Rosemount™ 3051-trykktransmitter og
Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere
med FOUNDATION™ Fieldbus-protokoll
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på
vertssystemene. Se “Systemberedskap” på side 3.
Page 2
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
MERKNAD
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke
finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet,
flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S .). I referansehå ndboken
finner du flere anvisninger. Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på
Emerson.com/Rosemount
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referans ehåndboken
med sikker installering.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke den forseglende O-ringen sammen med samsvarende
flensad apter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
Det skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse
inngangene lukkes.
.
for Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus for å se om det er restriksjoner forbundet
Last ned den riktige utstyrsdriveren fra nedlastingssiden til leverandøren
av vertssystemet, Emerson.com/Rosemount eller Fieldbus.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051
I Tabell 1 finner du informasjonen du trenger for å sikre at du har riktig
utstyrsdriver og dokumentasjon for enheten.
Tabell 1. Rosemount 3051 FOUNDATION Fieldbus, utstyrsrevisjoner og filer
Utstyrsre-
(1)
visjon
8
7
VertUtstyrsdriver (DD)
AlleDD4: DD Rev. 1Fieldbus.org
AlleDD5: DD Rev. 1Fieldbus.org
Emerson
Emerson
Emerson375/475: DD Rev. 2
Emerson
Emerson
Emerson375/475: DD Rev. 6
AMS™ Device Manager
V 10.5 eller nyere:
DD Rev. 2
AMS Device Manager
V 8 til 10.5: DD Rev. 1
AlleDD4: DD Rev. 3Fieldbus.org
AlleDD5: NA–
AMS Device Manager
V 10.5 eller nyere:
DD Rev. 6
AMS Device Manager
V 8 til 10.5: DD Rev. 4
(2)
Anskaffes fra
Emerson.com
Emerson.com
Brukervennlig opp-
graderingsverktøy
Emerson.com
Emerson.com
Brukervennlig opp-
graderingsverktøy
™
) er installert på systemene, for å
Utstyrsdriver
(DTM)
Emerson.com
Emerson.com
Håndbokens
dokumentnum-
00809-0100-4774,
Rev. CA eller nyere
00809-0100-4774,
mer
Rev. BA
1. Utstyrsrevisjonen for FOUNDATION Fieldbus kan avleses med et konfigurasjonsverktøy som kan lese FOUNDATION
Fi
eldbus.
2. Filnavn for utstyrsdriver består av utstyrs- og DD-revisjon. For å få tilgang til funksjonalitet, må den riktige
utstyrsdriveren være installert på vertene du bruker for kontroll og styring av ressurser samt på
konfigurasjonsverktøyene.
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
Figur 1. Flytdiagram for installasjon
Start
1. Montere
transmitteren
(avsnitt 3)
2. Idriftsettelsestagg
(avsnitt 3.4)
3. Rotasjon av hus
(avsnitt 3.5.1)
4. Konfigurer brytere
og skrivelås for
programvaren
(avsnitt 4.4)
5. Jorde, kople til
ledninger og
tilføre strøm
(avsnitt 4.6)
Lokalisere utstyret
6. Konfigurasjon
(avsnitt 2.7.1, 2.8)
7. Nullpunktstrim av
transmitteren
(avsnitt 5.4)
Ferdig
Mars 2019
4
Page 5
Strømning
Flow
Strømning
Strømn ing
Flow
Strøm
Mars 2019
2.0Montere transmitteren
2.1Monter transmitteren
Hurtigstartveiledning
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Monter transmitteren
slik at drenerings-/
lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
toppen eller siden av
linjen.
2. Monter ved siden av eller
over impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på
siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller
under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med
vann.
CoplanarRørmontert
Flow
Flow
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
Figur 2. Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Flow
Tradisjonell flens
Rørmontering
Coplanar-flens
Rosemount 3051T
1.5/16⫻ 11/2 panelbolter anskaffes av kunden.
6
Page 7
A
B
C
D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
4 × 57 mm
(2,25 in.)
4 × 44 mm
(1,75 in.)
4 × 44 mm
(1,75 in.)
4 × 44 mm (1,75 in.)
4 × 44 mm (1,75 in.)
4 × 73 mm (2,88 in.)
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser,
manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for
å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres
med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson
viser vanlige transmitterinstallasjoner med riktig boltlengde for korrekt
montering av transmitteren.
Figur 3. Vanlige transmitterinstallasjoner
™
. Figur 3 på side 7
A. Transmitter med Coplanar-flens
B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfri
C. Transmitter med tradisjonell flens o
D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å
se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 8. Hvis
boltmaterialet ikke vises i Tabell 2, må du kontakte den lokale representanten
for Emerson for å få mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål har et belegg
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i kryssende mønster.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i kryssende mønster.
