Rosemount™ 3051-trykktransmitteren
og Rosemount™ 3051CF-seriens
strømningsmåler
med 4–20 mA HART® og 1–5 Vdc
laveffektsprotokoll
Page 2
HurtigstartveiledningOktober 2019
Sikkerhetsmeldinger
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige utstyrsdriveren er installert på
vertssystemene. Se Systemberedskap.
Notice
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount™ 3051-transmittere. Du vil
ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking,
eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I. S.). I referansehåndboken for Rosemount
3051 finner du flere anvisninger. Denne håndboken er også tilgjengelig elektronisk på Emerson.com/
Rosemount.
ADVARSEL
Eksplosjoner
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Ved eksplosjonssikker/flammesikker installering må transmitterdekslene ikke fjernes når enheten
er tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved å kun bruke O-ringtetningen sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med ½–14 NPT-gjenger.
Innganger som er merket med “M20”, har M20 x 1,5-gjenger. På enheter med flere kabelrør/
kabelinnganger har alle innganger samme type gjenger. Bruk kun plugger, adaptere, muffer og
kabelrør med kompatible gjenger ved lukking av disse inngangene.
Ved installasjon i et eksplosjonsfarlig område skal det kun brukes behørig oppførte eller Ex-sertifiserte
plugger, adaptere og muffer i kabelrør/kabelinnganger.
Fysisk tilgang
Uautorisert personale kan potensielt forårsake betydelig skade på og/eller feilkonfigurering av
sluttbrukerens utstyr. Dette kan være med eller uten hensikt, og forholdsregler må tas for å forhindre
dette.
Fysisk sikring er en viktig del av ethvert sikkerhetsprogram og er avgjørende for å beskytte systemet.
For å beskytte sluttbrukerens eiendom må man forhindre at uautorisert personale får fysisk tilgang.
Dette gjelder for alle systemene som benyttes på anlegget.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/lufteventilene vender opp.
1.2Applikasjoner med gasstrømning
Prosedyre
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Merk
Det er nødvendig med en brakett for å støtte transmitteren og røret
på 1/4 in. som går inn i transmitteren.
Hurtigstartveiledning5
Page 6
HurtigstartveiledningOktober 2019
1.3Applikasjoner med dampstrømning
Prosedyre
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
6Emerson.com/Rosemount
Page 7
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
1.4Panel- og rørmontering
Figur 1-1: Panel- og rørmontering
Panelmontering
(1)
Koplanar-flens
Tradisjonell flens
Rosemount™ 3051T
Rørmontering
Rosemount 3051H
(1) 5/16 x 1 ½ panelbolter skaffes av kunde.
Hurtigstartveiledning7
Page 8
A
4 × 1.75-in.
(44 mm)
D
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4 × 2.25-in.
(57 mm)
C
4 × 1.75-in.
(44 mm)
4
× 1.50-in.
(38 mm)
B
4 × 2.88-in.
(73 mm)
HurtigstartveiledningOktober 2019
1.5Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser,
manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene
for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som
leveres med transmitteren eller som selges av Emerson som reservedeler.
Figur 1-2 viser vanlige transmittermonteringer med riktig boltlengde for
korrekt montering av transmitteren.
Figur 1-2: Vanlige transmitterinstallasjoner
A. Transmitter med koplanar-flens
B. Transmitter med koplanar-flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr)
D. Transmitter med koplanar-flens samt valgfrie manifold- og flensadaptere
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet
ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 1. Hvis
boltmaterialet ikke vises i tabell 1, må du kontakte din lokale representant
for Emerson Process Management for mer informasjon.
1.5.1Montering av bolter
Fremgangsmåte ved montering av bolter.
Merk
Bolter av karbonstål krever ikke smøring. Bolter av rustfritt stål er innsatt
med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke
brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
Prosedyre
1. Trekk til boltene med fingrene.
8Emerson.com/Rosemount
Page 9
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
2. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i kryssende mønster
(se Tabell 1-1 for momentverdier).
3. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i kryssende
mønster (se Tabell 1-1 for momentverdier).
4. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du
tilfører trykk.
