Rosemount 3051CF Series strømningsmålertransmitter med Foundation™-feltbussprotokoll Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4774, Rev CA
Mars 2019
Rosemount™ 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere
med FOUNDATION™ Fieldbus-protokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på vertssystemene. Se “Systemberedskap” på side 3.
Page 2
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
MERKNAD
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S .). I referansehå ndboken finner du flere anvisninger. Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på
Emerson.com/Rosemount
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referans ehåndboken
med sikker installering.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke den forseglende O-ringen sammen med samsvarende
flensad apter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
.
for Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus for å se om det er restriksjoner forbundet
for Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus
1
/2-14 NPT-gjenger.
Mars 2019
Innhold
Systemberedskap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Monter transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tagging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vurder rotasjonen av huset. . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm . . . 12
Konfigurasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nullpunktstrim av transmitteren . . . . . . . . . . 20
Produktsertifiseringer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page 3
Mars 2019
1.0 Systemberedskap
Hurtigstartveiledning
1.1 Bekreft riktig utstyrsdriver
Bekreft at riktig utstyrsdriver (DD/DTM
sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den riktige utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren
av vertssystemet, Emerson.com/Rosemount eller Fieldbus.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051
I Tabell 1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 1. Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer
Utstyrsre-
(1)
visjon
8
7
Vert Utstyrsdriver (DD)
Alle DD4: DD Rev. 1 Fieldbus.org
Alle DD5: DD Rev. 1 Fieldbus.org
Emerson
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev. 2
Emerson
Emerson
Emerson 375/475: DD Rev. 6
AMS™ Device Manager
V 10.5 eller nyere:
DD Rev. 2
AMS Device Manager V 8 til 10.5: DD Rev. 1
Alle DD4: DD Rev. 3 Fieldbus.org
Alle DD5: NA
AMS Device Manager
V 10.5 eller nyere:
DD Rev. 6
AMS Device Manager V 8 til 10.5: DD Rev. 4
(2)
Anskaffes fra
Emerson.com
Emerson.com
Brukervennlig opp-
graderingsverktøy
Emerson.com
Emerson.com
Brukervennlig opp-
graderingsverktøy
) er installert på systemene, for å
Utstyrsdriver
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Håndbokens
dokumentnum-
00809-0100-4774, Rev. CA eller nyere
00809-0100-4774,
mer
Rev. BA
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION Fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION Fi
eldbus.
2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige utstyrsdriveren være installert på vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på konfigurasjonsverktøyene.
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Flytdiagram for installasjon
Start
1. Montere transmitteren (avsnitt 3)
2. Idriftsettelsestagg (avsnitt 3.4)
3. Rotasjon av hus (avsnitt 3.5.1)
4. Konfigurer brytere og skrivelås for programvaren (avsnitt 4.4)
5. Jorde, kople til
ledninger og tilføre strøm (avsnitt 4.6)
Lokalisere utstyret
6. Konfigurasjon (avsnitt 2.7.1, 2.8)
7. Nullpunktstrim av transmitteren (avsnitt 5.4)
Ferdig
Mars 2019
4
Page 5
Strømning
Flow
Strømning
Strømn ing
Flow
Strøm
Mars 2019
2.0 Montere transmitteren
2.1 Monter transmitteren
Hurtigstartveiledning
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/ lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med
vann.
Coplanar Rørmontert
Flow
Flow
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Flow
Tradisjonell flens
Rørmontering
Coplanar-flens
Rosemount 3051T
1.5/16 11/2 panelbolter anskaffes av kunden.
6
Page 7
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
4 × 57 mm
(2,25 in.)
4 × 44 mm
(1,75 in.)
4 × 44 mm
(1,75 in.)
4 × 44 mm (1,75 in.)
4 × 44 mm (1,75 in.)
4 × 73 mm (2,88 in.)
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson viser vanlige transmitterinstallasjoner med riktig boltlengde for korrekt montering av transmitteren.
Figur 3. Vanlige transmitterinstallasjoner
. Figur 3 på side 7
A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfri C. Transmitter med tradisjonell flens o D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 8. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten for Emerson for å få mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i kryssende mønster.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i kryssende mønster.
