciju ne
moraju podržavati te značajke. Pomoću sljedećih primjera blokova možete
izvršiti osnovnu konfiguraciju mjernog pretvornika. Ako su vam potrebne
naprednije konfiguracije, pogledajte referentni priručnik
FOUNDATION Fieldbus.
Napomena
Korisnici sustava DeltaV™ trebali bi za blokove resursa i pretvarača koristiti DeltaV
Explorer, a za blokove funkcija Control Studio.
Vodič za brzi početak rada
za Rosemount 3051
Konfiguriranje AI bloka
Navigacijske upute za svaki korak navedene su u nastavku. Osim toga,
ekrani koji se koriste za svaki korak prikazani su u „Osnovna konfiguracija
izbornika” na stranici 16.
Sl. 9. Konfiguracijski dijagram
Započnite konfiguraciju uređaja ovdje
1. Potvrđivanje oznake Uređaja: PD_TAG
2. Provjerite prekidače i zaključavanje softvera
3. Postavljanje
kondicioniranja signala:
L_TYPE
4. Postavljanje
skaliranja XD_SCALE
5. Postavljanje
skaliranja OUT_SCALE
6. Postavljanje donje granične vrijednosti:
LOW_CUT
7. Postavljanje vlaženja:
PRIMARY_VAL-
UE_DAMPING
8. Postavljanje LCD zaslona
9. Provjera
konfiguracije
pretvornika
10. Postavite prekidače i zaključavanje softvera
Gotovo
15
Vodič za brzi početak rada
(Overview) (Pregled) Tlak Kalibracija Device Information (Informacije o uređaju)
Pronađite uređaj Mjerila
(Konfiguracija) Vođeno postavljanje Ručno postavljanje Postavljanje upozorenja
(Process Variable) (Procesne varijable) Tlak Odbacivanje tlaka Temperatura senzora Promjena prigušivanja (8, 10)
(Display) (Zaslon) Display Options (8, 9) (Mogućnosti prikaza) Napredna konfiguracija
(Manual Setup) (Ručno postavljanje) Procesne varijable Materijali gradnje Prikaz Klasični prikaz
(Classic View) (9) (Klasični prikaz) Pogledaj sve parametre Sažetak načina Mapiranje kanala AI blokova
Generalno ponovno postavljanje
(Guided Setup) (Vođene postavke)
Postavljanje nulte vrijednosti Promjena prigušivanja (7, 9) Postavljanje lokalnog zaslona (8, 9) Konfiguracija analognih ulaznih blokova (3, 4, 5, 9)
(Device Information) (Informacije o uređaju) Identification (1) (Identifikacija) Revizije Materijali gradnje Security & Simulation (Sigurnost i simulacija)
(Materials of Construction) (Materijali gradnje) Senzor Domet senzora Prirubnica Daljinska brtva
(Sigurnost i simulacija)
Write Lock Setup (Postavljanje blokade zapisivanja) (2, 10)
(Kalibracija) Osnovna vrijednost Ugađanje senzora Granice senzora
Vrati tvorničku kalibraciju
Najnovije kalibracijske točke Detalji kalibracije
Sl. 10. Osnovna konfiguracija izbornika
Ožujak 2019.
16
Standardni tekst – dostupne navigacijske stavke za odabir (Tekst) – naziv korištenog odabira na zaslonu matičnog izbornika za pristup ovom zaslonu
Podebljani tekst – automatizirani postupci
Podcrtani tekst – brojevi konfiguracijskih zadataka iz konfiguracijskog dijagrama
Prije nego što započnete
Pogledajte Slika 9 za grafički prikaz procesa korak po korak za osnovnu konfiguraciju uređaja. Prije početka konfiguraciju možda ćete morati provjeriti oznaku uređaja ili deaktivirati hardverske i softverske zaštite za pisanje na pretvorniku. Da biste to učinili slijedite korake od Korak 1 do Korak 2 u nastavku. Možete i prijeći na „Konfiguracija AI bloka ”.
1. Da biste provjerili oznaku uređaja:
a. Navigacija: sa zaslona Overview (Pregled) odaberite Device
2. Provjera prekidača (pogledajte Slika 7): a. Prekidač za zaključavanje pisanja mora biti u otključanom položaju,
Information (Informacije o uređaju) da biste provjerili oznaku uređaja.
ako je prekidač softverski omogućen.
Ožujak 2019.
Napomena
Prije početka konfiguracije analognog ulaznog bloka postavite kontrolnu petlju na „Manual” (Ručno).
Konfiguracija AI bloka
Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene postavke).Odaberite AI Block Unit Setup (Postavljanje AI bloka).