Tabell 1-1: Tiltrekkingsmomenter for flens- og
flensadapterbolter
Boltmateria-leMerker på hodetFørste mo-
ment
Karbonstål
(CS)
Rustfritt stål
(SST)
300 in. lb.650 in. lb.
150 in. lb.300 in. lb.
Endelig moment
Hurtigstartveiledning9
Page 10
A
B
C
D
Rosemount 3051S/3051/2051
HurtigstartveiledningOktober 2019
1.6O-ringer med flensadaptere
ADVARSEL
Montering av feil flensadapter-O-ringer kan føre til lekkasjer i prosessen, noe
som kan resultere i dødsulykker eller alvorlig personskade. De to
flensadapterne er lette å kjenne igjen på de unike O-ringsporene. Bruk kun
O-ringer som er beregnet for den spesifikke flensadapteren, som vist
nedenfor.
Figur 1-3: O-ringplassering
A. Flensadapter
B. O-ring
C. PTFE-basert profil (firkantet)
D. Elastomerprofil (rund)
Når flensene eller adapterne fjernes, må O-ringene undersøkes visuelt. Skift
dem ut hvis det er tegn på skade, for eksempel hakk eller kutt. Hvis Oringene skiftes ut, må flensboltene og innstillingsskruene trekkes til på nytt
etter montering, for å kompensere for at PTFE-O-ringen setter seg.
1.7
10Emerson.com/Rosemount
Miljømessig forsegling av huset
For å tilfredsstille kravene i NEMA® 4X, IP66 og IP68, skal
gjengeforseglingstape (PTFE) eller gjengeforseglingspasta brukes på
ledernes hanngjenger for å oppnå en vanntett og støvtett forsegling. Rådfør
deg med fabrikken ved behov for annen klassifisering for
inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller
til du kjenner mekanisk motstand.
Page 11
A
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
1.8Orientering av rørmontert transmitter for
manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak
huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og
sensoren. (Se Figur 1-4.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til,
maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at væsker
kan dreneres bort.
Figur 1-4: Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for
manometertrykk
A. Plassering av trykkport
Hurtigstartveiledning11
Page 12
A
HurtigstartveiledningOktober 2019
2Husrotasjon
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller en gunstigere visningsvinkel for
det valgfrie LCD-displayet:
Prosedyre
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64 in. unbrakonøkkel.
2. Snu huset mot venstre eller høyre med inntil 180 ° fra
utgangsposisjonen. Utgangsposisjonen for
3. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i
ønsket posisjon.
Merk
Overrotasjon kan skade transmitteren.
Figur 2-1: Husrotasjon
(3)
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
(3) Rosemount 3051C er innrettet med "H"-siden, mens utgangsposisjonen for
Rosemount 3051T er på motsatt side av braketthullene.
12Emerson.com/Rosemount
Page 13
A
B
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
3Stille inn laskene
Hvis det ikke er montert broer for alarm og sikringsfunksjon, vil
transmitteren fungere som normalt med standardinnstillingen alarm high(høy) og sikringsfunksjon off (av).
Prosedyre
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra
strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er
strømførende.
3. Sett lasken i ny stilling. Unngå kontakt med ledninger og klemmer.
Se Figur 3-1 for å finne plasseringen til lasken og stillingene ON (På)
og OFF (Av).
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å
tilfredsstille kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 3-1: Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-skjermMed LCD-skjerm
A. Alarm
B. Sikkerhet
Hurtigstartveiledning13
Page 14
HurtigstartveiledningOktober 2019
4Kople til ledningene og sette på spenning
Figur 4-1 viser ledningsforbindelsene som kreves for å strømsette en
Rosemount 3051 og muliggjøre kommunikasjon med en håndholdt
feltkommunikator. For lavstrømstransmittere, se Rosemount 3051-
referansehåndboken.
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
Prosedyre
1. Fjern husdekslet på feltklemmesiden.
2. Kople den positive ledningen til "+"-klemmen (PWR/COMM), og den
negative ledningen til "–"-klemmen.
3. Sikre full kontakt med skruen og skiven på rekkeklemmen. Ved bruk
av metoden for direkte tilkopling skal ledningen vikles med klokken
for å sikre at den sitter på plass når rekkeklemmeskruen strammes.
Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse,
ettersom forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved
vibrasjon.
4. Sørg for tilstrekkelig jording.
Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
• trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
• koples til neste skjerming hvis kabelen føres gjennom en
koplingsboks
• koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til
prøveklemmene. Strømmen kan skade prøvedioden i
prøveforbindelsen. Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, snodd
parkabel. Bruk kabel på minst 24 AWG, som ikke er lengre enn 5000
ft (1500 m).
5. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
6. Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den
nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn
kabelinngangene og transmitterhuset.
7. Sett på plass husets deksel.
14Emerson.com/Rosemount
Page 15
A
B
C
A
B
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Figur 4-1: Koplingsskjema for transmitteren (4–20 mA)
A. Strømmåler
B. RL ≥ 250Ω
C. Strømforsyning med 24 V likestrøm
Figur 4-2: Koplingsskjema for laveffektstransmitter
A. Voltmeter
B. 6–12 Vdc strømforsyning
Merk
Installasjon av transientbeskyttet rekkeklemme gir ikke
transientbeskyttelse med mindre Rosemount 3051-kapslingen er
tilstrekkelig jordet.
4.1
Jording av signalledning
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med
strømledningen, eller i nærheten av tungt elektrisk utstyr. Det er
jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
Hurtigstartveiledning15
Page 16
DP
B
A
D
E
A
C
HurtigstartveiledningOktober 2019
transient beskyttelse, eller for å oppfylle lokale bestemmelser. I step 2 finner
du mer informasjon om hvordan kabelskjermingen bør jordes
Prosedyre
1. Fjern dekslet fra feltklemmehuset.
2. Kople til ledningsparet og jordingspunktet som vist i Figur 4-3.
• trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
• være kontinuerlig tilkoplet avslutningspunktet
• koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
Figur 4-3: Tilkopling
A. Minimer avstanden
B. Trim skjermingen og isoler
C. Jording for transientbeskyttelse
D. Skjermingen koblet til strømforsyningens jording
E. Isoler skjermingen
3. Sett på plass husets deksel.
Det anbefales at dekslet strammes til det ikke lenger er noen åpning
mellom dekslet og huset.
4. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
4.2
16Emerson.com/Rosemount
Strømtilførsel for 4-20 mA HART
Transmitteren drives på 12–42,4 V likestrøm ved transmitterklemmene.
Likestrømforsyningen skal gi strøm med mindre enn to prosent rippel.
Sløyfer med motstand på 250 Ω krever minimum 16,6 V.
Merk
Transmitter må ha minimum 250 Ω for å kommunisere med en
feltkommunikator. Hvis du bruker én enkelt strømforsyning for å drive mer
®
Page 17
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
enn én Rosemount 3051-transmitter, må du forsikre deg om at den
benyttede strømforsyningen og kretsen for transmitterne ikke har høyere
impedans enn 20 Ω ved 1200 Hz.
Figur 4-4: Belastningsgrense
Maksimal sløyfemotstand = 43,5 x (strømforsyningsspenning – 10,5)
A. Last (Ωs)
B. Spenning (Vdc)
C. Driftsområde
Den totale belastningsmotstanden er summen av motstanden i
signalledningene og belastningsmotstanden i regulatoren, indikatoren,
egensikre barrierer og tilknyttede deler. Hvis du bruker egensikre barrierer,
må du sørge for å inkludere mostand og spenningsfall.
4.3
Hurtigstartveiledning17
Strømforsyning for 1–5 V likestrøm HART Lav effekt
Transmittere med lav effekt bruker 6–12 V likestrøm. Likestrømforsyningen
bør gi strøm med mindre enn to prosent rippel. V
100 kW eller mer.
-belastning skal være
out
Page 18
HurtigstartveiledningOktober 2019
5Verifisere konfigurasjonen
5.1Brukergrensesnitt for håndholdt kommunikator
Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt – utstyrsrevisjon 3
og DD-revisjon 2 – finner du på side 12.