5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom bolthullene i sensormodulen
e flensadaptere
g valgfrie flensadaptere
med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke
brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Se Tabell 2 for første tiltrekkingsmoment.
Se Tabell 2 for endelig tiltrekkingsmoment.
før du tilfører trykk.
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
Rosemount 3051S/3051/2051
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flens- og flensadapterbolter
BoltmaterialeMerker på hodetFørste moment Endelig moment
Mars 2019
Karbonstål (CS) 300 in. lb.650 in. lb.
316
Rustfritt stål (SST)150 in. lb.300 in. lb.
316
R
B8M
STM
316
B7M
316
316
SW
O-ringer med flensadaptere
Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe som kan resultere i dødsfall
eller alvorlig personskade. De to flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk
kun O -ringer som er b eregnet for den spes ifikke flensadapteren , som vist ned enfor:
A. Flensadapter
B. O-ring
C. PTFE-basert profil (firkantet)
D. Elastomerprofil (rund)
år flen sene eller adap terne fjerne s, må O-r ingene und ersøkes visu elt. Skif t dem ut hvi s det er tegn på
N
skade, for eksempel hakk eller kutt. Hvis O-ringene skiftes ut, må flensboltene og innstill ingsskruene
trekkes til på nytt etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringen setter seg.
Miljømessig forsegling av huset
Gjengetetningstape (PTFE) eller tetningsmasse på kabelrørets hanngjenger er
nødvendig for å sørge for en vanntett/støvtett forsegling og oppfylle kravene i
NEMA® type 4X, IP66 og IP68. Rådfør deg med fabrikken ved behov for annen
klassifisering for inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller
til du kjenner mekanisk motstand.
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren.
(Se Figur 4.)
8
Page 9
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker kan
dreneres bort.
Figur 4. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A
A. Plassering av trykkport
Installere konisk og gjenget tilkopling for høyt trykk
Transmitteren leveres med autoklavtilkopling som er konstruert for
applikasjoner med høyt trykk. Følg trinnene nedenfor for å kople transmitteren
til prosessen på riktig måte:
1. Påfør et prosesskompatibelt smøremiddel på muffemuttergjengene.
2. Skyv muffemutteren inn på røret, og tre deretter flensen inn på rørenden
(flensen har motsatte gjenger).
3. Påfør litt prosesskompatibelt smøremiddel på den koniske delen for å
motvirke slitasje og gi bedre forsegling. Før røret inn i koplingen og stram til
for hånd.
4. Stram til muffemutteren med et moment på 25 ft. lb.
Merk
Det er laget et dreneringshull i transmitteren med tanke på sikkerhet og registrering av
lekkasje. Hvis væske begynner å lekke fra dreneringshullet, skal du isolere prosesstrykket,
kople fra transmitteren og forsegle på nytt til lekkasjen er tettet.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
2.2 Tagging
Mars 2019
Idriftsettelsestagg (papir)
For å identifisere hvilket utstyr som er plassert på et bestemt sted, kan du bruke
den avtakbare taggen som følger med transmitteren. Forsikre deg om at taggen
for fysisk feltutstyr (PD Tag-feltet) er riktig fylt inn begge steder på
idriftsettelsestaggen, og riv av den nederste delen på hver transmitter.
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som
dette utstyret, se “Systemberedskap” på side 3.
Figur 5. Idriftsettelsestagg
Commissioning Tag
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
DEVICE REVISION: 7. 2
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
0011513051010001440-1216980917 25
Device Barcode
DEVICE REVISION: 7. 2
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
DEVICE REVISION: 8. 1
PHYSICAL DEVICE T AG
DEVICE ID:
001151AC00010001440-12169809 1725
Device Barcode
DEVICE REVISION: 8. 1
S / N :
PHYSICAL DEVICE T AG
A. Utsty rsr evisjon
Merk
Utstyrsdeskriptoren som er lastet inn i vertssystemet, skal være av samme revisjon som
dette utstyret. Utstyrsdeskriptoren kan lastes ned fra vertssystemets nettsted eller
Emerson.com/Rosemount ved å velge Download Device Drivers (Last ned utstyrsdrivere)
under Product Quick Links (Produkthurtiglenker). Du kan også gå til Fieldbus.org og velge End User Resources(Sluttbrukerressurser).