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
Napomena
Radi praktičnosti AI Blok 1 prethodno je povezan s primarnom varijablom pretvornika i treba ga koristiti za ovu svrhu. AI Blok 2 prethodno je povezan s temperaturom senzora pretvornika. Za AI blokove 3 i 4 potrebno je odabrati kanal.
Vodič za brzi početak rada
b. Da biste softverski onemogućili zaključavanje pisanja (uređaj se
tvornički isporučuje s onemogućenim zaključavanjem):
Navigacija: sa zaslona Overview (Pregled) odaberite Device
Information (Informacije o uređaju) i zatim odaberite karticu Security and Simulation (Sigurnost i simulacija).
Izvedite Write Lock Setup (Postavljanje blokade zapisivanja) da biste
onemogućili softversku blokadu zapisivanja.
Kanal 1 je primarna varijabla.Kanal 2 je temperatura senzora.
Ako je omogućena opcija Diagnostic Suite Option Code (Kod opcije dijagnostičkog paketa) za F
OUNDATION Fieldbus Diagnostics Suite Option
Code D01 , dostupni su ti dodatni kanali.
Kanal 12 je sredina SPM-a.Kanal 13 je standardno odstupanje od SPM-a.
Da biste konfigurirali SPM, pogledajte referentni priručnik
za Rosemount
3051 FOUNDATION Fieldbus.
Napomena
Korak 3 kroz Korak 6 provode se jednom prema metodi korak po korak pod vođenim
postavkama ili na jednom zaslonu pomoću ručnog postavljanja.
Napomena
Ako je odabran L_TYPE u Korak 3 „Direct” (Izravno), Korak 4, Korak 5 i Korak 6 nisu potrebni. Ako je odabrani L_TYPE „Indirect” (Neizravno), Korak 6 nije potreban. Svi potrebni koraci automatski će biti preskočeni.
17
Vodič za brzi početak rada
3. Odabir kondicioniranja signala uređaja „L_TYPE” s padajućeg izbornika: a. Odaberite L_TYPE: Direct (L_Type: Izravno) da biste mjerili tlak
pomoću zadanih jedinica uređaja.
b. Odaberite L_TYPE: Indirect (L_Type: Neizravno) za ostale jedinice
tlaka ili razina.
c. Odaberite L_Type: Indirect Square Root (L_Type: Neizravan
kvadratni korijen) za jedinice protoka.
4. Postavljanje vrijednosti XD_SCALE na 0% i 100% točaka mjerila (raspon pretvornika): a. Odaberite XD_SCALE_UNITS s padajućeg izbornika.
b. Unesite točku XD_SCALE 0%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto na
razini aplikacije.
c. Unesite točku XD_SCALE 100%. Ovo može biti povišeno ili potisnuto
na razini aplikacije.
d. Ako je odabrani L_TYPE „Direct” (Izravno), AI blok može se postaviti u
način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
5. Ako je L_TYPE „Indirect” ili „Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni korijen) postavite OUT_SCALE za promjenu inženjerske jedinice. a. Odaberite OUT_SCALE UNITS (Jedinice OUT_SCALE) s padajućeg
izbornika.
b. Postavite nisku vrijednost OUT_SCALE. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
c. Postavite visoku vrijednost OUT_SCALE. Ovo može biti povišeno ili
potisnuto na razini aplikacije.
d. Ako je odabrani „L_TYPE” „Indirect” (Neizravno), AI blok može se
postaviti u način rada AUTO da se uređaj vrati u funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
6. Ako je L_TYPE „Indirect Square Root” (Neizravni kvadratni korijen) funkcija LOW FLOW CUTOFF (Granica niskog protoka) je dostupna.
a. Omogućite LOW FLOW CUTOFF (Granica niskog protoka). b. Postavite vrijednost LOW_CUT u jedinicama za XD_SCALE.
c. AI blok može se postaviti u nači
funkciju. Vođeno postavljanje izvršava ovo automatski.
7. Promijenite prigušivanje. a. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene
postavke).
Odaberite Change Damping (Promijeni vlaženje).
Ožujak 2019.
n rada AUTO da bi se uređaj vratio u
18
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
Unesite željenu vrijednost prigušivanja u sekundama. Dopušten je
raspon vrijednosti od 0,4 do 60 sekundi.
Ožujak 2019.
8. Konfigurirajte dodatni LCD zaslon (ako je instaliran).
Napomena
Vođene postavke automatski će proći kroz svaki korak u pravilnom redoslijedu.
