Rosemount 3051CF Series strømningsmålere Manuals & Guides [no]

Page 1
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4007, Rev FA
Februar 2019
Rosemount 3051-trykktransmitter og Rosemount 3051CF-seriens strømningsmålere
med 4–20 mA HART®-protokoll (revisjon 5 og 7)
Merk
Før transmitteren installeres, må du bekrefte at den riktige enhetsdriveren er lastet på vertssystemene. Se side 3 for systemberedskap.
Page 2
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Februar 2019
MERK
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 3051-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service, feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken for Rosemount 3051 HART 7 (dokumentnummer 00809-0100-4007) finner du ytterligere veiledning. Denne håndboken finner du også i elektronisk format på www.Emerson.com.
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Installasjon av denne transmitteren i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale, nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i referansehåndboken for 3051-modellen for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker installasjon.
Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du forsikre deg om at
instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med praksis for egensikker eller ikke-tennfarlig ledningstilkopling.
Ved eksplo sjonssikker/f lammesikker in stallasjon m å transmitterdeksl ene ikke fjernes når enhete n er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke O-ringen som skal forsegle, sammen med samsvarende
flensadapt er.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Ledninger som fører høyspenningsstrøm, kan forårsake
elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
skal kun benyttes plugger, adaptere, muffer og kabelrør med en kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
1
/2-14 NPT-gjenger. Det
Innhold
Systemberedskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montere transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vurder rotasjonen av huset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Stille inn bryterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kople til ledningene og sett på spenning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verifisere konfigurasjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Trimme transmitteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montering av instrumenterte sikkerhetssystemer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Produktsertifiseringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2
Page 3
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Systemberedskap
Bekreft HART-revisjonens kommunikasjonskapasitet
Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må
du bekrefte disse systemenes HART-kommunikasjonsevne før transmitteren installeres. Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen HART-revisjon 7. Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5 eller 7.
Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren finner du
under side 13.
Bekreft riktig utstyrsdriver
Bekreft at den nyeste enhetsdriveren (DD/DTM
dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Last ned den nyeste enhetsdriveren fra www.emerson.com eller
www.hartcomm.org.
Utstyrsrevisjoner og -drivere for Rosemount 3051
Ta be l l 1 gir opplysningene du trenger for å sikre at du har korrekt enhetsdriver og
dokumentasjon for din enhet.
Tabell 1. Revisjoner og filer for Rosemount 3051-enheten
Identifiser enheten Finn utstyrsdriver
Program-
varens utgivel­sesdato
Des 2011 1.0.0 01
Jan 1998 178 5 3 00809-0100-4001
1. NAMUR-programvarerevisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. I samsvar med NE53 endrer ikke revideringer av det siste betydelige nivået for X (av 1.0.X) funksjonaliteten eller bruken av utstyret, og det blir ikke gjenspeilet i utstyrets revisjonshistorikk.
2. HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy.
3. Enhetsdriverfilnavn viser enhets- og DD-revisjon (f.eks. 10_01). HART-protokollen er laget slik at eldre enhetsdriverr evisjoner kan fortsett e å kommunisere med nye H ART-enheter. Den nye enhetsdr iveren må lastes ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler for å sikre full funksjonalitet.
4. HART-revisjon 5 og 7 (valgbar), strømdiagnostikk, sikkerhetssertifisert, lokalt operatørgrensesnitt, prosessadvarsler, skalert variabel, konfigurerbare alarmer, utvidede tekniske enheter.
NAMUR-
program-
varerevi-
(1)
sjon
HART-
programvare-
(2)1 11
revisjon
HART
universal
revisjon
7 10 5 9
Utstyrsre-
visjon
) er installert på systemene
Gå gjennom
anvisningene
Håndbokens
(3)
dokumentnummer
00809-0100-4007
Gå gjennom
funksjonaliteten
Endringer i
programvare
Se Fotnote 4 for en oversi kt over
endringer.
(4)
3
Page 4
Hurtigstartveiledning
Flow
Strømning
Flow
Strømning
Strømning
Installere transmitteren
Trinn 1: Montere transmitteren
Februar 2019
Væskeapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at drenerings-/ lufteventilene vender opp.
Gassapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller over impulsrørene.
Dampapplikasjoner
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
Coplanar Rørmontert
Flow
4
Page 5
Februar 2019
Figur 1. Panel- og rørmontering
Panelmontert
(1)
Hurtigstartveiledning
Rørmontert
Coplanar-flens
Tradisjonell flens
Rosemount 3051T
1.
1.5/16 11/2-panelboltene må kunden anskaffe selv.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 44 mm
(1,75 in.)
4 x 44 mm
(1,75 in.)
4 x 38 mm
(1,50 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
Hensyn som må tas ved bolting
Hvis installering av transmitteren krever montering av prosessflenser, manifolder eller flensadaptere, må du følge disse monteringsretningslinjene for å sikre tett forsegling og optimal transmitterytelse. Bruk kun bolter som leveres med transmitteren eller selges som reservedeler fra Emerson. Figur 2 på side 6 viser vanlige transmittermontasjer med riktig boltlengde for riktig montering av transmitteren.
Figur 2. Vanlige transmittermontasjer
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
A. Transmitter med Coplanar-flens B. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie flensadaptere C. Transmitter med tradisjonell flens og flensadaptere (ekstrautstyr) D. Transmitter med Coplanar-flens og valgfrie manifold- og flensadaptere
C
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 2.25-in. (57mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
Februar 2019
D
Bolter er vanligvis laget av karbonstål eller rustfritt stål. Bekreft materialet ved å se på merkene på hodet på bolten og sammenligne med Tabell 2 på side 7. Hvis boltmaterialet ikke vises i Tab e ll 2 , må du kontakte den lokale representanten for Emerson Process Management for å få mer informasjon.
Bruk følgende fremgangsmåte ved montering av bolter:
1. Bolter av karbonstål krever ikke smøring, og bolter av rustfritt stål har et
belegg med smøremiddel for å gjøre monteringen lettere. Det skal derfor ikke brukes ekstra smøremiddel på noen av bolttypene ved montering.
2. Trekk til boltene med fingrene.
3. Trekk til boltene med første tiltrekkingsmoment i et kryssmønster. Se første
tiltrekkingsmoment i Tab el l 2.
4. Trekk til boltene med endelig tiltrekkingsmoment i samme kryssmønster.
Se endelig tiltrekkingsmoment i Tab el l 2.
5. Kontroller at flensboltene stikker ut gjennom isolasjonsplaten før du tilfører
trykk.
6
Page 7
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Tabell 2. Tiltrekkingsmomenter for flensbolter og flensadapterbolter
Boltmateriale Merker på hodet Første moment Endelig moment
Karbonstål (CS)
Rustfritt stål (SST)
B7M
300 in. lb.
(34 Nm)
150 in. lb.
(17 Nm)
650 in. lb.
(73,5 Nm)
300 in. lb.
(34 Nm)
Orientering av rørmontert transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset. Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren. (Se Figur 3.)
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at prosessmediet kan dreneres bort.
Figur 3. Port på lav trykkside for rørmontert transmitter for manometertrykk
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
A
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
A
Trinn 2: Vurder rotasjonen av huset
Slik får du bedre felttilgang til ledninger eller bedre mulighet til å lese av det valgfrie LCD-displayet:
1. Løsne låseskruen for husrotasjon med en 5/64 in. unbrakonøkkel.
2. Drei huset mot venstre eller høyre inntil maks. 180° fra den opprinnelige
posisjonen
3. Stram låseskruen for husrotasjon til maks. 7 in. lb. når huset er i ønsket
posisjon.
Figur 4. Låseskrue på transmitterhuset
A. Låseskrue for husrotasjon (5/64 in.)
(1)
. Vær oppmerksom på at overrotasjon kan skade transmitteren.
Februar 2019
Trinn 3: Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for alarm- og sikkerhetsbryteren før montering som vist i
Figur 5.
Alarmbryteren setter den analoge utgangsalarmen på høy eller lav.
- Standardalarmen er høy.