10
Page 11
A
Mars 2019
2.3Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger og bedre mulighet til å lese av det
valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en
2. Roter huset med klokken til ønsket stilling.
3. Hvis du ikke oppnår ønsket stilling på grunn av gjengegrensen, skal du rotere
huset mot klokken til ønsket stilling (opptil 360º fra gjengegrensen).
4. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Figur 6. Husrotasjon
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
Hurtigstartveiledning
5
/64 in. unbrakonøkkel.
2.4Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for simulerings- og sikkerhetsbryterne før installering,
som vist i Figur 7.
Simuleringsbryteren aktiverer eller deaktiverer simulerte varsler og simulerte
AI-blokkstatuser og -verdier. Standardposisjonen for simuleringsbryteren er
aktivert.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
- Sikkerhetsbryteren kan aktiveres eller deaktiveres i programvaren.
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og simuleringsbryterne til ønsket stilling.
4. Sett på plass husets deksel.
Merk
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning mellom dekslet
og huset.
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
DP
A
A
D
E
B
C
Figur 7. Simulerings- og sikkerhetsbrytere
B
A
Mars 2019
C
D
E
F
A. Stilling for deaktivert simulering
B. Simuleringsbryter
C. Stilling for aktivert simulering
ard)
(stand
D. Låst stilling for sikkerhetsbryter
E. Sikkerhetsbryter
F. Ulåst stilling for sikkerhetsbryter
ndard)
(sta
2.5Kople til ledninger, jorde og tilføre strøm
Bruk en kobberledning av en dimensjon som sikrer at spenningen mellom
transmitterklemmene ikke faller under 9V likestrøm. Spenningen i strømtilførselen
kan variere, spesielt under unormale forhold, som når det brukes reservebatteri.
Minst 12 V likestrøm anbefales under normale driftsforhold. Det anbefales å bruke
skjermet kabel med snodde ledningspar av type A.
1. Kople strøm til transmitteren ved å kople strømledningene til klemmene
som angitt på rekkeklemmemerket.
Figur 8. Kople ledninger til klemmene
12
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermingen og
isoler
C. Klemme for vernejording (kabelskjermen skal ikke jordes ved transmitteren)
D. Isoler skjermingen
E. Kople skjermingen tilbake til
jording
strømforsyningens
Page 13
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merk
Spenningsklemmene på Rosemount 3051 er ikke polaritetssensitive, og dette betyr at den
elektriske polariteten til strømledningene ikke er av betydning når de koples til klemmene.
Hvis det koples polaritetssensitivt utstyr til segmentet, må klemmepolariteten følges. Det
anbefales å bruke påpressede kabelsko ved ledningstilkopling til skrueklemmer.
2. Sikre full kontakt med skruen og skiven på rekkeklemmen. Ved bruk av metoden
for direkte tilkopling skal ledningen vikles rundt med klokken for å sikre at den
sitter på plass når rekkeklemmeskruen strammes. Ingen annen strømforsyning
er nødvendig. Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse,
ettersom forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved vibrasjon.
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med
strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er
jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
transientbeskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser.
1. Fjern dekslet fra feltklemmehuset.
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 8.
a. Trim kabelskjermen så kort som praktisk mulig, og isoler den slik at den
ikke berører transmitterhuset.
Merk
Du må IKKE jorde kabelskjermen ved transmitteren. Hvis kabelskjermen berører
transmitterhuset, kan det skape jordingssløyfer og forstyrre kommunikasjonen.
b. Kople kabelskjermene kontinuerlig til strømforsyningens jording.
c. Kople kabelskjermene for hele segmentet til ett enkelt godt
jordingspunkt ved strømforsyningen.
Merk
Feil jording er den hyppigste årsaken til dårlig segmentkommunikasjon.
3. Sett på plass husets deksel. Det anbefales at dekslet strammes til det ikke
lenger er noen åpning mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
Strømforsyning
Transmitteren krever mellom 9 og 32 V likestrøm (mellom 9 og 30 V likestrøm
for egensikkerhet og mellom 9 og 17,5 V likestrøm for FISCO-egensikkerhet) for
å fungere og ha full funksjonalitet.
Nettverninnretning
Et Fieldbus-segment krever en nettverninnretning som isolerer
strømforsyningen og filteret, og som isolerer segmentet fra andre segmenter
som er tilkoplet samme strømforsyning.
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Jording
Signalledningen til Fieldbus-segmentet kan ikke jordes. Hvis du jorder én av
signalledningene, slås hele Fieldbus-segmentet av.
