Rosemount 3051 trycktransmitter och
Rosemount 3051CF-seriens flödesmätare
med 4–20 mA HART®-protokollversion 5 och 7
OBS!
Innan transmittern installeras ska du kontrollera att rätt enhetsdrivrutin är laddad på
värdsystemen. Se sidan 3 för anvisningar om systemberedskap.
Snabbstartsguide
VARNING!
Februari 2019
OBS!
Denna handledning innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 3051-transmittrar. Den innehåller
inga anvisningar om konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller explosions-, flam- eller
egensäkra installationer. Se referenshandboken till Rosemount 3051 HART 7 (dokument-nr 00809-0100-4007)
för vidare anvisningar. Denna handbok finns också i elektroniskt format på www.Emerson.com.
Explosioner kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och i nternationella standarder och no rmer samt vedertagen pr axis. Se avsnittet med
typgodkännanden i referenshandboken till modell 3051 för inskränkningar i samband med säkra
installationer.
Innan en HART-baserad kommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö ska du kontrollera att instr umenten i
kretsen har installerats i enlighet med egensäkra eller gnistfria kopplingsmetoder.
Avlägsna inte transmitterkåporna i explosions- eller flamsäkra installationer när instrumentet är strömsatt.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Använd endast o-ringen avsedd för tätning tillsammans med motsvarande flänsadapter för att undvika
processläckor.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med kablar och anslutningar. Högspänning i ledningar kan orsaka elstötar.
Kabelrör/kabelanslutningar
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2-tums NPT-gänga (14 gängor/tum). Använd endast blindpluggar, adaptrar, kabelförskruvningar och
kabelrör med en passande gängtyp när dessa ingångar tillsluts.
Bekräfta kompatibilitet med föreliggande
HART-version
Om HART-basera de regler- eller enh etshanteringssys tem används ska d u kontrollera
att HART-versionen är kompatibel med dessa system innan transmittern installeras.
Inte alla system kan kommunicera med version 7 av HART-protokollet. Denna
transmitter kan konfigureras för antingen version 5 eller 7.
För anvisningar om hur du ändrar transmitterns HART-version, se sidan 13.
Kontrollera att du har korrekt enhetsdrivrutin
Kontrollera att du har den senaste enhetsdrivrutinen (DD/DTM
på systemen så att kommunikationen fungerar utan problem.
Ladda ner den senaste enhetsdrivrutinen från www.emerson.com eller
www.hartcomm.org.
Enhetsversioner och drivrutiner för Rosemount 3051
Ta be l l 1 innehåller all information du behöver för att vara säker på att du har rätt
enhetsdrivrutin och dokumentation till utrustningen.
Tabell 1. Enhetsversioner och filer för Rosemount 3051
Identifiera enhet
Programmets lanseringsdatum
Dec. 20111.0.001
Jan. 1998—1785300809-0100-4001—
1. NAMUR-programversionen anges på brickan på enheten. I enlighet med NE53 ändrar inte revideringar på den
minst signifikanta nivån X (i 1.0.X) funktionen eller driften av enheten och indikeras därför inte i enhetens
versionshi storik.
2. HART-programversionen kan avläsas med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg.
3. Filnamnen för enhetsdrivrutiner bildas enligt mönstret ”enhet_enhetsdrivrutinsversion” (t.ex. 10_01).
HART-protokollet är avsett att möjliggöra fortsatt användning av äldre versioner av enhetsdrivrutiner för
kommunikation med nyare HART-utrustning. För att få tillgång till nya funktioner måste den nya drivrutinen
hämtas. Du bör därför hämta de nya drivrutinsfilerna för att se till att utrustningen fungerar ordentligt.
4. Stöd för val av HART-version 5 eller 7, matningsdiagnostik, säkerhetsgodkänd, lokalt användargränssnitt,
processvarningar, skalad variabel, konfigurerbara larm, utökade tekniska måttenheter.
NAMURprogramversion
programver-
(1)
sion
HART-
(2)1 11
Lokalisera
enhetsdrivrutin
HART
universal-
version
710
59
Enhets-
version
Se bruksanvisning
Handbokens
(3)
dokument-nr
00809-0100-4007
™
) installerad
Kontrollera
funktioner
Ändringar i
programvaran
Se Fotnot 4 för en
förteckning över
ändringarna.
(4)
3
Snabbstartsguide
Flow
Flöde
Flow
Flöde
Flöde
Installation av transmittern
Steg 1. Montera transmittern
Februari2019
Vätskeflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller
nedanför
processanslutningarna.