9. Pregledajte konfiguraciju pretvornika i stavite ga u funkciju.
Vodič za brzi početak rada
b. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
Dođite do Configure (Konfiguriraj) > Manual Setup (Ručno
postavljanje) > Process Variable (Varijable procesa).
Odaberite Change Damping (Promijeni vlaženje).Unesite željenu vrijednost prigušivanja u sekundama. Dopušten je
raspon vrijednosti od 0,4 do 60 sekundi.
a. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene
postavke).
Odaberite Local Display Setup (Postavljanje lokalnog zaslona).
Označite okvir pored svakog parametra da se prikaže maksimalnih
četiri parametra. LCD zaslon će se kontinuirano kretati kroz odabrane parametre.
b. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene
postavke).
Odaberite Local Display Setup (Postavljanje lokalnog zaslona).Provjerite svaki parametar koji će se prikazati. LCD zaslon će se
kontinuirano kretati kroz odabrane parametre.
a. Da biste pregledali konfiguraciju pretvornika, pomoću koraka za ručno
postavljanje otvorite „AI Block Unit Setup” (Postavljanje jedinica AI bloka), „Change Damping” (Promijeni prigušenje) i „Set up LCD Display” (Postavljanje LCD zaslona).
b. Promijenite sve vrijednosti kako je potrebno. c. Vratite se na zaslon Overview (Pregled). d. Ako je način rada „Not in Service” (Izvan funkcije), odaberite Change
(Promijeni), a zatim Return All to Service (Vrati sve u funkciju).
Napomena
Ako nije potreban hardverska ili softverska zaštita za pisanje, Korak 10 može se preskočiti.
10.Postavite prekidače i zaključavanje softvera
a. Provjerite prekidače (pogledajte Slika 7.)
Napomena
Prekidač za zaključavanje pisanja može ostati u zaključanom ili otključanom položaju. Prekidača za uključivanje/isključivanje simulacije može biti u bilo kojem položaju za normalan rad uređaja.
19
Vodič za brzi početak rada
Omogućite softversko zaključavanje pisanja
1. Pomaknite se sa zaslona Overview (Pregled). a. Odaberite Device Information (Informacije o uređaju).
b. Odaberite karticu Security and simulation (Sigurnost i simulacija).
2. Izvedite Write Lock Setup (Postavljanje blokade zapisivanja) da biste omogućili softversku blokadu zapisivanja.
Parametri za konfiguraciju AI bloka
Rukovodite se primjerima za tlak, protok diferencijalnog tlaka i razinu
diferencijalnog tlaka.
Parametri Unos podataka
Kanal
L-tip Izravni, neizravni ili kvadratni korijen
XD_Scale Razmjer i tehničke jedinice
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale Razmjer i tehničke jedinice
Ožujak 2019.
1 = tlak, 2 = senzor temp., 12 = srednji SPM, 13 = standardno odstupanje SPM-a
Pa bar torr pri 0 °C ft H2O pri 4 °C m H2O pri 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm in H2O pri 4 °C
°C psi
°F g/cm
2
2
2
in H2O pri 60 °F
in H2O pri 68 °F
ft H2O pri 60 °F mm Hg pri 0 °C
ft H2O pri 68 °F cm Hg @ 0 °C
mm H2O pri 4°C
mm H2O pri 68 °C
cm H2O pri 4 °C
in Hg pri 0 °C
m Hg pri 0 °C
20
Primjer tlaka
Parametri Unos podataka
Kanal 1
L_Type Izravno
XD_Scale Pogledajte popis podržanih tehničkih jedinica.
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale Postavite vrijednosti izvan radnog raspona.
Primjer protoka diferencijalnog tlaka
Parametri Unos podataka
Kanal 1
L_Type Kvadratni korijen
XD_Scale 0 – 100 inH2O pri 68 °F
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale 0 – 20 GPM
Low_Cut inH2O pri 68 °F
Ožujak 2019.
Primjer razine diferencijalnog tlaka
Parametri Unos podataka
Kanal 1
L_Type Neizravno
XD_Scale 0 – 300 inH2O pri 68 °F
Napomena
Odaberite samo one jedinice koje uređaj podržava.
Out_Scale 0 – 25 stopa
Prikaz tlaka na LCD mjeraču:
Odaberite potvrdni okvir Pressure (Tlak) na zaslonu Display Configuration (Konfiguracija zaslona).
2.7 Ugađanje mjernog pretvornika na nulu
Napomena
Mjerni pretvornici isporučuju se potpuno kalibrirani na zahtjev ili prema tvornički zadanim postavkama za cijeli raspon (doseg = gornje ograničenje raspona).