5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen
e flensadaptere
g valgfrie flensadaptere
med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Se Tabell 2 for første tiltrekkingsmoment.
Se Tabell 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
før du tilfører trykk.
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
A
B
C D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment
Mars 2019
Karbonstål (CS) 300 in. lb. 650 in. lb.
316
Rustfritt stål (SST) 150 in. lb. 300 in. lb.
316
R
B8M
STM 316
B7M
316
316
SW
O-ringer med flensadaptere
Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun O -ringer som er b eregnet for den spes ifikke flensadapteren , som vist ned enfor:
A. Flensadapter B. O-ring C. PTFE-basert profil (firkantet) D. Elastomerprofil (rund)
år flen sene eller adap terne fjerne s, må O-r ingene und ersøkes visu elt. Skif t dem ut hvi s det er tegn på
N skade, for eksempel hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstill ingsskruene trekkes til på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringen setter seg.
Miljømessig forsegling av huset
Gjengetetningstape (PTFE) eller tetningsmasse på kabelrørets hanngjenger er nødvendig for å sørge for en vanntett/støvtett forsegling og oppfylle kravene i NEMA® type 4X, IP66 og IP68. Rådfør deg med fabrikken ved behov for annen klassifisering for inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller til du kjenner mekanisk motstand.
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 4.)
8
Page 9
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan dreneres bort.
Figur 4. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A. Plassering av trykkport
Installere konisk og gjenget tilkopling for høyt trykk
Transmitteren leveres med autoklavtilkopling som er konstruert for applikasjoner med høyt trykk. Følg trinnene nedenfor for å kople transmitteren til prosessen på riktig måte:
1. Påfør et prosesskompatibelt smøremiddel på muffemuttergjengene.
2. Skyv muffemutteren inn på røret, og tre deretter flensen inn på rørenden
(flensen har motsatte gjenger).
3. Påfør litt prosesskompatibelt smøremiddel på den koniske delen for å
motvirke slitasje og gi bedre forsegling. Før røret inn i koplingen og stram til for hånd.
4. Stram til muffemutteren med et moment på 25 ft. lb.
Merk
Det er laget et dreneringshull i transmitteren med tanke på sikkerhet og registrering av lekkasje. Hvis væske begynner å lekke fra dreneringshullet, skal du isolere prosesstrykket, kople fra transmitteren og forsegle på nytt til lekkasjen er tettet.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
2.2 Tagging
Mars 2019
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret, se “Systemberedskap” på side 3.
Figur 5. Idriftsettelsestagg
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Utsty rsr evisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som dette utstyret. Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller
Emerson.com/Rosemount ved å velge Download Device Drivers (Last ned utstyrsdrivere)
under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan også gå til Fieldbus.org og velge End User Resources(Sluttbrukerressurser).
10
Page 11
A
Mars 2019
2.3 Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger og bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en
2. Roter huset med klokken til ønsket stilling.
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du rotere
huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360º fra gjengegrensen).
4. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Figur 6. Husrotasjon
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
Hurtigstartveiledning
5
/64 in. unbrakonøkkel.
2.4 Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering, som vist i Figur 7.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og simulerte
AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
DP
A
A
D
E
B
C
Figur 7. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
B
A
Mars 2019
C
D
E
F
A. Stilling for deaktivert simulering
B. Simuleringsbryter
C. Stilling for aktivert simulering
ard)
(stand
D. Låst stilling for sikkerhetsbryter E. Sikkerhetsbryter F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter
ndard)
(sta
2.5 Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom transmitterklemmene ikke faller under 9V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri. Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople strøm til transmitteren ved å kople strømledningene til klemmene
som angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 8. Kople ledninger til klemmene
12
A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og
isoler
C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved transmitteren)
D. Isoler skjermingen E. Kople skjermingen tilbake til
jording
strømforsyningens
Page 13
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merk
Spenningsklemmene på Rosemount 3051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene. Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Det anbefales å bruke påpressede kabelsko ved ledningstilkopling til skrueklemmer.
2. Sikre full kontakt med skruen og skiven på rekkeklemmen. Ved bruk av metoden
for direkte tilkopling skal ledningen vikles rundt med klokken for å sikre at den sitter på plass når rekkeklemmeskruen strammes. Ingen annen strømforsyning er nødvendig. Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse, ettersom forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved vibrasjon.