Sikkerhetsbryteren muliggjør (ulåst symbol) eller forhindrer (låst symbol)
konfigurasjon av transmitteren.
- Standardposisjonen for sikkerhetsbryteren er av (ulåst symbol).
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er montert, skal du sikre sløyfen og kople fra spenningen.
2. Fjern husdekselet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
1. Utgangsstillingen til 3051C stilles inn på ”H”-siden; utgangsstillingen til 3051T er på motsatt side av braketthullene.
8
Page 9
FORSIKTIG
Uten LCD-display Med LCD- eller LOI-display
A
B
C
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Figur 5. Transmitterens elektronikkort
Without LCD display
A
B
A. Alarm B. Sikkerhet
With LCD or LOI display
Trinn 4: Kople til ledningene og sett på spenning
Figur 6. Koplingsskjema for transmitteren (4–20 mA)
A. Strømforsyning med 24 V likestrøm
250
B. R
L
C. Strømmåler (ekstrautstyr)
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning som er minst 0,2 mm i diameter (24 AWG) og ikke lenger enn 1500 meter (5000 fot). Installer eventuelt ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen er plassert lavere enn kabelinngangene og transmitterhuset.
Bruk av rekkeklemme med transientbeskyttelse beskytter ikke godt nok med mindre 3051-modellen er
tilstrekkelig jordet.
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i nærheten av
tungt elektrisk utstyr.
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade
prøvedioden i rekkeklemmen.
Bruk følgende fremgangsmåte når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
(FELTKLEMMER).
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
DP
A
B
C
E
D
F
2. Kople den positive ledningen til ”+”-klemmen (PWR/COMM), og den negative
ledningen til ”—”-klemmen.
3. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
4. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen: a. Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset b. Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks c. Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
5. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, må du lese delen ”Jording av
rekkeklemme med transientbeskyttelse” for å få instruksjoner om jording.
6. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
7. Sett på plass husets deksel.
Figur 7. Koplingsskjema
Februar 2019
A. Minimer avstanden B. Trim skjermingen og isoler C. Beskyttende jordingsklemme
D. Isoler skjermingen E. Minimer avstanden F. Kople skjermingen tilbake til jording på
strømkilden
Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset. Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt).
Hvis transmitteren for øyeblikket ikke er koplet for strømsetting og kommunikasjon, kan du følge fremgangsmåten i punkt 1—7 i Kople til ledningene
og sett på spenning
. Når transmitteren er riktig koplet, kan du se Figur 7 for
interne og eksterne jordingssteder for transientbeskyttelse.
10
Page 11
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Trinn 5: Verifisere konfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) — alternativkode M4. Konfigurasjonsinstruksjonene for en feltkommunikator og LOI er inkludert i dette trinnet. Se Rosemount 3051-referansehåndboken (00809-0100-4007) for konfigurasjonsinstruksjoner for AMS Device Manager.
Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 3051 DD må være installert på feltkommunikatoren for å verifisere konfigurasjonen. Hurtigtastsekvenser for den nyeste DD-en er vist i Tabell 3 på
side 11. Når det gjelder hurtigtastrekkefølger for eldre DD-er må du kontakte din
lokale Emerson Process Management-representant.
Merk
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet. På nettstedet www.fieldcommunicator.com finner du informasjon om oppdatering av DD-biblioteket.
1. Bekreft enhetskonfigurasjonen ved bruk av hurtigtastsekvensene i Tab e l l 3 . a. Et hakemerke () angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som
minstemål bør disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons­og oppstartsprosessen.
b. Angivelsen (7) indikerer at alternativet bare er tilgjengelig i modus for
HART-revisjon 7.
Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1
Hurtigtastrekkefølge
Funksjon
Alarm- og metningsnivåer
Demping
Områdeverdier
Tag g
Overføringsfunksjon
Enheter
Burstmodus
Kundespesifikk konfigurasjon av display
Dato
Deskriptor
Digital-til-analog trim (4—20 mA-utgang)
Deaktiver konfigurasjonsknappene
Endre område med tastatur
Sløyfetest
HART 7 HART 5
2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 2 2, 2, 2
2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3
2, 2, 4 2, 2, 4
2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3
2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
3, 5, 1 3, 5, 1
11
Page 12
Hurtigstartveiledning
A
Februar 2019
Tabell 3. Hurtigtastsekvens for enhetsrevisjon 9 og 10 (HART7), DD-revisjon 1
Hurtigtastrekkefølge
Funksjon
Nedre sensortrim
Melding
Skalert digital/analog trim (4—20 mA-utgang)
Sensortemperatur/-trend (3051S)
Øvre sensortrim
Digital nullpunktstrim
Passord
Skalert variabel
Bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revisjon 7
7
Lang tagg
7
Finn enhet
7
Simuler digitalt signal
HART 7 HART 5
3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
3, 4, 2 3, 4, 2
3, 3, 3 3, 3, 3
3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
3, 2, 2 3, 2, 2
2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 7, 1, 2
3, 4, 5
3, 4, 5
Verifisere konfigurasjon med lokalt brukergrensesnitt (LOI)
Valgfritt lokalt operatørgrensesnitt (LOI) kan brukes til idriftsetting av enheten. LOI har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere LOI. LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Ta b el l 4 og
Figur 9 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 8. Interne og eksterne LOI-knapper
B
A. Interne knapper B. Eksterne knapper
Merk
Se Figur 10 på side 15 for å bekrefte funksjonaliteten til eksterne knapper.
12
Page 13
Assign PV
HART Revision
VIS KONFIG.
NULLPUNKTSTRIM
ENHETER
ENDRE OMRÅDE
SLØYFETEST
DISPLAY
UTVIDET MENY
AVSLUTT MENY
Gå gjennom alle aktuelle
parametere som er angitt
på transmitteren
Angi analog utgang
for å teste sløyfens
integritet
Angi trykk- og
temperaturenheter
Konfigurer
displayet
Angi 4—20 mA-verdier ved å
trykksette
Angi 4—20 mA-verdier ved å taste
inn verdier
Full kalibrering
Demping
Overføringsfunksjon
Tildel PV
Skalert variabel
Tagg
Alarm og metning
Passord
Simulering
HART-revisjon
Februar 2019
Tabell 4. Bruk av LOI-knapp
Knapp
Vens tre
Høyre
Figur 9. LOI-meny
Hurtigstartveiledning
Nei BLA
Ja ENTER
Skift HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med HART-revisjon 7, vil 3051-transmitteren laste en generisk meny med begrensede funksjoner. Følgende fremgangsmåte vil skifte HART-revisjonsmodus fra den generiske menyen:
1. Manual Setup>Device Information>Identification>Message (manuelt
oppsett>enhetsinformasjon>identifikasjon>melding)
a. For å bytte til HART-revisjon 5, skriv: ”HART5” i meldingsfeltet. b.For å bytte til HART-revisjon 7, skriv: ”HART7” i meldingsfeltet.
Merk
Se Tabell 3 på side 11 for å endre HART-revisjon når riktig enhetsdriver er installert.
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
FORSIKTIG
Februar 2019
Trinn 6: Trimme transmitteren
Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk og differensialtrykk for å eliminere feil som kan skyldes monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En nullpunktstrim kan utføres enten med en feltkommunikator eller med konfigurasjonsknappene.
Du finner instrukser om bruk av AMS i produkthåndboken for Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007).
Merk
Når du utfører en nullpunktstrim, skal du sørge for at utjevningsventilen er åpen, og at alle medieberørte impulsrør er fylt til riktig nivå.
Nullpunktstrim av absoluttransmittere (modell 3051CA eller 3051TA) anbefales ikke.
1. Velg trimprosedyre. a. Analog nullpunktstrim — Setter analog utgang til 4 mA.
Dette kalles også ”rerange” (endre område). Den nedre områdeverdien
(LRV) blir lik det målte trykket.
Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b. Digital nulltrim — Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og som
HART-utgang). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.
Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område på
3 % av URL [0 + 3 % URL].
Eksempel:
URV = 250 inH2O
Benyttet nulltrykk = + 0,03 250 inH2O = + 7,5 inH2O (sammenlignet med fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av transmitteren.