3. Montera transmittern så att
dränerings-/avluftningsventil
erna är vända uppåt.
Gasflöde
1. Placera processanslutningar
på ovansidan eller sidan av
ledningen.
2. Montera i plan med eller
ovanför
processanslutningarna.
Ångflöde
1. Placera processanslutningar
på sidan av ledningen.
2. Montera i plan med eller
nedanför
processanslutningarna.
3. Fyll impulsledningarna med
vatten.
Coplanar-fläns Integrerad montering
Flow
4
Februari2019
Figur 1. Panel- och rörmontering
Panelmontering
(1)
Snabbstartsguide
Rörmontering
Coplanar-fläns
Konventionell fläns
Februari 2019
Rosemount 3051T
1.
1.5/16⫻ 17,9 × 38 mm-panelbultar (1/2 tum) tillhandahålls av kunden.
5
Snabbstartsguide
4 x 44 mm (1,75 tum)
4 x 44 mm
(1,75 tum)
4 x 44 mm
(1,75 tum)
4 x 38 mm
(1,50 tum)
4 x 73 mm (2,88 tum)
4 x 57 mm (2,25 tum)
Anvisningar om bultförband
Om det vid transmitterinstallationen är nödvändigt att montera ihop
processflänsar, ventilblock eller flänsadaptrar följer du monteringsanvisningarna
för att åstadkomma ordentlig tätning och optimala prestanda för transmittrarna.
Använd endast de medföljande bultförbanden eller sådana som säljs av Emerson
som reservdelar. Figur 2 på sidan 6 visar vanliga transmittermonteringar med den
bultlängd som krävs för rätt transmittermontering.
Figur 2. Vanliga transmitterkonfigurationer
A
4 x 1.75-in. (44mm)
B
4 x 2.88-in. (73mm)
A. Transmitter med coplanar-fläns
B. Transmitter med coplanar-fläns och flänsadaptrar (tillval)
C. Transmitter med konventionell fläns och flänsadaptrar (tillval)
D. Transmitter med coplanar-fläns och ventilblock och flänsadaptrar (tillval)
C
4 x 1.75-in.
(44mm)
4 x 2.25-in. (57mm)
4 x 1.50-in.
(38mm)
4 x 1.75-in. (44mm)
Februari 2019
D
Bultförband är normalt tillverkade i kolstål eller rostfritt stål. Bekräfta materialet
genom att titta på markeringarna på bultförbandets skalle och hänvisa till Ta be l l 2
på sidan 7. Om bultmaterialet inte står med i Tab e ll 2 kontaktar du närmaste
Emerson Process Management-representant för vidare information.
Följ anvisningarna nedan vid bultmontering:
1. Kolstålsbultar behöver inte smörjas och de rostfria stålbultarna är försmorda
för att underlätta installationen. Något ytterligare smörjmedel ska inte
appliceras vid installationen av dessa bulttyper.
2. Fingerdra bultarna.
3. Momentdra bultarna till det initiala åtdragningsmomentet i ett korsvis
mönster. Se Tab e ll 2 för initialt åtdragningsmoment.
4. Momentdra bultförbanden till det slutliga åtdragningsmomentet i samma
korsvisa mönster. Se Ta b el l 2 för slutligt åtdragningsmoment.
5. Se till att flänsbultarna sticker ut genom isolatorplattan innan du anbringar
tryck.
6
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Februari 2019
Tabell 2. Åtdragningsmoment för fläns- och flänsadapterbultar
BultförbandsmaterialBultmärkning
Initialt åtdrag ningsmoment
Snabbstartsguide
Slutligt åtdrag-
ningsmoment
Kolstål (CS)
Rostfr itt stål ( SST)
B7M
34 Nm
(300 in.-lbs.)
17 Nm
(150 in.-lbs.)
(650 in.-lbs.)
(300 in.-lbs.)
Inriktning av integrerad övertryckstransmitter
Lågsidans tryckport (lufttrycksreferens) på den integrerade övertryckstransmittern
sitter i halsen på transmittern, bakom huset. Dräneringsvägen går 360° runt
Figur 3
transmittern mellan huset och sensorn (se
Håll dräneringsvägen fri från hinder — färgflagor, dammpartiklar, smörjrester
m.m. — genom att montera transmittern så att processmedia kan dräneras.
Figur 3. Ledningsmonterad övertrycksmätare för tryckport på lågsidan
).