Jording av skjermet ledning
For å beskytte Fieldbus-segmentet mot støy, krever jordingsteknikkene for
den skjermede ledningen ett enkelt jordingspunkt for den skjermede
ledningen for å unngå en jordingssløyfe. Kople kabelskjermene for hele
segmentet til ett enkelt godt jordingspunkt ved strømforsyningen.
Signalavslutning
Det skal installeres en terminator i begynnelsen og slutten av hvert
Fieldbus-segment.
Lokalisere utstyr
Utstyr blir ofte installert, konfigurert og satt i drift over tid av forskjellige personer.
Ved hjelp av funksjonen “Locate Device” (Lokaliser utstyr) kan LCD-displayet
(når dette finnes) hjelpe personellet til å lokalisere det aktuelle utstyret.
Fra skjermbildet Overview (Oversikt) velger du knappen Locate Device
(Lokaliser utstyr). Dette vil starte en prosdyre som lar brukeren vise
meldingen “Find me” (Finn meg) eller skrive en egendefinert melding som
vises på utstyrets LCD-display.
Når brukeren avslutter prosedyren “Locate Device” (Lokaliser utstyr), går
utstyrets LCD-display automatisk tilbake til normal bruk.
Mars 2019
Merk
Enkelte verter støtter ikke “Locate Device” (Lokaliser utstyr) i DD.
2.6Konfigurasjon
Hver FOUNDATION Fieldbus-vert og hvert konfigurasjonsverktøy viser og
utfører konfigurasjoner på forskjellig måte. Noen bruker utstyrsdeskriptorer
(DD) eller DD-metoder for konfigurasjon og for å vise konsekvente data
på tvers av plattformene. Det er ikke noe krav til at verten eller
konfigurasjonsverktøyet støtter disse egenskapene. Bruk følgende
blokkeksempler til å utføre grunnleggende konfigurasjon av transmitteren.
Informasjon om mer avansert konfigurasjon finner du i Rosemount 3051
OUNDATION Fieldbus-enhetens referansehåndbok.
F
Merk
DeltaV™-brukere skal bruke DeltaV Explorer for ressurs- og signalgiverblokkene og
Control Studio for funksjonsblokkene.
Konfigurere AI-blokken
Nedenfor finner du navigasjonsinstruksjoner for hvert trinn. I tillegg vises
skjermbildene for hvert trinn i “Menytre for grunnleggende konfigurasjon” på
side 15.
14
Page 15
Start
utstyrskonfigurasjonen
her
1. Bekreft utstyrstagg:
PD_TAG
6. Angi
lavstrømningssperre:
LOW_CUT
7. Angi dempning:
PRIMARY_VALUE_
DAMPING
2. Kontroller brytere og
skrivelås for programvaren
3. Angi signalforming:
L_TYPE
10. Konfigurer brytere
og skrivelås for
programvaren
9. Gå gjennom
transmitterkonfigurasjonen
4. Angi skalering
XD_SCALE
8. Konfigurer LCD-display
5. Angi skalering
OUT_SCALE
Ferdig
Mars 2019
Figur 9. Flytdiagram for konfigurasjon
Figur 10. Menytre for grunnleggende konfigurasjon
(Overview) (Oversikt)
Pressure (Trykk)
Calibration (Kalibrering)
Device Information
(Utstyrsinformasjon)
Standardtekst – tilgjengelige navigasjonsvalg
(Tekst) – navnet på valget som må gjøres på det overordnede menyskjermbildet
(Guided Setup) (Veiledet oppsett)
Zero Trim (Nullpunktstrim)
Change Damping (Endre dempning) (7, 9)
Local Display Setup (Oppsett av lokalt display) (8, 9)
Configure Analog Input Blocks (Konfigurasjon av
analoge inngangsblokker) (3, 4, 5, 9)
(Manual Setup (Manuelt oppsett))
Process Variable (Prosessvariabel)
Materials of Construction
(Konstruksjonsmateriale)
Display (Skjerm)
Classic View (Klassisk visning)
(Classic View) ( 9 ) (Klassisk visning ( 9 ))
View All Parameters (Vis alle parametere)
Mode Summary (Modussammendrag)
Al Blocks Channel Mapping (AI-blokker,
kanalkartlegging)
Master Reset (Hovednullstilling)
(Materials of Construction)
(Konstruksjonsmateriale)
Sensor
Sensor Range (Sensorområde)
Flange (Flens)
Remote Seal (Ekstern tetning)
(Security & Simulation) (Sikkerhet og simulering)
Write Lock Setup (Oppsett av
skrivebeskyttelse) (2, 10)
Understreket tekst – nummer på konfigurasjonsoppgaver i flytdiagrammet for
konfigurasjon
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
Før du begynner
Se Figur 9 for å få en grafisk oversikt over den trinnvise prosessen for
grunnleggende utstyrskonfigurasjon. Før du starter konfigurasjonen kan det
være du må bekrefte utstyrstaggen eller deaktivere skrivebeskyttelsen for
maskinvare og programvare på transmitteren. Dette gjør du ved å følge Trinn 1
og Trinn 2 nedenfor. Hvis dette ikke er nødvendig, fortsetter du fra
“Konfigurasjon av AI-blokken”.