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern dekslet fra feltklemmehuset.
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 8.
a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den
ikke berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording. c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt
jordingspunkt ved strømforsyningen.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (mellom 9 og 30 V likestrøm for egensikkerhet og mellom 9 og 17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for å fungere og ha full funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et Fieldbus-segment krever en nettverninnretning som isolerer strømforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter som er tilkoplet samme strømforsyning.
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Jording
Signalledningen til Fieldbus-segmentet kan ikke jordes. Hvis du jorder én av
signalledningene, slås hele Fieldbus-segmentet av.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte Fieldbus-segmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen.
Signalavslutning
Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert Fieldbus-segment.
Lokalisere utstyr
Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer. Ved hjelp av funksjonen “Locate Device” (Lokaliser utstyr) kan LCD-displayet (når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret.
Fra skjermbildet Overview (Oversikt) velger du knappen Locate Device (Lokaliser utstyr). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise meldingen “Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som vises på utstyrets LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Lokaliser utstyr), går utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Mars 2019
Merk
Enkelte verter støtter ikkeLocate Device(Lokaliser utstyr) i DD.
2.6 Konfigurasjon
Hver FOUNDATION Fieldbus-vert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer (DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise konsekvente data på tvers av plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk følgende blokkeksempler til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren. Informasjon om mer avansert konfigurasjon finner du i Rosemount 3051
OUNDATION Fieldbus-enhetens referansehåndbok.
F
Merk
DeltaV™-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og
Control Studio for funksjonsblokkene.
Konfigurere AI-blokken
Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises skjermbildene for hvert trinn i “Menytre for grunnleggende konfigurasjon” på
side 15.
14
Page 15
Start
utstyrskonfigurasjonen
her
1. Bekreft utstyrstagg: PD_TAG
6. Angi
lavstrømningssperre:
LOW_CUT
7. Angi dempning: PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Kontroller brytere og
skrivelås for programvaren
3. Angi signalforming: L_TYPE
10. Konfigurer brytere og skrivelås for programvaren
9. Gå gjennom
transmitterkonfigurasjonen
4. Angi skalering XD_SCALE
8. Konfigurer LCD-display
5. Angi skalering
OUT_SCALE
Ferdig
Mars 2019
Figur 9. Flytdiagram for konfigurasjon
Figur 10. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
(Overview) (Oversikt) Pressure (Trykk) Calibration (Kalibrering) Device Information (Utstyrsinformasjon)
Locate Device (Lokaliser enhet) Scale Gauges (Skaler målere)
(Calibration (Kalibrering)) Primary Value (Primærverdi) Sensor Trim (Sensortrim) Sensor Limits (Sensorgrenser)
Restore Factory Calibration (Gjenopprett fabrikkalibrering)
Last Calibration Points (Siste kalibreringspunkter) Calibration Details (Kalibreringsinformasjon)
Hurtigstartveiledning
(Device Information) (Utstyrsinformasjon) Identification ( 1 ) (Identifikasjon ( 1 )) Revisions (Revisjoner) Materials of Construction (Konstruksjonsmateriale) Security & Simulation (Sikkerhet og simulering)
(Configure (Konfigurasjon)) Guided Setup (Veiledet oppsett) Manual Setup (Manuelt oppsett) Alert Setup (Varseloppsett)
Standardtekst – tilgjengelige navigasjonsvalg (Tekst) – navnet på valget som må gjøres på det overordnede menyskjermbildet
(Guided Setup) (Veiledet oppsett)
Zero Trim (Nullpunktstrim) Change Damping (Endre dempning) (7, 9) Local Display Setup (Oppsett av lokalt display) (8, 9) Configure Analog Input Blocks (Konfigurasjon av analoge inngangsblokker) (3, 4, 5, 9)
(Manual Setup (Manuelt oppsett)) Process Variable (Prosessvariabel) Materials of Construction (Konstruksjonsmateriale) Display (Skjerm) Classic View (Klassisk visning)
(Classic View) ( 9 ) (Klassisk visning ( 9 )) View All Parameters (Vis alle parametere) Mode Summary (Modussammendrag) Al Blocks Channel Mapping (AI-blokker, kanalkartlegging)
Master Reset (Hovednullstilling)
(Materials of Construction) (Konstruksjonsmateriale) Sensor Sensor Range (Sensorområde) Flange (Flens) Remote Seal (Ekstern tetning)
(Security & Simulation) (Sikkerhet og simulering)