Postavljanje nulte vrijednosti prilagođavanje je jedne točke radi kompenziranja učinaka položaja montaže i tlaka u vodu. Prilikom postavljanja nulte vrijednosti provjerite je li ventil za izjednačavanje tlaka otvoren te jesu li svi ogranci s tekućinom ispunjeni do odgovarajuće razine. Mjerni pretvornik dopušta pogrešku pri ugađanju URL-a nulte vrijednosti samo u rasponu od 3 do 5%. Za veće pogreške nulte vrijednosti pomak nadomjestite pomoću parametara analognog ulaznog bloka XD_Scaling, Out_Scaling te neizravnom vrstom L_Type.
1. Za korištenje navođenih uputa za postavljanje:
a. Otvorite Configure (Konfiguriraj) > Guided Setup (Vođene postavke). b. Odaberite Zero Trim (Postavljanje na nultu vrijednost).
c. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
2. Za korištenje ručnih uputa za postavljanje:
a. Dođite do to Overview (Pregled) > Calibration (Kalibracija) > Sensor
Trim (Ugađanje senzora).
b. Odaberite Zero Trim (Postavljanje na nultu vrijednost). c. Metoda će izvršiti ugađanje na nultu vrijednost.
Vodič za brzi početak rada
21
Vodič za brzi početak rada
3.0 Certifikati proizvoda
Rev 1.2
3.1 Informacije o direktivama Europske unije
Primjerak Izjave o sukladnosti za EU nalazi se na kraju vodiča za brzi početak rada. Najnovija verzija Izjave o usklađenosti za Europsku uniju nalazi se na web-mjestu Emerson.com/Rosemount
3.2 Certificiranje stalne lokacije
U skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik ispitan je i testiran da bi se utvrdilo zadovoljava li dizajn osnovne zahtjeve za električne, mehaničke sustave i sustave protupožarne zaštite u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju (NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).
3.3 Sjeverna Amerika
E5 Zaštita od eksplozija (XP) i zaštita od zapaljenja prašine (DIP) za SAD
Certifikat: 0T2H0.AE Norme: FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3615 – 2006,
Oznake: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
I5 Samosigurnost (IS) i nezapaljivost (NI) za SAD
Certifikat: 1Q4A4.AX Norme: FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3610 – 2010,
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Class III; DIV 1
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 sadrži aluminij te se smatra opasnim mogućeg zapaljenja pri udar instalacije i
2. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 s prolaznim blokom terminala (kod opcije T1) ne prolazi dielektrični test čvrstoće 500 Vrms, pa to treba uzeti u obzir tijeko instal
IE USA FISCO
Certifikat: 1Q4A4.AX Norme: FM klasa 3600 – 2011, FM klasa 3610 – 2010, FM klasa 3611 – 2004,
Oznake: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D kad se spoji u skladu s Rosemountovim
FM klasa 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2003
T5(–50 °C  T
FM klasa 3611 – 2004, FM klasa 3810 – 2005
kad se spoji u skladu s Rosemountovim nacrtom 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–50 °C  T T5(–50 °C  T [Fieldbus/PROFIBUS
upotrebe kako bi se spriječili udari i trenje.
acije.
FM klasa 3810 – 2005
nacrtom 03031-1019 (–50 °C  T
+85 °C); tvornička brtva; tip 4X
a
+40 °C) [HART]; T4(–50 °C Ta +60 °C)
a
®
cu ili trenju. Treba poduzeti mjere opr
]; tip 4x
.
+60 °C); tip 4x
a
Ožujak 2019.
+70 °C) [HART®],
a
zbog
eza tijekom
m
22
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 sadrži aluminij te se smatra opa
2. Mjerni pretvornik Rosemount 3051 s prolaznim blokom terminala (opcija kod T1) ne
C6 Sig
E6 Zaštita od eksplozije, zaštita od zapaljenja prašine i Dio 2 za Kanadu
Vodič za brzi početak rada
snim zbog mogućeg zapalje instalacije i upotr
nja pri udarcu ili trenju. Treba poduzeti mjere op
ebe kako bi se spriječili udarci i trenje.
prolazi dielektrični test čvrstoće 500 Vrms, pa to treba uz
reza tijekom
eti u obzir tijekom
instalacije.