Figur 5-1: Tradisjonelt grensesnitt – Utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2
Hurtigtastsekvenser for enhetens instrumentpanel – utstyrsrevisjon 3 og
DD-revisjon 6 – finner du på Tabell 5-2.
Figur 5-2: Enhetens instrumentpanel – utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon
6
Merk
Et hakemerke (✓) angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et
minimum skal disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjonsog oppstartsprosessen.
18Emerson.com/Rosemount
Page 19
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Tabell 5-1: Hurtigtastsekvenser for konvensjonelt brukergrensesnitt –
utstyrsrevisjon 3 og DD-revisjon 2
FunksjonHurtigtastsekvens
Alarm and Saturation Levels (Alarm- og metningsnivåer)1, 4, 2, 7
Analog Output Alarm Type (Alarmtype for analog utgang)1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus)1, 4, 3, 3, 3
Burst Operation (Burst-operasjon)1, 4, 3, 3, 3
Custom Meter Configuration (Kundespesifikk konfigurasjon av
måler)
Custom Meter Value (Kundespesifikk målerverdi)1, 4, 3, 4, 3
✓ Damping (Demping)1, 3, 6
Date (Dato)1, 3, 4, 1
Descriptor (Deskriptor)1, 3, 4, 2
Digital to Analog Trim (4–20 mA Output) (Digital til analog
trim (4–20 mA utgang))
Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokal måleområde-/nullpunktsjustering)
Field Device Information (Informasjon om feltutstyret)1, 4, 4, 1
Transmittere leveres fullt kalibrert etter ønske eller etter fabrikkstandard for
full skala (span = grense for øvre område).
6.1Nullpunktstrim
En nullpunktstrim er en enkeltspunktsjustering som brukes for å
kompensere for monteringsposisjonseffekter. Når du utfører en
nullpunktstrim, må du sørge for at utjevningsventilen er åpen og at alle
prosessmedieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Det er to metoder å kompensere for monteringseffekter på:
• Nullpunktstrimming ved bruk av den håndholdte kommunikatoren
• Bruke transmitterens nullpunktsjusteringsknapper
6.1.1Nullpunktstrimming ved bruk av den håndholdte kommunikatoren
Hvis nullpunktsforskyvningen er innenfor 3 % av URL, skal du følge
instruksene nedenfor. Denne nullpunktstrimmingen vil påvirke 4–20 mAverdien, HART PV og visningsverdien.
Prosedyre
1. Utjevn eller ventilér transmitteren og kople til feltkommunikatoren.
2. Legg inn HART-hurtigtastsekvensen i menyen (se Tabell 1 eller Tabell
2).
3. Følg kommandoene for å utføre en nullpunktstrim.
Ved bruk av transmitterens nullpunktsjusteringsknapper, vil den nedre
områdeverdien (LRV) bli satt til trykket som brukes på transmitteren. Denne
justeringen vil kun påvirke 4–20 mA-verdien. Utfør følgende trinn for å endre
område ved bruk av nulljusteringsknappene.
Prosedyre
1. Løsne skruen for sertifiseringsmerket, og skyv merket til side slik at
nulljusteringsknappene kommer til syne.
2. Still inn 4 mA-punktet ved å trykke ned nullknappen i to sekunder.
Bekreft at effekten er 4 mA.
Den valgfrie LCD-skjermen vil vise ZERO PASS.
22Emerson.com/Rosemount
Page 23
A
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Figur 6-1: Nulljusteringsknapper
A. Nulljusteringsknapper
Hurtigstartveiledning23
Page 24
HurtigstartveiledningOktober 2019
7Instrumenterte sikkerhetssystemer (SIS)
Denne delen gjelder Rosemount 3051C-transmittere som brukes i SISapplikasjoner.
7.1Montering
Det kreves ingen spesiell installasjon utover standard installasjonspraksis
som beskrives i dette dokumentet. Sørg alltid for forsvarlig tetning ved å
montere dekslet/dekslene på elektronikkhuset slik at metall er i kontakt med
metall.
Sløyfen må utformes slik at klemmespenningen ikke faller under 10,5 V
likestrøm når transmitterutgangen er 22,5 mA.
Sett sikkerhetsbryteren på ”ON” (på) for å forhindre tilfeldig eller tilsiktet
endring av konfigurasjonsdata under normal bruk.