1. Slik bekrefter du utstyrstaggen:
a. Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du Device
Information (Utstyrsinformasjon) for å bekrefte utstyrstaggen.
2. Slik kontrollerer du bryterne (se Figur 7):
a. Skrivelåsbryteren må være i ulåst posisjon hvis bryteren har blitt aktivert i
programvaren.
b. Slik deaktiverer du skrivelåsen for programvaren (utstyr leveres fra
fabrikken med skrivelåsen for programvaren deaktivert):
Navigering: På skjermbildet Overview (Oversikt) velger du Device
Information (Utstyrsinformasjon) og deretter kategorien Security and
Simulation (Sikkerhet og simulering).
Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å deaktivere
skrivelåsen for programvaren.
Merk
Sett reguleringssløyfen i modusen Manual (Manuell) før du starter konfigurasjonen av
blokken for analog inngang.
Mars 2019
16
Konfigurasjon av AI-blokken
Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).
Velg AI Block Unit Setup (Oppsett av AI-blokkenhet).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Merk
Av praktiske hensyn er AI-blokk 1 på forhånd knyttet til transmitterens primærvariabel, og
den bør brukes til dette formålet. AI-blokk 2 er på forhånd knyttet til transmitterens
sensortemperatur. Kanalen må velges for AI-blokk 3 og 4.
Kanal 1 er primærvariabelen.
Kanal 2 er sensortemperaturen.
OUNDATION Fieldbus Diagnostics Suite Option Code D01 (Alternativkode
Hvis F
D01) er aktivert, er også disse kanalene tilgjengelige:
Kanal 12 er gjennomsnitt for SPM.
Kanal 13 er standardavvik for SPM.
For å konfigurere SPM, se Rosemount 3051 F
referansehåndbok
.
OUNDATION Fieldbus-enhetens
Page 17
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merk
Tri nn 3 til og med Tri nn 6 utføres alle som én trinnvis metode under veiledet oppsett, eller
på ett enkelt skjermbilde ved manuelt oppsett.
Merk
Hvis valgt L_TYPE i Trinn 3 er Direct (Direkte), er det ikke behov for Trinn 4, Trinn 5 og
Tri nn 6. Hvis valgt L_TYPE er Indirect (Indirekte), er det ikke behov for Trinn 6. Eventuelle
unødvendige trinn blir automatisk hoppet over.
3. Slik velges signalformingen L_TYPE i rullegardinmenyen:
a. Velg L_TYPE: Direct (Direkte) for trykkmålinger ved bruk av utstyrets
standardenheter.
b. Velg L_TYPE: Indirect (Indirekte) for andre trykk- eller nivåenheter.
c. Velg L_TYPE: Indirect Square Root (Indirekte kvadratrot) for
strømningsenheter.
4. Slik konfigurerer du XD_SCALE til skaleringspunktene 0 % og 100 %
(transmitterområdet):
a. Velg XD_SCALE_UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi XD_SCALE 0 %-punktet. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi XD_SCALE 100 %-punktet. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er “Direct” (Direkte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus
for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
5. Hvis L_TYPE er “Indirect” (Indirekte) eller “Indirect Square Root”, (Indirekte
kvadratrot), skal OUT_SCALE konfigureres for å endre tekniske enheter.
a. Velg OUT_SCALE UNITS i rullegardinmenyen.
b. Angi den lave verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
c. Angi den høye verdien for OUT_SCALE. Dette kan økes eller sperres for
nivåapplikasjoner.
d. Hvis L_TYPE er Indirect (Indirekte), kan AI-blokken settes i AUTO-modus
for å sette utstyret tilbake i drift. Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
6. Hvis L_TYPE er “Indirect Square Root” (Indirekte kvadratrot), er funksjonen
b. Angi LOW_CUT VALUE i XD_SCALE UNITS.
c. AI-blokken kan settes i AUTO-modus for å sette utstyret tilbake i drift.
Veiledet oppsett gjør dette automatisk.
7. Endre dempning.
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).
Velg Change Damping (Endre dempning).
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Gå til Configure > Manual Setup > Process Variable (Konfigurer > Manuelt
Vel g Change Damping (Endre dempning).