A
73,5 Nm
34 Nm
A. Tryckport på lågsidan (lufttrycksreferens)
7
Snabbstartsguide
A
Steg 2. Överväg husrotation
Följ anvisningarna nedan för att lättare komma åt anslutningar eller bättre kunna
se LCD-displayen (tillval):
1. Dra åt justerskruven med en 5/64-tums (1,98 mm) sexkantnyckel.
2. Vrid huset åt vänster eller höger upp till 180° från dess ursprungliga läge
Transmittern kan skadas om du vrider för mycket.
3. Dra på nytt åt husrotationsskruven till högst 0,8 Nm (7 in-lbs) när önskat
läge uppnåtts.
Figur 4. Justeringsskruv för transmitterhus
A. Justeringsskruv (5/64 tum)
Februari2019
(1)
.
Steg 3. Ställ in brytarna
Konfigurera larm- och säkerhetsbrytarna före installation, så som visas i Figur 5.
Larmbrytaren ställer in det analoga utgångslarmet på högt eller lågt.
-Standardinställningen är hög.
Säkerhetsbrytaren tillåter (öppet hänglås) eller förhindrar (låst hänglås)
konfiguration av transmittern.
-Som standard är säkerhetsbrytaren frånslagen (öppet hänglås).
Följ anvisningarna nedan för att ändra brytarkonfigurationen:
1. Säkra kretsen och koppla från matningen om transmittern är installerad.
2. Avlägsna huskåpan på motsatt sida av fältanslutningarna. Avlägsna inte
instrumentkåpan i explosionsfarliga miljöer när kretsen är spänningsförande.
3. Skjut säkerhets- och larmbrytarna till önskat läge med hjälp av en liten
skruvmejsel.
4. Sätt tillbaka transmitterkåpan. Kåpan måste vara helt fastsatt för att uppfylla
kraven på explosionssäkerhet.
1. 3051C är i ursprungsläget inriktad mot H-sidan, medan 3051T ursprungliga läge är på motsatta sidan fästhålen.
8
FÖRSIKTIGHET!
Utan
LCD -displ ay
Med display (LCD eller lokalt
användargränssnitt)
A
B
C
Februari 2019
Figur 5. Transmitterns elektronikkort
Snabbstartsguide
Without LCD display
A
B
A. Larm
B. Säkerhet
With LCD or LOI display
Steg 4. Inkoppling och start
Figur 6. Kopplingsscheman för transmitter (4–20 mA)
A. 24 VDC-matning
≥ 250
B. R
L
C. Amperemätare (tillval)
En partvinnad kabelskärm ger bästa resultat. Använd ledning med en diameter på
0,21 mm2 (24 AWG) eller grövre som inte är längre än 1500 meter (5000 fot).
Installera ledningarna med droppslinga i tillämpliga fall. Dra droppslingan så att
dess nedersta del är lägre än anslutning för kabelförskruvning och
transmitterhuset.
Installation av transientskyddets anslutningsblock ger inte transientskydd om inte 3051:s hölje är
ordentligt jordat.
Dra inte signalkablar i kabelrör eller öppna kabelstegar tillsammans med kabel för matning eller i närheten
av kraftfull elektrisk utrustning.
Anslut inte den strömsatta signalledningen till testanslutningarna. Strömmen kan skada testdioden i
anslutningsblocket.
Följ anvisningarna nedan för att koppla in transmittern:
1. Avlägsna husskyddet på FÄLTTERMINALSIDAN.
9
Snabbstartsguide
DP
A
B
C
E
D
F
2. Anslut den positiva ledningen till pluspolen (+) (PWR/COMM) och den
negativa till minuspolen (—).
3. Jorda huset enligt gällande jordningsnormer.
4. Se till att jordningen är korrekt. Det är viktigt att göra följande med
instrumentets kabelskärm:
a. Klipp till/trimma den ordentligt och isolera den så att den inte vidrör
transmitterhuset.
b. Anslut den till nästa avskärmning om kabeln dras genom ett
kopplingsutrymme.
c. Anslut den till god jord vid matningsänden.
5. Om transientskydd behövs, se avsnittet ”Jordning av inkopplingsterminal med
transientskydd” för anvisningar om jordning.