urnost od eksplozije, sigurnost od zapaljenja uslijed prašine, samosigurnost za
Kanadu Certifikat: 1053834 Norme: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 br. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 br.142-M1987, CSA Std. C22.2. br.157-92, CSA Std. C22.2 br. 213-M1987
Oznake: zaštita od eksplozije za klasu I, dio 1, grupe B, C i D; prikladno za
klasu I, zonu 1, grupu IIB+H2, T5; zaštita od zapaljenja uslijed prašine za klasu II, dio 1, grupe E, F, G; klasa III, dio 1; samosigurnost klasa I, dio 1, grupe A, B, C, D, kada se spaja u skladu s Rosemount crtežom 03031-1024, temperaturni kod T3C; prikladno za klasu I, zonu 0; klasa I, dio 2, grupe A, B, C i D, T5; pogodno za klasu I, zonu 2, skupina IIC; tip 4X; tvornički zabrtvljen; jedna brtva (pogledajte crtež 03031-1053)
Certifikat: 1053834 Norme: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 br. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 br.142-M1987, CSA Std. C22.2 br. 213-M1987
Oznake: zaštita od eksplozije klasa I, dio 1, grupe B, C i D; prikladno za klasu
I, zonu 1, grupu IIB+H2, T5; zaštita od zapaljenja uslijed prašine za klasu II i klasu III, dio 1, grupe E, F i G; klasa I, dio 2, grupe A, B, C i D; prikladno za klasu I, zonu 2, grupu IIC; tip 4X; tvornički zabrtvljeno; jednostruka brtva (pogledajte crtež 03031-1053)
3.4 Europa
E8 ATEX vatrootpornost i prašina
Certifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
Oznake: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C  T
Tabl. 3. Procesna temperatura
Temperaturna klasa Procesna temperatura
EN60079-31:2009
T4/T5(–60 °C  T Da (–20 °C  T
T6 –60 °C do +70 °C
T5 –60 °C do +80 °C
T4 –60 °C do +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
23
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju tr uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za
obzir montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigur ko
rištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obo p
ovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naruč
p
utem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
I1 ATEX samosigurnost i prašina
Certifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Oznake: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C  T
Tabl. 4. Ulazni parametri
T4(–60 °C  T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(–60 °C  T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Ožujak 2019.
eba uzeti u
no
jenim
oznake
+40 °C),
a
+60 °C)
a
105 °C Da (–20 °C  Ta +85 °C)
500
uje
Parametar HART
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
Sabirnica/PROFIB
US
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema odr
6.3.12 standar
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
p
ganja ako se nalazi u zoni 0.
stru
3. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
da EN60079-11:2012. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
ano zaštitnom
oznake
IA ATEX FISCO
Certifikat: BAS97ATEX1089X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Oznake: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C  T
+60 °C)
a
edbi
ara ili
24
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V koji se zahtijeva prema
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakirano zaštitno
N1 ATEX tip n i zaštita od prašine
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V, koji je obavezan
2. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelov
Vodič za brzi početak rada
Tabl. 5. Ulazni parametri
Parametar FISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
6.3.1
2 standarda EN60079-11:2012. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
poliur
etanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od udara
str
uganja ako se nalazi u zoni 0.
i
Certifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Norme: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Oznake: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C  T
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
edbi 6.8.1, norme EN60079-15. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
odr
potražite na Certifikatu.
opreme
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
i
<10 H
m
+70 °C);
a
105 °C Da (–20 °C  Ta +85 °C)
500
prema
ite oznake
odredbi
ili
3.5 Ostale države svijeta
E7 ECEx vatrootpornost i zaštita od prašine
Certifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008
Oznake: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C  T
T4/T5(–60 °C  T Ex ta IIIC T95 °C T
Tabl. 6. Procesna temperatura
Temperaturna klasa Procesna temperatura
T6
T5
T4
+80 °C);
a
105 °C Da (–20 °C  Ta +85 °C)
500
–60 °C do +70 °C
–60 °C do +80 °C
–60 °C do +80 °C
+70 °C),
a
25
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži tanku opnu. Pri instalaciji, održavanju i korištenju tr uvjete okoline kojima će dijafragma biti izložena. Upute proizvođača za
obzir montažu i održavanje moraju se strogo poštivati da bi se zajamčilo sigur ko
rištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za popravak.
3. Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatičkog naboja.
Izbjegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na obo p
ovršinama, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naruč
p
utem koda za posebnu opciju, dodatne informacije zatražite od proizvođača.
4. U nekim varijantama opreme smanjuju se oznake na pločici. Cjelovite
preme potražite na Certifikatu.
o
I7 IECEx samosigurnost
Certifikat: IECEx BAS 09.0076X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Oznake: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C  T
Tabl. 7. Ulazni parametri
Napon U
Struja I
Snaga P
Električni kapacitet C
Induktivnost L
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V,
izdržati te
st izolacije od 500 V prema odredbi 6.3.12, norme IEC60079-11. To treba
uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
p
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
ganja ako se nalazi u
stru IECEx r
udarstvo (posebni A0259) Certifikat: IECEx TSA 14.0001X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Oznake: Ex ia I Ma (–60 °C T
Tabl. 8. Ulazni parametri
+40 °C),
a
i
+70 °C)
a
HART Fieldbus/PROFIBUS
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 µF 0 µF
i
0 mH 0 mH
T4(–60 °C  T Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(–60 °C  T
i
i
i
ano zaštitnom
zoni 0.