Trimme med en feltkommunikator
1. Kople til feltkommunikatoren, se ”Kople til ledningene og sett på spenning” på
side 9 for instrukser.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Tabell 5. Hurtigtaster for nullpunktstrim
Analog nullpunktstrim (angi 4 mA) Digital nullpunktstrim
Hurtigtastsekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3
14
Page 15
A
BC
D
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Trimme med konfigurasjonsknapper
En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med eksterne konfigurasjonsknapper under topptaggen.
For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve bort taggen øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 10.
Figur 10. Eksterne konfigurasjonsknapper
A. LOI B. Analog nullpunktstrim og
måleområdejustering
C. Digital nullpunktstrim D. Konfigurasjonsknapper
Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim:
Utføre trim med LOI (alternativ M4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Se Figur 9 på side 13 for driftsmenyen. a. Velg Rerange (endre område) for å utføre en analog nullpunktstrim.
b. Velg Zero Trim (nullpunktstrim) for å utføre en digital nullpunktstrim.
Utføre trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering (alternativ D4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en analog
nullpunktstrim.
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne nullpunktsknappen i to sekunder for å utføre en digital
nullpunktstrim.
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
Montering av instrumenterte sikkerhetssystemer
For sikkerhetssertifiserte installasjoner, se produkthåndboken (00809-0100-4007) for monteringsfremgangsmåte og systemkrav.
Februar 2019
16
Page 17
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Produktsertifiseringer
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av hurtigstartveiledningen. Den siste versjonen av EU-samsvarserklæringen finner du på www.Emerson.com/Rosemount.
FM Approvals-sertifisering for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og brannsikkerhet i henhold til FM Approvals, et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL) godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Sertifikat: 0T2H0.AE Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3615 — 2006, FM-klasse 3810 — 2005,
ANSI/NEMA 250 - 2003
Merking: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C  T
I5 USA-godkjenning for egensikkerhet (IS) og ikke-tennfarlig drift (NI)
Sertifikat: 1Q4A4.AX Standarder: FM-klasse 3600 — 2011, FM-klasse 3610 — 2010, FM-klasse 3611 — 2004,
FM-klasse 3810 - 2005
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1019; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 (-50 °C  T Typ e 4 x
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Huset på transmittermodell 3051 inneholder aluminium og anses som en potensiell
antenningsrisiko ved støt eller friksjon. Det må utvises forsiktighet under installasjon for å unngå støt og friksjon.
2. Transmittermodell 3051 med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon.
C6 CSA-godkjennning for eksplosjonssikkerhet, støvantenningssikkerhet, egensikkerhet og
divisjon 2 Sertifikat: 1053834 Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 -M1986,
CSA Std. C22.2 nr.142-M1987, CSA Std. C22.2. nr.157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 - M1987
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; egnet for klasse I,
sone 1, gruppe IIB+H2, T5; støvantenningssikker klasse II, divisjon 1, gruppe E, F, G; klasse III divisjon 1; egensikker klasse I, divisjon 1 gruppe A, B, C, D når tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 03031-1024, Temperaturkode T3C; egnet for klasse I, sone 0; klasse I divisjon 2 gruppe A, B, C og D, T5; egnet for klasse I sone 2, gruppe IIC; Type 4X; fabrikkforseglet; enkel tetning (se tegning 03031-1053)
+85 °C); Fabrikkforseglet; Type 4X
a
+70 °C), T5(-50 °C Ta +40 °C) [HART];
a
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
Europa
E8 ATEX-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007,
Merking: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  T
Tabell 6. Prosesstemperatur
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om
dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i
EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner
fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet og støv
Sertifikat: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009 Merking: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  T
Tabell 7. Inngangsparametere
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet installeres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
3. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
EN60079-31:2009
T5(-50 °C  T
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Temperaturklasse Prosesstemperatur
T6 -50 °C til +65 °C T5 -50 °C til +80 °C
+80 °C);
a
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Spenning U
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Strøm I
i
i
i
i
i
+65 °C),
a
105 °C Da (-20 °C  Ta +85 °C)
500
+40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C)
105 °C Da (-20 °C  Ta +85 °C)
500
a
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
Februar 2019
18
Page 19
Februar 2019
N1 ATEX type n og støv