7.2Konfigurasjon
Enhver HART-tilpasset master kan brukes til å kommunisere med og
verifisere konfigurasjonen av Rosemount 3051-transmitteren.
Dempning som velges av bruker, vil påvirke transmitterens evne til å reagere
på endringer i prosessen som benyttes. Dempningsverdi + reaksjonstid må
ikke overskride sløyfekravene.
1. Transmitterutgangen er ikke sikkerhetsklassifisert under følgende:
konfigurasjonsendringer, multidrop eller sløyfetester. Alternative
metoder må brukes for å sørge for prosessikkerhet under
konfigurasjon og vedlikehold av transmitteren.
2. Konfigurasjonen av DCS eller sikkerhetslogikkløser må være
tilsvarende konfigurasjonen av transmitteren. Figur 7-1 identifiserer
de to alarmnivåene som er tilgjengelige og deres driftsverdier. Sett
alarmbryteren på HI (høy) eller LO (lav) i henhold til hva situasjonen
krever.
Figur 7-1: Alarmnivåer
Rosemount-alarmnivå
Namur-alarmnivå
24Emerson.com/Rosemount
Page 25
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
1. Transmittersvikt, maskinvarealarm i lav stilling (LO).
2. Transmittersvikt, maskinvarealarm i høy stilling (HI).
Merk
Noen registrerte feil angis på den analoge utgangen som et nivå som ligger
over høy alarm uansett hva alarmen står på.
7.3Drift og vedlikehold
7.3.1Funksjonstest og inspeksjon
Følgende funksjonstester anbefales. Resultater av funksjonstester og
korrektive tiltak må dokumenteres på Emerson.com/Rosemount/Report-A-
Failure i tilfelle det oppstår en feil i sikkerhetsfunksjonaliteten.
Bruk hurtigtast-sekvensene i Tabell 1 eller Tabell 2 for å utføre en sløyfetest,
analog utgangstrim eller sensortrim. Du finner mer informasjon i
referansehåndboken for Rosemount 3051.
Bevistest 1
Denne bevistesten vil oppdage 59,6 % av DU-feil som ikke oppdages av den
automatiske diagnostikken til Rosemount 3051.
(4)
Prosedyre
1. Utfør Master Reset (Hovednullstilling) for å begynne
oppstartsdiagnosen.
2. Angi milliampereverdien som representerer en høy alarmtilstand.
3. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer
den angitte verdien.
4. Angi milliampereverdien som representerer en lav alarmtilstand.
5. Kontroller referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen tilsvarer
den angitte verdien.
(4)
Denne testen vil registrere ca. 94,6 % av mulige DU-feil i transmitteren.
Hurtigstartveiledning25
Page 26
HurtigstartveiledningOktober 2019
Bevistest 2
(5)
Når denne kombineres med femårs funksjonstest, vil den registrere over
94,6 % av de DU-feilene som ikke registreres av den automatiske
diagnostikken til Rosemount 3051-modellen.
Prosedyre
1. Utfør Master Reset (Hovednullstilling) for å starte
oppstartsdiagnostikken.
2. Utfør en sensorkalibreringskontroll på minst to punkter, ved bruk av
punktene i 4–20 mA-området som kalibreringspunkter.
3. Kontroller mA-referansemåleren for å verifisere at mA-utgangen
tilsvarer den angitte verdien.
4. Bruk om nødvendig en av trimprosedyrene i referansehåndboken for
Rosemount 3051 ved kalibreringen.
Merk
Brukeren må selv fastsette kravene for funksjonstesting av impulsrør.
Visuell in-
Ikke nødvendig.
speksjon
Spesial-
Ikke nødvendig.
verktøy
Produktreparasjon
Alle feil som påvises ved transmitterdiagnostikken eller bevistesten, må rapporteres. Tilbakemelding kan
sendes elektronisk til Emerson.com/Rosemount/
Report-A-Failure
Rosemount 3051 kan repareres ved å skifte ut større
komponenter. Du finner ytterligere informasjon og
anvisninger i referansehåndboken for Rosemount
3051.