+70 °C)
a
+60 °C)
a
Ožujak 2019.
eba uzeti u
no
jenim
uje
oznake
ne može
ara ili
26
Parametar HART Sabirnica/PROFIBUS FISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
i
0 mH 0 mH <10 H
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne mo izd instal
2. Za siguran rad potrebno je prilikom instalacije u obzir uzeti ulazne parametre.
3. Proizvodni je uvjet da se samo oni uređaji opremljeni kućištem, poklopc
kućište primje
N7 IECEx, tip n
Certifikat: IECEx BAS 09.0077X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Oznake: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C  T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V, koji je obavezan prema nor IEC 6
3.6 Brazil
E2 INMETRO vatrootpornost
Certifikat: UL-BR 13.0643X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ispravci 1:2011,
Oznake: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C T
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ovaj uređaj sadrži dijafragmu stijenke tanju od 1 mm, koja tvori prepreku izmeđ zone 0 (procesni potrebno je potražiti u šifri i specifikacijama modela. Pri instalaciji, održavanju korištenju t Up zajamčilo
2. Vatrootporni spojevi nisu predviđeni za pop
3.
Nestandardne opcije boja mogu predstavljati rizik od elektrostatič
Izb površinama putem koda za posebnu opciju, do
I2 Samosigurnost INMETRO
Certifikat: UL-BR 13.0584X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ispravci 1:2011,
Oznake: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C  T
Vodič za brzi početak rada
že
ržati test izolacije od 500 V prema normi IEC60079-11. To treba uzeti u obzir
aciji uređaja.
ima i
m modula senzora napravljenima od nehrđajućeg čelika kori
ste u
nama Skupine I.
+70 °C)
a
mi
0079-15. To treba uzeti u obzir pri instalaciji uređaja.
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + ispravci 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + ispravci 1:2008
+70 °C),
T4/T5(–60 °C  T
+80 °C)
a
a
spoj) i zone 1 (svi dijelovi opreme). Detalje o materijalu dijafragme
reba uzeti u obzir uvjete okoline kojima će dijafragma biti izlože
ute proizvođača za montažu i održavanje moraju se str
ogo poštivati da bi se
na.
sigurno korištenje tijekom očekivanog vijeka trajanja.
ravak.
kog naboja.
jegavajte instalacije koje mogu uzrokovati elektrostatički naboj na
obojenim
, a obojene površine čistite samo vlažnom krpom. Ako se boja naruč
datne informacije zatražite od proizvođača.
ABNT NBR IEC60079-11:2009
+40 °C), T4(–60 °C  T Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C T
+70 °C)
a
a
+60 °C)
a
pri
u
i
uje
Tabl. 9. Ulazni parametri
Parametar HART Fieldbus/PROFIBUS
27
Vodič za brzi početak rada
Tabl. 9. Ulazni parametri
Ožujak 2019.
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet Ci0,012 F 0 F
Induktivnost L
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0 mH 0 mH
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, izdržati test izolacije od 500 V pr uzeti u o
bzir pri instalaciji opreme.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
p stru
ganja ako se nalazi u zoni 0.
ema normi ABNT NBR IRC 60079-11. To
ano zaštitnom
IB INMETRO FISCO
Certifikat: UL-BR 13.0584X Norme: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + ispravci 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Oznake: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C  T
+60 °C)
a
Tabl. 10. Ulazni parametri
Parametar FISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, izdržati test izolacije od 500 V pr uzeti u o
bzir pri instalaciji opreme.
2. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir p
oliuretanskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza da se zaštiti od ud
stru
ganja ako se nalazi u zoni 0.
17,5 V
380 mA
5,32 W
<5 nF
i
<10 H
ema normi ABNT NBR IEC60079-11. To tr
ano zaštitnom
ne može
treba
ara ili
ne može
eba
ara ili
3.7 Kina
E3 Vatrootpornost za Kinu
28
Certifikat: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [mjerači protoka] Norme: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Oznake: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(–50 °C  T
T5(–50 °C  T
+80 °C)
a
+65 °C),
a
Ožujak 2019.