Sertifikat: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Merking: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C  T
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til EN60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
Internasjonalt
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet og støv
Sertifikat: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  T
Tabell 8. Prosesstemperatur
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Ta kontakt med produsenten av flammesikre skjøter for informasjon om dimensjoner.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i EN60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
4. Noen varianter av utstyret har redusert merking på navneplaten. Du finner fullstendig utstyrsmerking i sertifikatet.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 09.0076X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  T
Tabell 9. Inngangsparametere
IEC60079-31:2008
Ex ta IIIC T95 °C T
Temperaturklasse Prosesstemperatur
T6 -50 °C til +65 °C T5 -50 °C til +80 °C
Spenning U
Kapasitans C
Induktans L
Strøm I
Effekt P
i
i
i
i
i
500
+70 °C);
a
105 °C Da (-20 °C  Ta +85 °C)
500
+65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C);
a
105 °C Da (-20 °C  Ta +85 °C)
+40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C)
a
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
Hurtigstartveiledning
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
IECEx gruvedrift (spesiell A0259) Sertifikat: IECEx TSA 14.0001X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Merking: Ex ia I Ma (-60 °C  T
Tabell 10. Inngangsparametere
Spenning U
Kapasitans C
Induktans L
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når apparatet er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-11. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
2. Det er en forutsetning for sikker bruk at det tas hensyn til inngangsparameterne ovenfor ved montering.
3. Det er en produksjonsforutsetning at bare apparater utstyrt med hus, deksler og sensormodulhus av rustfritt stål, brukes i gruppe I-anvendelser.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 09.0077X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Merking: Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til IEC60079-15. Dette må tas i betraktning når apparatet monteres.
Strøm I
Effekt P
Februar 2019
+70 °C)
a
HART
+70 °C)
a
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
i
i
i
i
i
Brasil
E2 INMETRO-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0643X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
Merking: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(-50 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
20
+65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
a
Page 21
Februar 2019
2. Hvis det er nødvendig med reparasjon, må du ta kontakt med produsenten for å få informasjon om dimensjonene på de flammesikre skjøtene.
3. Kapasitansen i viklingsmerket, som er 1,6 nF, overskrider grensen i tabell 9 i ABNT NBR IEC 60079-0. Brukeren må fastslå egnethet for det spesifikke bruksområdet.
I2 INMETRO-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: UL-BR 13.0584X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  T
Tabell 11. Inngangsparametere
Spenning U
Effekt P
Kapasitans C
Induktans L
Strøm I
i
i
i
i
i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Hvis utstyret er utstyrt med alternativet for 90 V transient beskyttelse, vil det ikke kunne bestå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til ABNT NBR IRC 60079-11:2008. Dette må tas i betraktning når utstyret monteres.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner seg i en 0-sone.
Hurtigstartveiledning
+40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C)
a
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 F
0 mH
Kina
E3 Kina — flammesikker
Sertifikat: GYJ14.1041X; GYJ10.1313X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000 Merking: Ex d IIC T6/T5, T6(-50 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
I3 Kina — egensikkerhet
Sertifikat: GYJ13.1362X; GYJ101312X [Strømningsmålere] Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Merking: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(-60 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
N3 Kina Type n
Sertifikat: GYJ101111X Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Merking: Ex nA IIC T5(-40 °C  T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se vedlegg B til referansehåndboken for Rosemount 3051 (00809-0100-4007).
DIP A20 T
80 °C
A
+65 °C), T5(-50 °C Ta +80 °C)
a
+40 °C), T4(-60 °C Ta +70 °C);
a
+70 °C)
a
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
Japan
E4 Japan — flammesikker
Sertifikat: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 Merking: Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC Flammesikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(-60 °C  T
+80 °C), T6(-60 °C Ta +65 °C)
a
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
IM EAC egensikker
Sertifikat: RU C-US.Gb05.B.00400 Merking: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(-60 °C  T
Fieldbus/PROFIBUS
®
: 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C  Ta +60 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
Se sertifikatet for spesielle betingelser.