Write Lock Setup (Oppsett av skrivebeskyttelse) (2, 10)
(Process Variable) (Prosessvariabel) Pressure (Trykk) Pressure Damping (Trykkdempning) Sensor Temperature (Sensortemperatur) Change Damping (Endre dempning) (8, 10)
(Display) Display Options (8, 9) (Displayalternativer (8, 9)) Advanced Configuration (Avansert konfigurasjon)
for å få tilgang til dette skjermbildet
Fet tekst — automatiserte metoder
Understreket tekst – nummer på konfigurasjonsoppgaver i flytdiagrammet for konfigurasjon
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
Før du begynner
Se Figur 9 for å få en grafisk oversikt over den trinnvise prosessen for
grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigurasjonen kan det være du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for maskinvare og programvare på transmitteren. Dette gjør du ved å følge Trinn 1 og Trinn 2 nedenfor. Hvis dette ikke er nødvendig, fortsetter du fra
“Konfigurasjon av AI-blokken”.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
a. Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du Device
Information (Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 7):
a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren har blitt aktivert i
programvaren.
b. Slik deaktiverer du skrivelåsen for programvaren (utstyr leveres fra
fabrikken med skrivelåsen for programvaren deaktivert):
Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du Device
Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering).
Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å deaktivere
skrivelåsen for programvaren.
Merk
Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av blokken for analog inngang.
Mars 2019
16
Konfigurasjon av AI-blokken
Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens sensortemperatur. Kanalen må velges for AI-blokk 3 og 4.
Kanal 1 er primærvariabelen. Kanal 2 er sensortemperaturen.
OUNDATION Fieldbus Diagnostics Suite Option Code D01 (Alternativkode
Hvis F
D01) er aktivert, er også disse kanalene tilgjengelige:
Kanal 12 er gjennomsnitt for SPM.Kanal 13 er standardavvik for SPM.
For å konfigurere SPM, se Rosemount 3051 F
referansehåndbok
.
OUNDATION Fieldbus-enhetens
Page 17
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merk
Tri nn 3 til og med Tri nn 6 utføres alle som én trinnvis metode under veiledet oppsett, eller
på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett.
Merk
Hvis valgt L_TYPE i Trinn 3 er Direct (Direkte), er det ikke behov for Trinn 4, Trinn 5 og
Tri nn 6. Hvis valgt L_TYPE er Indirect (Indirekte), er det ikke behov for Trinn 6. Eventuelle
unødvendige trinn blir automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalformingen L_TYPE i rullegardinmenyen:
a. Velg L_TYPE: Direct (Direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: Indirect (Indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter. c. Velg L_TYPE: Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til skaleringspunktene 0 % og 100 %
(transmitterområdet): a. Velg XD_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi XD_SCALE 0 %-punktet. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi XD_SCALE 100 %-punktet. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er “Direct” (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus
for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er “Indirect” (Indirekte) eller “Indirect Square Root”, (Indirekte
kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter. a. Velg OUT_SCALE UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus
for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er “Indirect Square Root” (Indirekte kvadratrot), er funksjonen
LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre) tilgjengelig. a. Aktiver LOW FLOW CUTOFF (Lavstrømningssperre).
b. Angi LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS. c. AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).Velg Change Damping (Endre dempning).
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Gå til Configure > Manual Setup > Process Variable (Konfigurer > Manuelt
Vel g Change Damping (Endre dempning).Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig).
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).Vel g Local Display Setup (Lokalt displayoppsett).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).Vel g Local Display Setup (Lokalt displayoppsett). Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift.
a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for “AI Block Unit Setup” (Oppsett av AI-blokkenhet), “Change Damping” (Endre dempning) og “Set up LCD Display” (Oppsett av LCD-display).
b. Endre verdier etter behov. c. Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt). d. Hvis modusen er “Not in Service” (Ikke i drift), velger du Change (Endre)
og deretter Return All to Service (Sett alle tilbake i drift).