Angi den ønskede dempningsverdien i sekunder. Det tillatte
8. Konfigurer LCD-displayet (utstyrsavhengig).
a. Slik bruker du veiledet oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).
Vel g Local Display Setup (Lokalt displayoppsett).
Merk
Veiledet oppsett vil automatisk gå gjennom hvert trinn i riktig rekkefølge.
Sett kryss i boksen ved siden av hver parameter som skal vises.
b. Slik bruker du manuelt oppsett:
Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).
Vel g Local Display Setup (Lokalt displayoppsett).
Kryss av hver parameter som skal vises. LCD-displayet vil bla
9. Gå gjennom transmitterkonfigurasjonen og sett den i drift.
a. Du går gjennom transmitterkonfigurasjonen ved å bruke
navigasjonssekvensene for manuelt oppsett for “AI Block Unit
Setup” (Oppsett av AI-blokkenhet), “Change Damping” (Endre
dempning) og “Set up LCD Display” (Oppsett av LCD-display).
b. Endre verdier etter behov.
c. Gå tilbake til skjermbildet Overview (Oversikt).
d. Hvis modusen er “Not in Service” (Ikke i drift), velger du Change (Endre)
og deretter Return All to Service (Sett alle tilbake i drift).
Mars 2019
verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
oppsett > Prosessvariabel).
verdiområdet er 0,4 til 60 sekunder.
Det maksimale er fire parametere. LCD-displayet vil bla kontinuerlig
gjennom de valgte parameterne.
kontinuerlig gjennom de valgte parameterne.
18
Merk
Hvis det ikke er nødvendig med skrivebeskyttelse for maskinvaren eller programvaren, kan
Trinn 10 hoppes over.
10.Konfigurer bryterne og skrivelåsen for programvaren.
a. Kontroller bryterne (se Figur 7).
Merk
Skrivelåsbryteren kan settes i låst eller ulåst posisjon. Br yteren som aktiverer/deaktiverer
simulering, kan stå i hvilken som helst posisjon for normal drift av utstyret.
Page 19
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Aktivere skrivelåsen for programvaren
1. Naviger fra skjermbildet Overview (Oversikt).
a. Velg Device Information (Utstyrsinformasjon).
b. Velg kategorien Security and Simulation (Sikkerhet og simulering).
2. Utfør Write Lock Setup (Oppsett av skrivelås) for å aktivere skrivelåsen
for programvaren.
Konfigurasjonsparametere for AI-blokken
Bruk trykk-, DP-strømnings- og DP-nivåeksemplene som veiledning.
ParametereLegg inn data
Kanal
L-typeDirect (direkte), indirect (indirekte) eller square root (kvadratrot)
hPaAtmin H2O ved 4 °Cmm H2O ved 4 °Cin Hg ved 0 °C
°Cpsiin H2O ved 60 °F mm H2O ved 68 °C m Hg ved 0 °C
°Fg/cm2in H2O ved 68 °F cm H2O ved 4 °C
Skalering og tekniske måleenheter
2
2
ft H2O ved 60 °Fmm Hg ved 0 °C
ft H2O ved 68 °Fcm Hg ved 0 °C
Trykkeksempel
ParametereLegg inn data
Channel (Kanal)1
L_TypeDirect (Direkte)
XD_Scale (XD_Skalering)Se listen for hvilke tekniske enheter som støttes.
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)Angi verdier utenfor driftsområdet.
DP-strømningseksempel
ParametereLegg inn data
Channel (Kanal)1
L_TypeSquare root (Kvadratrot)
XD_Scale (XD_Skalering)0–100 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)0–20 GPM
Low_Cut (Lav_Sperre)inH2O ved 68 °F
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
DP-nivåeksempel
ParametereLegg inn data
Channel (Kanal)1
L_TypeIndirect (Indirekte)
XD_Scale (XD_Skalering)0–300 inH2O ved 68 °F
Merk
Velg kun måleenheter som utstyret støtter.
Out_Scale (Ut_Skalering)0–25 ft.
Vise trykk på LCD-displayet
Merk av boksen Pressure (Trykk) på skjermbildet Display Configuration
(Utstyrskonfigurasjon).
2.7Nullpunktstrim av transmitteren
Merk
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for full skala
(span = grense for øvre område).
En nullpunktstrim er en enkeltpunktsjustering for å kompensere for effektene av
monteringsposisjon og linjetrykk. Når du utfører en nullpunktstrim, må du sørge
for at utjevningsventilen er åpen og at alle prosessmediumberørte impulsrør er
fylt til riktig nivå.