6. Plugga igen och försegla oanvända kabelanslutningar.
7. Sätt tillbaka huskåpan.
Figur 7. Inkoppling
Februari 2019
A. Minimera avstånd
B. Trimma kabelskärmen och isolera
C. Anslutning för skyddsjord
Jordning av inkopplingsterminal med transientskydd
D. Isolera kabelskärm
E. Minimera avstånd
F. Anslut kabelskärmen till matningsjorden
Jordningsavslutningar sitter på utsidan av elektronikhuset och inne i
anslutningsutrymmet. Dessa jordningsanslutningar används när
transientskyddets anslutningsblock installeras. Du bör använda en ledning på
minst 0,823 mm
2
(18 AWG) vid anslutning av husjorden till
jordningsanslutningen (intern eller extern).
Om transmittern för närvarande inte är inkopplad för matning och
kommunikation, se steg 1—7 i Inkoppling och start . När transmittern är ordentligt
inkopplad, se Figur 7 för in- och utvändig placering av transientjordning.
10
Februari2019
Snabbstartsguide
Steg 5. Kontrollera konfigurationen
Verifiera konfigurationen med hjälp av ett HART-kompatibelt konfigurationsverktyg
eller det lokala användargränssnittet (LOI) — tillvalskod M4. Detta steg innehåller
anvisningar för konfiguration av fältkommunikator och lokalt användargränssnitt.
Se referenshandboken till Rosemount 3051 (00809-0100-4007) för anvisningar om
konfiguration med hjälp av AMS Device Manager.
Verifiera konfigurationen med en fältkommunikator
En drivrutin för Rosemount 3051 måste installeras på fältkommunikatorn för verifiering
av konfigurationen. Snabbtangentsekvenser för den senaste enhetsdrivrutinen visas i
Tabell 3 på sidan 11. Kontakta närmaste Emerson Process
Management-representant för information om snabbtangentsekvenser för äldre
enhetsdrivrutiner.
OBS!
Emerson rekommenderar att du installerar den senaste drivrutinen för att få tillgång till alla
funktioner. Se www.fieldcommunicator.com för anvisningar om hur uppdaterar
enhetsdrivrutinsbiblioteket.
1. Verifiera enhetskonfigurationen med hjälp av snabbtangentsekvenserna
i Ta be l l 3 .
a. Bocktecken () indikerar grundkonfigurationens parametrar. Dessa
parametrar bör, som ett absolut minimum, verifieras i samband med
konfigurationen och startproceduren.
b. Siffran 7 indikerar att funktionen endast är tillgänglig i läget för
HART-version 7.
Tabell 3. Snabbtangentsekvens för enhetsversion 9 och 10 (HART 7),
enhetsdrivrutinsversion 1
Snabbtangentsekvens
Funktion
Alarm and Saturation Levels (Larm- och mättnadsnivåer)
Damping (Dämpning)
Range Values (Områdesvärden)
Tag (Positionsmärkning)
Transfer Function (Överföringsfunktion)
Units (Enheter)
Burst Mode (Burst-läge)
Custom Display Configuration (Konfiguration av anpassad visning)
Date (Datum )
Descriptor (Beskrivning)
Digital to Analog Trim (4—20 mA Output) (Digitalt till analogt trim
[4—20 mA-utsignal])
Disable Configuration Buttons (Inaktivera konfigurationsknappar)
Rerange with Keypad (Ändra mätområde med knappsats)
Loop Test (Kretstest)
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim)
(Sensortemperatur/trend [3051S])
Upper Sensor Trim (Övre sensortrim)
Digital Zero Trim (Digitalt nolltrim)
Password (Lösenord)
Scaled Variable (Skalad variabel)
HART revision 5 to HART revision 7 switch (Omställning av
Verifiering av konfigurationen via lokalt användargränssnitt
Det lokala användargränssnittet (tillval) kan användas för att ta enheten i drift.
Användargränssnittet består av två knappar med in- och utvändiga knappar.
De invändiga knapparna sitter på transmitterdisplayen medan de utvändiga
knapparna sitter under den översta metallbrickan. Du aktiverar gränssnittet genom
att trycka på någon av knapparna. Knappfunktionerna visas i displayens båda nedre
Ta be l l 4
och
Figur 9
hörn. Se
för information om knappfunktioner och menyer.
Figur 8. In- och utvändiga knappar i det lokala användargränssnittet
B
A. Invändiga knappar
B. Utvändiga knappar
OBS!
Se Figur 10 på sidan 15 för att kontrollera de utvändiga knapparnas funktioner.