Mars 2019
verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
oppsett > Prosessvariabel).
verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
18
Merk
Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan
Trinn 10 hoppes over.
10.Konfigurer bryterne og skrivelåsen for programvaren.
a. Kontroller bryterne (se Figur 7).
Merk
Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Br yteren som aktiverer/deaktiverer simulering, kan stå i hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Page 19
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Aktivere skrivelåsen for programvaren
1. Naviger fra skjermbildet Overview (Oversikt).
a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon). b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering).
2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen
for programvaren.
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk trykk-, DP-strømnings- og DP-nivåeksemplene som veiledning.
Parametere Legg inn data
Kanal
L-type Direct (direkte), indirect (indirekte) eller square root (kvadratrot)
XD_Scale (XD_skalering)
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)
1 = Trykk, 2 = Sensortemp, 12 = SPM-gjennomsnitt, 13 = SPM-standardavvik
Skalering og tekniske måleenheter
Pa bar torr ved 0 °C ft H2O ved 4 °C m H2O ved 4 °C
kPa mbar kg/cm
mPa psf kg/m
hPa Atm in H2O ved 4 °C mm H2O ved 4 °C in Hg ved 0 °C
°C psi in H2O ved 60 °F mm H2O ved 68 °C m Hg ved 0 °C
°F g/cm2in H2O ved 68 °F cm H2O ved 4 °C
Skalering og tekniske måleenheter
2
2
ft H2O ved 60 °F mm Hg ved 0 °C
ft H2O ved 68 °F cm Hg ved 0 °C
Trykkeksempel
Parametere Legg inn data
Channel (Kanal) 1
L_Type Direct (Direkte)
XD_Scale (XD_Skalering) Se listen for hvilke tekniske enheter som støttes.
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering) Angi verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømningseksempel
Parametere Legg inn data
Channel (Kanal) 1
L_Type Square root (Kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skalering) 0–100 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering) 0–20 GPM
Low_Cut (Lav_Sperre) inH2O ved 68 °F
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
DP-nivåeksempel
Parametere Legg inn data
Channel (Kanal) 1
L_Type Indirect (Indirekte)
XD_Scale (XD_Skalering) 0–300 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering) 0–25 ft.
Vise trykk på LCD-displayet
Merk av boksen Pressure (Trykk) på skjermbildet Display Configuration
(Utstyrskonfigurasjon).
2.7 Nullpunktstrim av transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala (span = grense for øvre område).
En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen og at alle prosessmediumberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Transmitteren vil kun tillate trimming av 3—5 % URL nullpunktsfeil. Det kan
kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering), Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type) som er en del av AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a. Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett). b. Velg Zero Trim (Nullpunktstrim).
c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
2. Slik bruker du manuelt oppsett:
a. Gå til Overview > Calibration > Sensor Trim (Oversikt > Kalibrering >
Sensortrim).
b. Velg Zero Trim (Nullpunktstrim). c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
Mars 2019
20
Page 21
Mars 2019
3.0 Produktsertifiseringer
Rev 1.2
3.1 Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på Emerson.com/Rosemount
3.2 Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
3.3 Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3615 — 2006,
FM-klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003
Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C  T
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010,
FM-klasse 3611 — 2004, FM-klasse 3810 — 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1
ved tilkopling i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C  T T5(—50 °C  T [Fieldbus/PROFIBUS
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på Rosemount 3051-transmitteren inneholder aluminium og anses som en
potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
2. Rosemount 3051-transmitteren med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil
ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon.
IE USA FISCO
Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004,
FM-klasse 3810 — 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilkopling i henhold til Rosemount-
tegning 03031-1019 (—50 °C  T
.
+85 °C); fabrikkforseglet; type 4X
a
+70 °C) [HART®],
+40 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C)
a
®
]; type 4x
a
+60 °C); type 4x
a
Hurtigstartveiledning
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell Rosemount 3051 inneholder aluminium og anses som
en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
2. Rosemount 3051-transmitteren med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil
ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved montering.