Transmitteren vil kun tillate trimming av 3—5 % URL nullpunktsfeil. Det kan
kompenseres for større nullpunktsfeil ved å bruke XD_Scaling (XD_Skalering),
Out_Scaling (Ut_Skalering) og Indirect L_Type (Indirekte L_Type) som er en del
av AI-blokken.
1. Slik bruker du veiledet oppsett:
a. Gå til Configure > Guided Setup (Konfigurer > Veiledet oppsett).
b. Velg Zero Trim (Nullpunktstrim).
c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
2. Slik bruker du manuelt oppsett:
a. Gå til Overview > Calibration > Sensor Trim (Oversikt > Kalibrering >
Sensortrim).
b. Velg Zero Trim (Nullpunktstrim).
c. Nullpunktstrim utføres av prosedyren.
Mars 2019
20
Page 21
Mars 2019
3.0Produktsertifiseringer
Rev 1.2
3.1Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på Emerson.com/Rosemount
3.2Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte
at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk
og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL)
godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
3.3Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II,
divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker for klasse I,
divisjon 1 gruppe A, B, C, D ved tilkopling i samsvar med
Rosemount-tegning 03031-1024, temperaturkode T3C; egnet for
klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for
klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning
(se tegning 03031-1053)
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213-M1987
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for klasse II og klasse III,
divisjon 1, gruppe E, F og G; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D;
egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel
tetning (se tegning 03031-1053)
Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
Tabell 3. Prosesstemperatur
TemperaturklasseProsesstemperatur
22
EN60079-31:2009
T4/T5(—60 °C T
Da (—20 °C T
T6–60 °C til +70 °C
T5–60 °C til +80 °C
T4–60 °C til +120 °C
+80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
a
+85 °C)
a
+70 °C),
a
500
105 °C
Page 23
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater,
og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en
spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
I1ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009
Merking:HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
T4(—60 °C T
II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C T
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
+70 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
+60 °C)
a
105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
500
+40 °C),
a
Tabell 4. Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i EN60079-11:2012. Det må tas hensyn til dette ved installering av
apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
IAATE X FIS CO
Sertifikat: BAS97ATEX1089X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009
Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C T
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 F0 F
0 mH0 mH
+60 °C)
a
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
Tabell 5. Inngangsparametere
ParameterFISCO
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
klausul 6.3.12 i EN60079-11:2012. Det må tas hensyn til dette ved installering av
apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
N1 ATEX Type n og støv
Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Merking: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold
til klausul 6.8.1 i EN60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av
apparatet.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater,
og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en
spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig
utstyrsmerking i sertifikatet.
I7IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C T
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C T
+40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
a
+60 °C)
a
Tabell 7. Inngangsparametere
HARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 μF0 μF
0 mH0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til klausul 6.3.12 i
IEC60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
IECEx gruvedrift (spesiell A0259)
Sertifikat:IECEx TSA 14.0001X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:Ex ia I Ma (—60 °C T
+70 °C)
a
Tabell 8. Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F< 5 nF
0 mH0 mH< 10 H
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med ekstrautstyret for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Det må tas
hensyn til dette ved installering.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne
ovenfor ved installasjon.
3. Det er et produksjonskrav at kun apparater som er utstyrt med hus, deksler og
sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-applikasjoner.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking:Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
IEC60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse på under 1 mm
som danner en grensevegg mellom sone 0 (prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre
deler av utstyret). Se modellkoden og dataarket for mer informasjon om
membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til
miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installering
og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av
den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå monteringer som kan forårsake elektrostatisk danning på lakkerte overflater,
og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles med en
spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11.
Det må tas hensyn til dette ved installering av ustyret.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det ikke
kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IEC 60079-11.
Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
3.7Kina
E3 Kinesisk godkjenning for flammesikkerhet
ParameterFISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
17,5 V
380 mA
5,32 W
< 5 nF
< 10 H
Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [strømningsmålere]
Standarder: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010
Merking:Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C T
+65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
a
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Forholdet mellom omgivelsestemperaturområdet og temperaturklassen er som
følger:
Mars 2019
T
a
–50 °C ~ +80 °CT5
–50 °C ~ +65 °CT6
Temperaturklasse
Ved bruk i et miljø med antennelig støv er maksimal omgivelsestemperatur 80 °C.
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Kabelinngang sertifisert av et teknisk kontrollorgan med beskyttelsestype Ex d IIC i
samsvar med GB3836.1-2000 og GB3836.2-2000, må brukes ved montering på et
eksplosjonsfarlig sted. Ved bruk i et miljø med antennelig støv må det brukes
kabelinngang i samsvar med IP66 eller høyere.