7.4Referanse
Spesifikasjoner
Rosemount 3051 må driftes i samsvar med funksjons- og
ytelsesspesifikasjonene i referansehåndboken for Rosemount 3051.
Feilratedata
FMEDA-rapporten omfatter beregninger av feilrater og vanlige
betafaktorårsaker. Denne rapporten er tilgjengelig på Emerson.com/
Rosemount.
(5)
Denne testen vil registrere ca. 94,6 % av mulige DU-feil i transmitteren.
26Emerson.com/Rosemount
Page 27
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Sikkerhetssviktverdier for Rosemount 3051
Sikkerhetspresisjon:
Sikkerhetsresponstid:
0,065 %
100 msek
Produktets levetid
50 år – basert på verste tilfelle av slitasjemekanismer i komponentene – ikke
basert på slitasjeprosessen i våte materialer.
Hurtigstartveiledning27
Page 28
HurtigstartveiledningOktober 2019
8Produktsertifiseringer
Rev 2.8
8.1Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen
finner du på Emerson.com/Rosemount.
8.2Sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å
bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder
elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent
testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
8.3Nord-Amerika
8.3.1E5 USA eksplosjonssikker (XP) og støvantenningssikker (DIP)
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL
III; T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 M1987
XP klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D, T5 (–50 °C ≤ Ta ≤
+85 °C); egnet for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5;
DIP klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G, T5
(–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); type 4X; fabrikkforseglet; enkel
tetning (se tegning 03031-1053)
Page 29
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
8.3.2I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift
(NI)
Sertifikat for
område 1–5
(HART)
Standarder
Merking
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses
som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må
utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode
T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas
hensyn til dette ved montering.
Sertifikat for
område 1–6
(HART/Fieldbus/PROFIBUS)
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III;
DIV 1 når tilkoblet per Rosemount-tegning 03031-1019;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
[HART], T4 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS]; Type 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987,
CSA Std. C22.2. nr. 157-92
IS klasse I, II, III, divisjon 1 gruppe A, B, C, D, E, F og G når
tilkoblet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1024,
egnet for klasse I, sone 0 gruppe IIC; klasse I, divisjon 2,
gruppe A, B, C, og D; NIFW; egnet for klasse I, sone 2,
gruppe IIC;
HART: T4 (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Type 4X
8.3.3IE USA FISCO
Sertifikat for område 1–5 (HART)
Hurtigstartveiledning29
FM16US0120X
Page 30
HurtigstartveiledningOktober 2019
Standarder
Merking
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses
som en potensiell antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må
utvises forsiktighet under installering for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode
T1) vil ikke bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas
hensyn til dette ved montering.
Sertifikat for område 1–6 (HART/
Fieldbus/PROFIBUS)
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D når tilkoblet per
Rosemount™-tegning 03031-1019 (–50 °C ≤ Ta ≤ +60
°C); Type 4X
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 142M1987, CSA Std. C22.2. nr. 157-92
IS klasse I, divisjon 1, gruppe A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta
≤ +60 °C) ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning 03031-1024, egnet for klasse I, sone 0; gruppe
IIC; Type 4X; fabrikkforseglet; enkel forsegling (Se tegning 03031-1053)
8.3.4C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet,
støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drift
Sertifikat
Standarder
Merking
30Emerson.com/Rosemount
1053834
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA Std.
C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2. nr. 157-92, CSA Std.
C22.2 nr. 213-M1987
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet
for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; (–50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); støvantenningssikker for klasse II, III, divisjon 1, gruppe E, F, G; T5 (–
50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C); egensikker for klasse I, divisjon 1 gruppe A,
B, C, D ved tilkopling i samsvar med Rosemount-tegning
03031-1024, temperaturkode T4; egnet for klasse I, sone 0; klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I, sone 2,
gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning
03031-1053)
Page 31
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
8.3.5E6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet,
støvantenningssikkerhet og divisjon 2
Sertifi-
1053834
kat
Standarder
Merking
ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30-M1986, CSA
Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet
for klasse I, sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker for
klasse II og klasse III, divisjon 1, gruppe E, F og G; T5 (–50 °C ≤ Ta
≤ +85 °C); klasse I, divisjon 2, gruppe A, B, C og D; T5; egnet for
klasse I, sone 2, gruppe IIC; type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053)
II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (–60 °C ≤ Ta ≤+70 °C),
T4/T5 (–60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C
T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Denne enheten inneholder en tynnvegget membran med en tykkelse
på under 1 mm, som danner en grensevegg mellom kategori 1
(prosesstilkopling) og kategori 2 (alle andre deler av utstyret). Se
modellkoden og databladet for mer informasjon om
membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for.
Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges
nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den
forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
Hurtigstartveiledning31
Page 32
HurtigstartveiledningOktober 2019
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for
elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake
dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør
lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få
mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du
finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
8.4.2I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4
(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60
°C)
STØV: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabell 8-2: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som
kreves i henhold til klausul 6.3.12 i EN60079-11: 2012. Det må tas
hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du
finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
32Emerson.com/Rosemount
Page 33
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
8.4.3IA ATEX FISCO
Sertifikat
Standarder
Merking
BAS97ATEX1089X
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabell 8-3: Inngangsparametere
ParameterFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X)
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som
kreves i henhold til klausul 6.3.12 i EN60079-11: 2012. Det må tas
hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten
som kreves i henhold til klausul 6.8.1 i EN60079-15. Det må tas
hensyn til dette ved installering av apparatet.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du
finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
8.5
Hurtigstartveiledning33
Internasjonalt
Page 34
HurtigstartveiledningOktober 2019
8.5.1E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5(–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤
500
+85 °C)
Tabell 8-4: Prosesstemperatur
TemperaturklasseProsesstilkoplingstemperatur
T6-60 °C til +70 °C
T5-60 °C til +80 °C
T4-60 °C til +80 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Denne enheten har en tynnvegget membran med en tykkelse på
under 1 mm, som danner en grensevegg mellom EPL Ga
(prosesstilkopling) og EPL Gb (alle andre deler av utstyret). Se
modellkoden og databladet for mer informasjon om
membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for.
Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges
nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den
forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for
elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake
dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør
lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få
mer informasjon.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du
finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
8.5.2I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat
Standarder
34Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0076X
IEC 60079–0:2011; IEC 60079-11:2011
Page 35
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Merking
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤
Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Tabell 8-5: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient
beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som
kreves i henhold til klausul 6.3.12 i IEC 60079-11. Det må tas hensyn
til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
IECEx gruvedrift (spesiell A0259)
Sertifikat
Standarder
Merking
IECEx TSA 14.0001X
IEC 60079–0:2011; IEC 60079-11:2011
Ex ia I Ma (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabell 8-6: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFI-
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Hurtigstartveiledning35
i
i
i
i
i
30 V30 V17,5 V
200 mA300 mA380 mA
0,9 W1,3 W5,32 W
0,012 µF0 µF< 5 nF
0 mH0 mH< 10 µH
BUS
FISCO
Page 36
HurtigstartveiledningOktober 2019
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V
transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten
som kreves i henhold til IEC 60079-11. Det må tas hensyn til dette
ved installering av apparatet.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til
inngangsparameterne ovenfor ved installasjon.
3. Det er et produksjonskrav at kun apparater som er utstyrt med hus,
deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe 1applikasjoner.
8.5.3IG IECEx FISCO
Sertifikat
Standarder
Merking
Tabell 8-7: Inngangsparametere
ParametereFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient
beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som
kreves i henhold til klausul 6.3.12 i IEC 60079-11. Det må tas hensyn
til dette ved installering av apparatet.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
8.5.4N7 IECEx Type n
IECEx BAS 09.0076X
IEC 60079–0:2011; IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
17,5 V
380 mA
5,32 W
≤ 5 nF
≤ 10 µH
Sertifikat
Standarder
Merking
36Emerson.com/Rosemount
IECEx BAS 09.0077X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Page 37
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som
kreves i henhold til klausul 6.5.1 i IEC 60079-15: Det må tas hensyn til
dette ved installering av apparatet.