C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet,
egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986,
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for
E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet og divisjon 2
Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986,
Merking: Eksplosjonssikker klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I,
Mars 2019
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213-M1987
klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053)
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213-M1987
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053)
3.4 Europa
E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Tabell 3. Prosesstemperatur
Temperaturklasse Prosesstemperatur
22
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C  T Da (—20 °C  T
T6 –60 °C til +70 °C
T5 –60 °C til +80 °C
T4 –60 °C til +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
Page 23
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merking: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
T4(—60 °C  T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C  T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabell 4. Inngangsparametere
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i EN60079-11:2012. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
IA ATE X FIS CO
Sertifikat: BAS97ATEX1089X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
Tabell 5. Inngangsparametere
Parameter FISCO
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i EN60079-11:2012. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
N1 ATEX Type n og støv
Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merking: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold
til klausul 6.8.1 i EN60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
i
i
i
i
i
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
17,5 V
380 mA
5,32 W
< 5 nF
<10 H
+70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
Mars 2019
3.5 Internasjonalt
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008
Merking: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
T4/T5(—60 °C  T Ex ta IIIC T95 °C T
Tabell 6. Prosesstemperatur
Temperaturklasse Prosesstemperatur
T6
T5
T4
24
+80 °C);
a
105 °C Da (—20 °C  Ta +85 °C)
500
–60 °C til +70 °C
–60 °C til +80 °C
–60 °C til +80 °C
a
+70 °C),
Page 25
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C  T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabell 7. Inngangsparametere
HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH 0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til klausul 6.3.12 i IEC60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone. IECEx gruvedrift (spesiell A0259) Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia I Ma (—60 °C  T
+70 °C)
a
Tabell 8. Inngangsparametere
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V 30 V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F < 5 nF
0 mH 0 mH < 10 H
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne ovenfor ved installasjon.
3. Det er et produksjonskrav at kun apparater som er utstyrt med hus, deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-applikasjoner.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
3.6 Brasil
E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Merking: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under 1 mm som danner en grensevegg mellom sone 0 (prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre deler av utstyret). Se modellkoden og dataarket for mer informasjon om membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning. Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
Merking: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C  T
+70 °C)
a
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
+70 °C),
T4/T5(—60 °C  T
+80 °C)
a
a
ABNT NBR IEC60079-11:2009
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
+60 °C)
a
Mars 2019
26
Page 27
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Tabell 9. Inngangsparametere
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av ustyret.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
IB INMETRO FISCO
Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009
Merking: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C  T
30 V 30 V
200 mA 300 mA
0,9 W 1,3 W
0,012 F 0 F
0 mH 0 mH
+60 °C)
a
Tabell 10. Inngangsparametere
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IEC 60079-11. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3.7 Kina
E3 Kinesisk godkjenning for flammesikkerhet
Parameter FISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
< 5 nF
< 10 H
Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [strømningsmålere] Standarder: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010 Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C  T
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som følger:
Mars 2019
T
a
–50 °C ~ +80 °C T5 –50 °C ~ +65 °C T6
Temperaturklasse
Ved bruk i et miljø med antennelig støv er maksimal omgivelsestemperatur 80 °C.
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Kabelinngang sertifisert av et teknisk kontrollorgan med beskyttelsestype Ex d IIC i samsvar med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000, må brukes ved montering på et eksplosjonsfarlig sted. Ved bruk i et miljø med antennelig støv må det brukes kabelinngang i samsvar med IP66 eller høyere.
4. Følg advarselen
Keep tight when the circuit is alive(Må være strammet godt til når
kretsen er strømførende).
5. Det er ikke tillatt for sluttbrukere å bytte ut noen innvendige komponenter.
6. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Kinesisk godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merking: Ex ia IIC Ga T4/T5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet
Xbrukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
a. Hvis apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det
ikke være i stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
28
Modell T-kode Temperaturområde
HART T5 –60 °C Ta +40 °C
HART T4 –60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta +60 °C
3. Parametere for egensikkerhet:
Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V 30V 17,5 V
200 mA 300 mA 380 mA
0,9 W 1,3 W 5,32 W
0,012 F 0 F < 5 nF
0 mH 0 mH < 10 H
Page 29
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merknad 1: FISCO-parametere gjelder både gruppe IIC og IIB. Merknad 2: [For strømningsmålere] Ved bruk av Rosemount 644-temperaturtransmitter
må transmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer med eksplosiv gass. Kabler og klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for både Rosemount 644 og tilknyttede apparater. Det må benyttes skjermede kabler mellom Rosemount 644 og tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
4. Transmitterne er i samsvar med kravene for FISCO-feltutstyr, som spesifisert i
IEC60079-27:2008. FISCO-parametere for kopling av en egensikker krets i samsvar med FISCO-modellen, er oppført i tabellen ovenfor.