12
Assign PV
HART Revision
VISA KONFIGURATION
NOLLTRIM
ENHETER
ÄNDRA MÄTOMRÅDE
KRETSTEST
DISPLAY
UTÖKAD MENY
AVSLUTA MENY
Kontrollera alla tillämpliga
parametrar som ställts in för
transmittern
Ställ in analog utsignal för
att testa kretsens integritet
Ställ in måttenheter för
tryck och temperatur
Konfigurera
display
Ställ in 4—20 mA-värden genom
trycksättning
Ställ in 4—20 mA-värden genom att
ange värden
Fullständig kalibrering
Dämpning
Överföringsfunktion
Tilldela PV
Skalad variabel
Positionsmärkning
Larm och mättnad
Lösenord
Stimulera
HART-version
Februari2019
Tabell 4. Knappfunktioner på det lokala användargränssnittet
Knapp
Vänster
Höger
No (Nej)SCROLLA/RULLA
Yes (Ja)ENTER/RETUR
Figur 9. Menyn i det lokala användargränssnittet
Snabbstartsguide
Läge för växling av HART-version
Om verktyget för HART-konfiguration inte kan kommunicera med HART-version 7
öppnar 3051 en generisk meny med begränsade funktioner. Följ anvisningarna
nedan för att ändra HART-versionsläge via den generiska menyn:
a. För att ändra till HART-version 5 anger du: ”HART5” i meddelandefältet.
b. För att ändra till HART-version 7 anger du: ”HART7” i meddelandefältet.
OBS!
Se Tabell 3 på sidan 11 för anvisningar om hur du ändrar HART-version när rätt
enhetsdrivrutin är installerad.
13
Snabbstartsguide
FÖRSIKTIGHET!
Februari 2019
Steg 6. Trimning av transmittern
Instrumentet kalibreras på fabriken. Efter installation bör nolltrim utföras på
övertrycksmätaren och differenstryckstransmittrarna för att eliminera fel som
beror på monteringsläge eller statiska tryckeffekter. Nolltrim kan utföras
antingen med en fältkommunikator eller med hjälp av konfigurationsknapparna.
För anvisningar om hur du använder AMS, se produkthandboken till
Rosemount 3051 HART 7 (00809-0100-4007).
OBS!
När du utför ett nolltrim ska du se till att utjämningsventilen är öppen och att alla
vätskefyllda impulsrör har fyllts till korrekt nivå.
Absolutvärdestransmittrar, som modell 3051CA och 3051TA, bör inte nollpunktstrimmas.
1. Välj trimningsprocedur.
a. Analogt nolltrim — ställer in den analoga utsignalen på 4 mA.
Kallas även för att ändra mätområdet och innebär att Lower Range Value
(Nedre mätområdesvärde) ställs in så att det är lika med det uppmätta
trycket.
Displayen och den digitala HART-utgången förblir oförändrade.
b. Digitalt nolltrim — sensorn kalibreras om till noll.
LRV (Lower Range Value) (Nedre mätområdesvärde) påverkas inte.
Tryckvärdet blir noll (på displayen och HART-utgången). 4 mA-punkten
ligger inte nödvändigtvis på noll.
Detta fordrar att det fabrikskalibrerade nolltrycket ligger inom 3 % från
det övre gränsvärdet (Upper Range Limit, URL), [0 + 3 % ⫻ URL].
Exempel
URV = 250 inH2O
Tillämpat nolltryck = + 0,03 ⫻ 250 inH2O = + 7,5 inH2O (jämfört med
fabriksinställningarna). Värden utanför detta intervall avvisas av transmittern.
Trimning med fältkommunikator
1. Anslut fältkommunikatorn (se ”Inkoppling och start” på sidan 9 för vidare
anvisningar).
2. Följ kommandona på HART-menyn för att utföra önskat nolltrim.
Tabell 5. Snabbtangenter för nolltrim
Analog nollpunkt (inställning 4 mA)Digital nollpunkt
Snabbtangentsekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
14
A
BC
D
Februari 2019
Snabbstartsguide
Trimning med konfigurationsknappar
Nolltrim utförs med en av de tre möjliga uppsättningarna med utvändiga
konfigurationsknappar under den översta brickan.
Du kommer åt konfigurationsknapparna genom att lossa skruven och föra undan
brickan på transmitterns ovansida. Bekräfta att instrumentet fungerar som det
ska enligt Figur 10.
Figur 10. Utvändiga konfigurationsknappar
A. Lokalt användargränssnitt
B. Analog nollpunkt och mätområde
C. Digital nollpunkt
D. Konfigurationsknappar
Följ anvisningarna nedan för att utföra nolltrim:
Utför trimningen via det lokala användargränssnittet (tillval M4)
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Se Figur 9 på sidan 13 för funktionsmenyn.
a. Utför ett analogt nolltrim genom att välja Rerange (Ändra mätområde).
b. Utför ett digitalt nolltrim genom att välja Zero Trim (Nolltrim).