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Odnos između raspona ambijentalne temperature i temperaturne klase je sljedeći:
Vodič za brzi početak rada
T
a
–50 °C ~ +80 °C T5 –50 °C ~ +65 °C T6
Temperaturna klasa
Kada se koristi u okruženju sa zapaljivom prašinom, maksimalna temperatura okoline je 80 °C.
2.Priključak za uzemljenje u kućištu mora biti čvrsto povezan.
3. Kada se instalira u opasnom položaju, treba koristiti kabelsku uvodnicu certificiranu
od ovlaštenog tijela s vrstom zaštite Ex d IIC u skladu s GB3836.1­GB38
36.2-2000. Kada se koristi u okruženju sa zapaljivom prašinom, treba koristiti
2000 i
kabelsku uvodnicu u skladu sa IP66 ili višom razinom zaštite.
4. Poštujte upozorenje „Živi sklop držite čvrsto.”
5. Krajnji korisnik ne smije mijenjati komponente unutar uređaja.
6. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedeć
normi: GB3836.13-
476.2-2006, GB15577-2007.
GB12
1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-
ih
1996,
I3 Samosigurnost za Kinu
Certifikat: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [mjerači protoka] Norme: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010,
GB12476.1-2000
Oznake: Ex ia IIC Ga T4/T5
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X“ koristi se za označavanje posebnih uvjeta korištenja:
a. Ako je uređaj opremljen dodatnim prigušivačem tranzijenata od 90 V, ne
ržati test izolacije od 500 V tijekom 1 minute. To treba uzeti u obzir
izd instal
aciji uređaja.
b. Kućište može biti izrađeno od aluminijske legure te lakir
anskom bojom, no treba poduzeti mjere opreza radi zaštite od
poliuret
ganja ako se nalazi u zoni 0.\
ili stru
ano zaštitnom
može
pri
udaraca
2. Odnos između T koda i ambijentalne temperature okoline je:
Model T kod Temperaturni raspon
HART T5 –60 °C Ta +40 °C
HART T4 –60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta +60 °C
3. Samosigurni parametri:
Parametar HART Sabirnica/PROFIBUS FISCO
Napon U
i
Struja I
i
Snaga P
i
Električni kapacitet C
Induktivnost L
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F <5 nF
i
0 mH 0 mH <10 H
29
Vodič za brzi početak rada
Napomena 1: FISCO parametri vrijede za obje grupe IIC i IIB. Napomena 2: [za mjerače protoka] kada se koristi temperaturni pretvornik
Rosemount 644, pretvornik treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex za uspostavljanje sustava za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivnim atmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotrebu uređaja Rosemount 644 i povezanih uređaja. Kabeli između uređaja Rosemount 644 i povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kabeli moraju imati izolacijski oklop). Zaštićeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom području.
4. Pretvornici su u skladu sa zahtjevima za FISCO terenske uređ IEC
60079-27:2008. Za priključak na samosigurni strujni krug u skladu s mode
ISCO, FISCO parametri ovog proizvoda navedeni su u prethodnoj tablici.
F
5. Proizvod treba koristiti s pridruženim uređajima s certifikatom Ex da bi
spostavio sustav za zaštitu od eksplozije koji se može koristiti u eksplozivn
u a
tmosferama. Ožičenje i priključci moraju biti u skladu s uputama za upotr roizvoda i njima pridruženih uređaja.
p
6. Kabeli između ovog proizvoda povezanog uređaja moraju biti oklopljeni (kab moraju imati izolacijski oklop). Zaštićeni kabel mora biti uzemljen na neopasnom p
odručju.
7. Krajnji korisnici ne smiju mijenjati komponente unutar uređaja, već problem tre
iješiti u suradnji s proizvođačem kako bi se izbjegla oštećenja proizvoda.
r
8. Tijekom instalacije, upotrebe i održavanja ovog proizvoda pridržavajte se sljedećih normi: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-199 GB12476.
2-2006, GB15577-2007.
N3 tip n za Kinu
Certifikat: GYJ15.11 Norme: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Oznake: Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Simbol „X” služi kao oznaka posebnih uvjeta upotrebe: uređaj ne može izdržati test izolacije od 500 V na uzemljenje tijekom jedne minute. To se mora uzeti u ob tijekom in
stalacije.
+70 °C)
a
Ožujak 2019.
aje navedene u
lom
se
im
ebu
eli
ba
6,
zir
3.8 Japan
E4 vatrootpornost za Japan
Certifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus]
Oznake: Ex d IIC T5
3.9 Tehnički propis Carinske unije (EAC)
EM EAC vatrootpornost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Oznake: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(–60 °C T
T6(–60 °C  T
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
M EAC samosigurnost
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Oznake: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(–60 °C  T
T5(–60 °C  T 0Ex ia IIC T4 Ga X (–60 °C T
30
+65 °C)
a
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
+80 °C),
a
+70 °C),
a
Ožujak 2019.