4. Følg advarselen
“Keep tight when the circuit is alive” (Må være strammet godt til når
kretsen er strømførende).
5. Det er ikke tillatt for sluttbrukere å bytte ut noen innvendige komponenter.
6. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996,
GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3Kinesisk godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [strømningsmålere]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Merking:Ex ia IIC Ga T4/T5
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Symbolet
“X” brukes for å angi spesifikke betingelser for bruk:
a. Hvis apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transientbeskyttelse, vil det
ikke være i stand til å bestå 500 V-isolasjonstesten i 1 minutt. Det må tas hensyn til
dette ved installering av apparatet.
b. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den
befinner seg i en 0-sone.
2. Forholdet mellom T-koden og omgivelsestemperaturområdet er:
28
ModellT-kodeTemperaturområde
HARTT5–60 °C Ta +40 °C
HARTT4–60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCOT4–60 °C Ta +60 °C
3. Parametere for egensikkerhet:
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUSFISCO
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 F0 F< 5 nF
0 mH0 mH< 10 H
Page 29
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
Merknad 1: FISCO-parametere gjelder både gruppe IIC og IIB.
Merknad 2: [For strømningsmålere] Ved bruk av Rosemount 644-temperaturtransmitter
må transmitteren brukes med Ex-sertifisert, tilhørende apparat for å etablere et system for
eksplosjonsbeskyttelse som kan brukes i atmosfærer med eksplosiv gass. Kabler og
klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for både Rosemount 644 og
tilknyttede apparater. Det må benyttes skjermede kabler mellom Rosemount 644 og
tilknyttede apparater (kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være
pålitelig jordet i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
4. Transmitterne er i samsvar med kravene for FISCO-feltutstyr, som spesifisert i
IEC60079-27:2008. FISCO-parametere for kopling av en egensikker krets i samsvar
med FISCO-modellen, er oppført i tabellen ovenfor.
5. Produktet skal brukes med Ex-sertifiserte, tilknyttede apparater for å etablere et
system med eksplosjonsbesk yttelse som kan benyttes i atmosfærer med eksplosiv
gass. Kabler og klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for produktet
og tilknyttede apparater.
6. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Kabelskjermingen må være pålitelig jordet i et
ikke-eksplosjonsfarlig område.
7. Sluttbrukere har ikke lov til å bytte ut noen av de innvendige komponentene, men kan
løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Merking:Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
MEAC-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Merking:HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C T
T5(—60 °C T
0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C T
+40 °C) Fieldbus/PROFIBUS:
a
a
+80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
a
+70 °C),
a
+60 °C)
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
3.10 Kombinasjoner
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7
K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1
KB Kombinasjon av E5, I5 og C6
KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6
KM Kombinasjon av EM og IM
3.11 Kabelrørplugger og adaptere
IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Merking:Ex de IIC Gb
ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Merking: II 2 G Ex de IIC Gb
Mars 2019
30
Tabell 11. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
GjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2–14 NPT
1
/2 NPT
Tabell 12. Gjengestørrelser for adaptergjenger
HanngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
HunngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1,5–6HM20
1
/2–14 NPT
G1/2G1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
Page 31
Mars 2019
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes gjengeadapter med en kapsel med beskyttelsestypen for økt sikkerhet
(“e”), skal inngangsgjengen være behørig forseglet for å opprettholde kapselens
inntrengningsbeskyttelsesgrad (IP).
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G
utstyrsinstallasjoner.
3.12 Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat:09-HS446883A-5-PDA
Tiltenkt bruk: Applikasjoner på skip og offshore — måling av målertrykk eller
absolutt trykk for væske, gass og damp.
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat:23155
Krav:Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Applikasjon:Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS;
Trykktransmitter av type 3051 kan ikke installeres på dieselmotorer
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat:TAA000004F
Tiltenkt bruk: DNV GL-regler for klassifisering — skip og offshoreenheter
Applikasjon:
Stedsklassifisering
TemperaturD
FuktighetB
VibrasjonA
EMCB
KapselD
Hurtigstartveiledning
1
/2 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat:11/60002
Applikasjon:Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada
Sertifikat:AG-0226; AG-0454; AG-0477
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051
Mars 2019
32
Page 33
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
34
Page 35
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
35
Page 36
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
36
Page 37
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
37
Page 38
Hurtigstartveiledning
Mars 2019
38
Page 39
Mars 2019
Hurtigstartveiledning
39
Page 40
Hurtigstartveiledning
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.