8.6Brasil
8.6.1E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat
Standarder
Merking
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet inneholder en tynnvegget membran med en
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (–60
°C ≤ Ta ≤ +80 °C)
tykkelse på under 1 mm som danner en grensevegg mellom sone 0
(prosessforbindelse) og sone 1 (alle andre deler av utstyret). Se
modellkoden og databladet for mer informasjon om
membranmaterialet. Installering, vedlikehold og bruk må utføres i
henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for.
Produsentens anvisninger for installering og vedlikehold må følges
nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den
forventede levetiden.
elektrostatisk utladning. Unngå installasjon som kan forårsake
dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte overflater, og rengjør
lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få
mer informasjon.
HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(–60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (–60 °C
≤ Ta ≤ +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Page 38
HurtigstartveiledningOktober 2019
Tabell 8-8: Inngangsparametere
ParameterHARTFieldbus/PROFIBUS
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V30 V
200 mA300 mA
0,9 W1,3 W
0,012 µF0 µF
0 mH0 mH
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V
transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten
som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11. Det må tas hensyn
til dette ved installering av utstyret.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje i soner som krever EPL Ga.
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V
transientbeskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten
som kreves i henhold til ABNT NBR IEC 60079-11. Det må tas hensyn
til dette ved installering av utstyret.
38Emerson.com/Rosemount
Page 39
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende
lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og
slitasje i soner som krever EPL Ga.
8.12.2 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat
Standarder
Merking
Tabell 8-10: Gjengestørrelser for kabelrørplugger
GjengerIdentifikasjonsmerke
M20 × 1.5M20
½ –14 NPT½ NPT
Tabell 8-11: Gjengestørrelser for adaptergjenger
HanngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 × 1.5 – 6HM20
½–14 NPT½–14 NPT
¾–14 NPT¾–14 NPT
HunngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 × 1.5 – 6HM20
½–14 NPT½–14 NPT
G½G½
FM13ATEX0076X
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC 60079-7:2007
II 2 G Ex de IIC Gb
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med
en kapsel med beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal
inngangsgjengene være behørig forseglet for å opprettholde
inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
Hurtigstartveiledning41
Page 42
HurtigstartveiledningOktober 2019
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller
metriske gjengeformer. Gjengeformene G½ er kun godkjent for
eksisterende (eldre) utstyrsinstallasjoner.
8.13Andre sertifiseringer
8.13.1 SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat
Tiltenkt bruk
18-HS1814795-PDA
Bruk på skip og offshore – Måling av målertrykk eller absolutt trykk for væske, gass og damp.
8.13.2 SBV BV-typegodkjenning (Veritas)
Sertifikat
Krav
Bruksområde
23155
Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUTIMS; Trykktransmittertype 3051 kan ikke installeres på dieselmotorer
8.13.3 SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat
Tilsiktet
bruk
Bruksområde
TAA000004F
DNV GL-regler for klassifisering – skip og offshoreenheter
Tabell 8-12: Stedsklassifisering
TemperaturD
FuktighetB
VibrasjonA
EMCB
KapselD
8.13.4 SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat
Bruksområde
11/60002
Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
8.13.5 C5 Forvaringsoverføring – nøyaktighetsgodkjenning fra
Measurement Canada
Sertifikat
42Emerson.com/Rosemount
AG-0226; AG-0454; AG-0477
Page 43
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
8.14EU-samsvarserklæring
Hurtigstartveiledning43
Page 44
HurtigstartveiledningOktober 2019
44Emerson.com/Rosemount
Page 45
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
Hurtigstartveiledning45
Page 46
HurtigstartveiledningOktober 2019
46Emerson.com/Rosemount
Page 47
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 3051
List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XOOOOO
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XOOXOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XOOXOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
Oktober 2019Hurtigstartveiledning
8.15Kina RoHS-tabell
Hurtigstartveiledning47
Page 48
*00825-0110-4001*
Globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
Emersons vilkår og betingelser for salg er
tilgjengelige ved forespørsel. Emerson-logoen er
et varemerke og servicemerke for Emerson
Electric Co. Rosemount er et merke for et av
Emersons selskaper. Alle andre merker tilhører
sine respektive eiere.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.