Poseban uvjet za sigurnu upotrebu (X):
1. Posebne uvjete upotrebe potražite u certifikatu.
3.10 Kombinacije
K2 kombinacija E2 i I2 K5 kombinacija E5 i I5 K6 kombinacija C6, E8 i I1 K7 kombinacija E7, I7 i N7 K8 kombinacija E8, I1 i N1 KB kombinacija E5, I5 i C6 KD kombinacija E8, I1, E5, I5 i C6 KM kombinacija EM i IM
3.11 Zatvarači vodova i adapteri
IECEx vatrootpornost i povećana sigurnost Certifikat: IECEx FMG 13.0032X Norme: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Oznake: Ex de IIC Gb
ATEX vatrootpornost i povećana sigurnost Certifikat: FM13ATEX0076X Standardi: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Oznake: II 2 G Ex de IIC Gb
Vodič za brzi početak rada
Tabl. 11. Veličine navoja priključaka vodova
Navoj Identifikacijska oznaka
M20 1,5 M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabl. 12. Veličine navoja adaptera navoja
Muški navoj Identifikacijska oznaka
M20 1,5–6 H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Ženski navoj Identifikacijska oznaka
M20 1,5–6 H M20
1
/2–14 NPT
G1/2 G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
31
Vodič za brzi početak rada
Posebni uvjeti za sigurnu upotrebu (X):
1. Kad se adapter navoja koristi u kućištu s poboljšanom zaštitom „e”, ulazni navoj mora biti primjereno zabrtvljen kako bi se održala razina zaštite od prodora (I
te.
kuć
2. S adapterom se ne smiju koristiti zatvarač Zatvarači i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili u metričkom navoju.
3. ob
1
/2 jedini su prihvatljivi za postojeće (naslijeđene) instalacije opreme.
lika G
3.12 Dodatni certifikati
SBS Odobrenje tipa američkog zavoda za brodovlje (American Bureau of Shipping,
ABS) Certifikat: 09-HS446883A-5-PDA Predviđena brodske i morske instalacije – mjerenje baždarenog ili apsolutnog upotreba: tlaka tekućina, plinova ili para.
SBV Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Bureau Veritas (BV)
Certifikat: 23155 Zahtjevi: pravila certificirajućeg tijela Bureau Veritas za klasifikaciju čeličnih
brodova
Primjena: oznake klase: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS;
mjerni pretvornik tlaka tipa 3051 ne može se instalirati na dizelske motore
SDN Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Det Norske Veritas (DNV)
Certifikat: TAA000004F Predviđena DNV GL pravila za klasifikaciju – brodovi i morske jedinice upotreba: Primjena
:
Ožujak 2019.
P) u
i.
Navoji
32
Razredi lokacija
Temperatura D
Vlažnost B
Vibracija A
EMC B
Kućište D
SLL Odobrenje tipa certificirajućeg tijela Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002 Primjena: kategorije zaštite okoliša ENV1, ENV2, ENV3 i ENV5
C5 Određivanje točnosti – mjerenja procesnog transfera, kanadsko odobrenje
Certifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477
Ožujak 2019.
Sl. 11. Rosemount 3051 EC Izjava o usklađenosti
Vodič za brzi početak rada
33
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
34
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
35
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
36
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
37
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
38
Ožujak 2019.
Vodič za brzi početak rada
39
Vodič za brzi početak rada
Ožujak 2019.
40
Ožujak 2019.
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Vodič za brzi početak rada
41
Vodič za brzi početak rada 00825-0225-4774, Rev CA
Ožujak 2019.
Sjedište
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Sjevernu Ameriku
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317 SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Emerson d.o.o.
Emerson Automation Solutions
Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Standardne odredbe i uvjete prodaje možete pronaći na Stranici uvjeta i odredbi prodaje. Logotip Emerson žig je i uslužni znak tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount i logotip Rosemount žigovi su tvrtke Emerson. FOUNDATION Fieldbus žig je grupacije FieldComm Group. HART je registrirani žig tvrtke FieldComm Group. NEMA je registrirani žig i uslužni znak nacionalne organizacije proizvođača električne opreme (National Electrical Manufacturers Association). DTM je žig grupe FDT Group. PROFIBUS je registrirani žig tvrtke PROFINET International (PI). Svi ostali žigovi vlasništvo su svojih vlasnika. © 2019 Emerson. Sva prava pridržana.
Loading...