5. Produktet skal brukes med Ex-sertifiserte, tilknyttede apparater for å etablere et
system med eksplosjonsbesk yttelse som kan benyttes i atmosfærer med eksplosiv gass. Kabler og klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for produktet og tilknyttede apparater.
6. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
7. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan
løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
N3 Kinesisk Type n
Sertifikat: GYJ15.11 Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Merking: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet motstå 500 V-testen til jord i ett minutt. Det må tas hensyn til dette under installering.
Xbrukes for å angi spesifikke bruksvilkår: Apparatet er ikke i stand til å
+70 °C)
a
3.8 Japan
E4 Japansk godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579,
TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus]
Merking: Ex d IIC T5
3.9 Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Merking: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
M EAC-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197 Merking: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C  T
T5(—60 °C  T 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C  T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
a
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C),
a
+60 °C)
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
3.10 Kombinasjoner
K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1 KB Kombinasjon av E5, I5 og C6 KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombinasjon av EM og IM
3.11 Kabelrørplugger og adaptere
IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merking: Ex de IIC Gb
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merking: II 2 G Ex de IIC Gb
Mars 2019
30
Tabell 11. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5 M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabell 12. Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Hunngjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5–6H M20
1
/2–14 NPT
G1/2 G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
Page 31
Mars 2019
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes gjengeadapter med en kapsel med beskyttelsestypen for økt sikkerhet (“e”), skal inngangsgjengen være behørig forseglet for å opprettholde kapselens inntrengningsbeskyttelsesgrad (IP).
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G utstyrsinstallasjoner.
3.12 Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat: 09-HS446883A-5-PDA Tiltenkt bruk: Applikasjoner på skip og offshore — måling av målertrykk eller
absolutt trykk for væske, gass og damp.
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat: 23155 Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Applikasjon: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmitter av type 3051 kan ikke installeres på dieselmotorer
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat: TAA000004F Tiltenkt bruk: DNV GL-regler for klassifisering — skip og offshoreenheter
Applikasjon:
Stedsklassifisering
Temperatur D
Fuktighet B
Vibrasjon A
EMC B
Kapsel D
Hurtigstartveiledning
1
/2 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat: 11/60002 Applikasjon: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada
Sertifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051
Mars 2019
32
Page 33
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
34
Page 35
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
35
Page 36
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
36
Page 37
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
37
Page 38
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
38
Page 39
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
39
Page 40
Hurtigstartveiledning
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O X O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O X O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Mars 2019
40
Page 41
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
41
Page 42
Hurtigstartveiledning
00825-0210-4774, Rev CA
Mars 2019
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Nord-Amerika
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor, Latin-Amerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor, Midt-Østen og Afrika
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone — South 2 Dubai, De forente arabiske emirater
+971 4 8118100 +971 4 8865465
RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Automation Solutions AS
Emerson
Postboks 204 3901 Porsgrunn, Norge
+(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emersonprocess.com
http://www.EmersonProcess.no
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/us er/RosemountMeasur ement
Google.com/+RosemountMeasurement
Du finner standard salgsvilkår og -betingelser på siden med
salgsvilkår og -betingelser.
Emerson -logoen er et varemerke o g servicemerke for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemo unt-logoen er varemerker for Em erson. FOUNDATION Fieldbus er et varem erke for FieldComm Gr oup. HART er et registrert varemerke for FieldComm Group. NEMA er et regis trert varemerke og ser vicemerke for National Electrical Manufacturers Association. DTM er et varemerke for FDT Group. PROFIBUS er et registrert varemerke for PROFINET International (PI). Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. © 2019 Emerson. Med enerett.
Loading...