Kombinasjoner
K2 Kombinasjon av E2 og I2 K5 Kombinasjon av E5 og I5 K6 Kombinasjon av C6, E8 og I1 K7 Kombinasjon av E7, I7 og N7 K8 Kombinasjon av E8, I1 og N1 KB Kombinasjon av E5, I5 og C6 KD Kombinasjon av E8, I1, E5, I5 og C6 KM Kombinasjon av EM og IM
Februar 2019
+70 °C), T5(-60 °C Ta +40 °C)
a
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007 Merking: Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet Sertifikat: FM13ATEX0076X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007 Merking: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 12. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Gjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5 M20
22
1
/2-14 NPT
G1/2A G1/2
1
/2 NPT
Page 23
Februar 2019
Tabell 13. Gjengestørrelser for adaptergjenger
Hanngjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5 M20
1
/2-14 NPT
G1/2A G1/2
Hunngjenger Identifikasjonsmerke
M20 1,5 - 6H M20
1
/2-14 NPT
PG 13,5 PG 13,5
1
/2 NPT
1
/2-14 NPT
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes gjengeadapter med en kapsel med beskyttelsestypen for økt sikkerhet (”e”), skal inngangsgjengen være behørig forseglet for å opprettholde kapselens inntrengningsbeskyttelsesgrad (IP).
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske gjengeformer. Gjengeformene G
1
/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende
(eldre) utstyrsinstallasjoner.
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping)
Sertifikat: 09-HS446883A-PDA Tilsiktet bruk: Måleinstrument eller absolutt trykk ved bruk i væske, gass eller damp på
ABS-regler: 2009-regler for stålfartøy 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1
SBV BV-typegodkjenning (Bureau Veritas)
Sertifikat: 23155/A3 BV Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip Anvendelse: Klassenotasjoner: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS:
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas)
Sertifikat: A-14086 Tilsiktet bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy
Anvendelse:
SLL LR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat: 11/60002 Anvendelse: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
C5 Forvaringsoverføring — nøyaktighetsgodkjenning fra Measurement Canada
Sertifikat: AG-0226; AG-0454; AG-0477
ABS-klassifiserte fartøys-, skips- og offshoreinstallasjoner.
Trykktransmittertype 3051 kan ikke monteres på dieselmotorer
og lette fartøy samt Det Norske Veritas' offshorestandarder
Lokasjonsklasser
Typ e 3051
Tem pe ra tu r D
Fukti ghet B Vibrasjon A
EMC B
Kapsel D
Hurtigstartveiledning
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
Figur 11. EU-samsvarserklæring for Rosemount 3051
Februar 2019
24
Page 25
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
26
Page 27
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
27
Page 28
Februar 2019
Februar 2019
28
Page 29
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
30
Page 31
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
31
Page 32
Rosemount globalt hovedkontor
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Nord-Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor, Latin-Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida, 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emersoncom
Regionkontor, Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveits
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor, Asia og Stillehavsområdet
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionkontor, Midt-Østen og Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone – South 2 Dubai, De forente arabiske emirater
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Europe GmbH
*00825-0106-4007*
Hurtigstartveiledning
00825-0110-4007, Rev FA
merson Automation Solutions AS
E
Postboks 204 3901 Porsgrunn Norge
+(47) 35 57 56 00 +(47) 35 55 78 68 Info.no@emerson.com
http://www.Emerson.no
Standard salgsbetingelser finner du på: www.rosemount.com\terms_of_sale. AMS- og Em erson-logoen er r egistrerte var emerker og tjenestemerker for Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoen er registrerte varemerker for Rosemou nt Inc. HART er et registrert varemerke for HART Communication Foundation. DTM er et varemerke for FDT-konsernet. PROFIBUS er et registrert varemerke som tilhører PROFINET International (PI). Alle andre merker tilhører sine respektive eiere. © 2015 Emerson. Med enerett.
Februar 2019
Loading...