Utför trim med analog nollpunkt och mätområde (tillval D4)
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra ett analogt nolltrim.
Utför trim med digital nollpunkt (tillval DZ)
1. Ställ in transmittertrycket.
2. Håll ner nollknappen i två sekunder för att utföra ett digitalt nolltrim.
15
Snabbstartsguide
Februari 2019
Installation av säkerhetskritiska system
För säkerhetskritiska installationer, se produkthandboken (00809-0100-4007) för
information om installationsrutiner och systemkrav.
16
Februari2019
Snabbstartsguide
Produktintyg
Information om EU-direktiv
En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden.
Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på
www.Emerson.com.
FM Approvals intyg för användning i icke
explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats för att fastställa
att utförandet uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska krav samt
brandskyddskrav enligt FM Approvals (ett nationellt erkänt testlaboratorium
[Nationally Recognized Testing Laboratory, NRTL]) (auktoriserat av Federal
Occupational Safety and Health Administration [OSHA, USA:s federala
arbetsmiljömyndighet]).
Märkdata: EGE NSÄKER KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D; KL. II, DIV. 1, GR. E , F, G; klass II I; DIV.
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Huset till transmittermodell 3051 innehåller aluminium och betraktas som en
2. Transmittermodell 3051 med anslutningsterminal med transientsk ydd (tillvalskod T1)
C6 CSA explosionssäker, dammgnistsäker, egensäker och division 2
Intygs-nr:1053834
Standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA-std C22.2 nr 30-M1986,
ANSI/NEMA 250 — 2003
GR. E, F, G; KL. III; T5 (—50 °C ≤ T
FM-klass 3810 — 2005
1 vid anslutning i enlighet med Rosemount-ritning 03031-1019; gnistfri KL.
1, DIV. 2, GR. A, B, C, D; T4 (—50 °C ≤ T
T5 (—50 °C ≤ T
potentiell antändningsrisk vid slag, stötar eller friktion. Försiktighet måste iakttas
vid installation och användning för att förhindra slag, stötar och friktion.
klarar inte den dielektriska hållfasthetsprovningen på 500 Vrms. Hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installationen.
CSA-std C22.2 nr 142-M1987, CSA-std C22.2. nr 157-92,
CSA-std C22.2 nr 213-M1987
≤ +40 °C) [HART]; typ 4x
a
≤ +85 °C); fabriksförseglad; typ 4X
a
≤ +70 °C),
a
17
Snabbstartsguide
Märkdata: Explosionssäker för klass I; division 1; grupp B, C och D; lämplig för klass I,
zon 1, grupp IIB + H2, T5; dammgnistsäker för klass II, division 1, grupp E, F, G;
klass III division 1; egensäker klass I, division 1, grupp A, B, C, D vid inkoppling i
enlighet med Rosemount-ritning 03031-1024, temperaturkod T3C; lämplig
för klass I, zon 0; klass I, division 2, grupp A, B, C och D, T5; lämplig för klass I,
zon 2, grupp IIC; typ 4X; fabriksförseglad; enkelförsegling (se ritning
03031-1053)
Märkdata: II 1/2 G Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6 (—50 °C ≤ T
T5 (—50 °C ≤ T
Tabell 6. Processtemperatur
TemperaturklassProcesstemperatur
T6—50 °C till +65 °C
T5—50 °C till +80 °C
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Vid installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att
utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj
för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nF, överskrider gränsen som
anges i tabell 9 för SS-EN 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det
specifika användningsområdet.
4. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata
på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen.
I1 ATEX egens äker het och d amm
Intygs-nr:BAS97ATEX1089X, Baseefa11ATEX0275X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-11:2012, SS-EN 60079-31:2009
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (—60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
Tabell 7. Ingångsparametrar
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
≤ +80 °C);
a
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
≤ +65 °C),
a
105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
0 mH
Februari2019
18
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-11.
Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation av apparaten.
Februari2019
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish
i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning
om den monteras i zon 0.
3. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata
på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen.
N1 ATEX ty p n o ch d amm
Intygs-nr: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010, SS-EN 60079-31:2009
Märkdata:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt SS-EN 60079-15.
Hänsyn till denna omstädighet måste tas vid installation.
2. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata
på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen.
1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Under installation, underhåll och
användning ska hänsyn tas till de miljöförhållanden som membranet kommer att
utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i detalj
för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
2. Kontakta tillverkaren för information om de flamsäkra förbandens mått.
3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nF, överskrider gränsen som
anges i tabell 9 för SS-EN 60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det
specifika användningsområdet.
4. På några varianter av utrustningen har endast begränsad information om märkdata
på märkplåten. Se intyget för fullständiga märkdata för utrustningen.
I7 IECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 09.0076X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Märkdata: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (—60 °C ≤ T
Tabell 9. Ingångsparametrar
Spänning (Ui)
Strömstyrka (Ii)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T
105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
≤ +70 °C);
a
105 °C Da (—20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C)
500
≤ +65 °C), T5 (—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C);
a
≤ +40 °C), T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
a
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
0 mH
Snabbstartsguide
19
Snabbstartsguide
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den
inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-11. Hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish
i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning om
den monteras i zon 0.
IECEx gruvdrift (special A0259)
Intygs-nr:IECEx TSA 14.0001X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Märkdata: Ex ia I Ma (—60 °C ≤ T
Tabell 10. Ingångsparametrar
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte
det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-11. Hänsyn till denna
omständighet måste tas vid installation.
2. Ett villkor för säker användning är att ovanstående ingångsparametrar beaktas
under installation.
3. Det är ett tillverkarvillkor att endast apparater utrustade med hus, kåpor och
mätrörsmodulhus av rostfritt stål används i grupp I-tillämpningar.
N7 IECEx typ n
Intygs-nr:IECEx BAS 09.0077X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. Apparaten klarar inte det 500 V-isoleringstest som krävs enligt IEC60079-15. Hänsyn
till denna omständighet måste tas vid installationen.
1. Denna utrustning har ett tunt väggmembran. Under installation, underhåll och
användning ska man ta hänsyn till de miljöförhållanden som membranet kommer
att utsättas för. Tillverkarens anvisningar för installation och underhåll ska följas i
detalj för att garantera säkerheten under apparatens förväntade livstid.
2. Kontakta tillverkaren för vidare information om de flamsäkra förbandens mått
i händelse av reparation.
3. Kapacitansen mellan den omslutande dekalen, 1,6 nF, överskrider gränsen i tabell 9
för ABNT NBR IEC60079-0. Användaren ska fastställa lämpligheten för det specifika
användningsområdet.
1. Om apparaten är utrustad med en 90 V-transientdämpare (tillval) klarar den inte det
500 V-isoleringstest som krävs enligt punkt 6.3.12 i ABNT NBR IRC 60079-11: 2008.
Hänsyn till denna omständighet måste tas vid installation.
2. Skyddskåpan kan vara tillverkad av aluminiumlegering och ha en skyddsfinish
i polyuretanlack. Var dock försiktig och skydda den mot slag, stötar och nötning
om den monteras i zon 0.
IEC60079-11:2009
Spänning (Ui)
Effekt (Pi)
Kapacitans (Ci)
Induktans (Li)
Snabbstartsguide
≤ +40 °C), T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
a
HART
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
0 mH
Kina
E3 Kina flamsäkerhet
Intygs-nr: GYJ14.1041X, GYJ10.1313X [flödesmätare]
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000
Märkdata: Ex d IIC T6/T5, T6 (—50 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051.
I3 Kina egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ13.1362X; GYJ101312X [flödesmätare]
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000
Märkdata: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051.
N3 Kina typ n
Intygs-nr: GYJ101111X
Standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Märkdata: Ex nA IIC T5 (—40 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Se bilaga B i referenshandboken (00809-0100-4007) till Rosemount 3051.
Dammgnistsäker A20 T
≤ +65 °C), T5 (—50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
a
≤ +40 °C), T4 (—60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C);
a
80 °C
A
≤ +70 °C)
a
21
Snabbstartsguide
Japan
E4 Japan flamsäker
Intygs-nr: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584
Märkdata: Ex d IIC T5
EAC (tullunionen för tekniska regelverk)
EM EAC flamsäker
Intygs-nr: RU C-US.Gb05.B.00400
Märkdata: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5 (—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Se intyget för särskilda förhållanden.
IM EAC egensäker
Intygs-nr: RU C-US.Gb05.B.00400
Märkdata: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (—60 °C ≤ T
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
Se intyget för särskilda förhållanden.
T5 (—60 °C ≤ T
Fältbuss/PROFIBUS
≤ +40 °C)
a
®
: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)
Kombinationsintyg
K2 Kombination av E2 och I2
K5 Kombination av E5 och I5
K6 Kombination av C6, E8 och I1
K7 Kombination av E7, I7 och N7
K8 Kombination av E8, I1 och N1
KB Kombination av E5, I5 och C6
KD Kombination av E8, I1, E5, I5 och C6
KM Kombination av EM och IM
Februari2019
≤ +80 °C), T6 (—60 °C ≤ Ta ≤ +65 °C)
a
≤ +70 °C),
a
Kabelpluggar och -adaptrar
IECEx flamsäker och ökad säkerhet
Intygs-nr:IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007
Märkdata: Ex de IIC Gb
ATEX flamsäker och ökad säkerhet
Intygs-nr:FM13ATEX0076X
Standarder: EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2007, IEC60079-7:2007
Märkdata: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 12. Gängstorlekar för kabelpluggar
GängaIdentifieringsmärke
M20 ⫻ 1,5M20
22
1
/2 — NPT (14/tum)
G1/2AG1/2
1
/2 NPT
Februari2019
Tabell 13. Gängstorlekar på gängadaptrar
HangängaIdentifieringsmärke
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2 — NPT (14/tum)
G1/2AG1/2
HongängaIdentifieringsmärke
M20 ⫻ 1,5 — 6HM20
1
/2 — NPT (14/tum)
PG 13,5PG 13,5
1
/2 NPT
1
/2 — NPT (14/tum)
Särskilda förhållanden för säker användning (x):
1. När gängadaptern används med skyddskåpor med ökad säkerhet ”e” ska
ingångsgängan tätas på lämpligt sätt för att bibehålla kapslingsklassen (IP) för
skyddskåpan.
2. Blindpluggen ska inte användas med någon adapter.
3. Blindplugg och den gängade adaptern ska ha antingen av NPT-gänga eller metrisk
gänga. G
1
/2 och PG 13,5 är endast godtagbara som gängtyper för befintliga (äldre)
utrustningsinstallationer.
Ytterligare intyg
SBS ABS-typgodkännanden (American Bureau of Shipping)
Intygs-nr:09-HS446883A-PDA
Avsett bruk:Mätning av övertr yck eller absolut tryck i vätske-, gas- eller ångflöden på
ABS-reglerna 2009 om stålfartyg: 1-1-4/7.7, 4-6-2/5.15, 4-8-3/13.1
SBV BV-typgodkännanden (Bureau Veritas)
Intygs-nr: 23155/A3 BV
Krav:Bureau Veritas regler för klassificering av stålfartyg
Tillämp ning : Klass anmä rkni ngar : AUT-UMS, A UT-CC S, AU T-PORT o ch AUT-IMS,
SDN DNV-typgodkännande (Det Norske Veritas)
Intygs-nr:A-14086
Avsett bruk:Det Norske Veritas regler för klassificering av fartyg,
Tillämpning:
SLL Lloyd’s Registers typgodkännande
Intygs-nr:11/60002
Tillämpning: Miljökategori ENV1, ENV2, ENV3 och ENV5
C5 Insamling/överföring — noggrannhetsgodkännande från Measurement Canada.
Intygs-nr:AG-0226; AG-0454; AG-0477
ABS-klassade fartyg, marin användning och offshoreinstallationer.
trycktransmitter av typ 3051 får inte installeras på dieselmotorer
höghastighetsfartyg och lätta fartyg och Det Norske Veritas
offshorenormer.
Platsklasser
Beskrivning3051
Tem pe ra tu rD
LuftfuktighetB
VibrationA
EMCB
KapslingD
Snabbstartsguide
23
Snabbstartsguide
Figur 11. EG-försäkran om överensstämmelse för Rosemount 3051
Februari2019
24
Februari2019
Snabbstartsguide
25
Snabbstartsguide
Februari 2019
26
Februari2019
Snabbstartsguide
27
Snabbstartsguide
Februari 2019
28
Februari2019
Snabbstartsguide
29
Snabbstartsguide
Februari 2019
30
Februari2019
Snabbstartsguide
31
Snabbstartsguide
00825-0112-4007, vers. FA
Februari 2019
Rosemounts huvudkontor
Emerson Automation Solutions
602
1 Innovation Blvd Shakopee,
MN 55379, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Nordamer
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, USA
+1-800-999 9307 eller +1-952-906 8888
+1-952-949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, Florida, 33323, USA