Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 3051
transmittere. Den indeholder ikke vejledninger angående konfigurering, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Flere
anvisninger kan findes i referencemanualen til 3051 (dokumentnummer 00809-0100-4001).
Vejledningen kan også downloades i en elektronisk udgave fra
www.emersonprocess.com/rosemount.
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale
og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet
i referencemanualen til model 3051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker
installation.
Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres,
at instrumenterne i loopen er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer,
der er egensikre eller ikke er antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/brandsikker installation,
når der er strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne
med den tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne,
kan forårsage elektrisk stød.
Installationsrøråbninger/kabelindgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
ningerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Der må kun anvendes propper, adaptere,
kabelforskruninger eller installationsrør med en kompatibel gevindform til lukning af disse
indgange.
1. Anbring tilslutningerne på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så
dræn-/udluftningsventilern
e vender opad.
Gasflowapplikationer
1. Anbring tilslutningerne
oven på eller på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
over tilslutningerne.
Dampflowapplikationer
1. Anbring tilslutningerne
på siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller
under tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op
med vand.
Installationsvejledning
Flow
3
Page 4
Installationsvejledning
Trin 1 fortsat...
Marts 2013
Panelmonte ret
1
Rørmontage
Coplanar-flange
Traditionel flange
Rosemount 3051T
1. Panelbolte skal købes separat.
4
Rosemount 3051H
Page 5
Marts 2013
Trin 1 fortsat...
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 73 mm (2,88 in.)
A. Transmitter med
Coplanar-flange
B. Transmitter med Coplanar-
flange og flangeadaptere
som ekstraudstyr
C. Transmitter med traditionel
flange og flangeadaptere
som ekstraudstyr
D. Transmitter med
Coplanar-flange og manifold
og flangeadaptere som
ekstraudstyr
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 38 mm (1,50 in.)
4 x 44 mm (1,75 in.)
4 x 57 mm (2,25 in.)
Installationsvejledning
Overvejelser i forbindelse med fastboltningen
Hvis der til montering af transmitteren skal bruges procesflanger, manifolder eller
flangeadaptere, skal nedenstående retningslinjer for montagen følges for at sikre,
at der sluttes helt til af hensyn til optimal ydelse. Brug kun de medfølgende bolte
eller bolte, der sælges som reservedele af Emerson. Figur 1 viser almindelige
anvendelser af transmitteren med den boltlængde, der er nødvendig til at sikre
korrekt montage.
Figur 1. Almindelige monteringer af transmitteren
Bolte er typisk af kulstofstål eller rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på
mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Figur 2. Hvis boltmaterialet
ikke er vist i Figur 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process
Management for at få flere oplysninger.
Monter boltene som følger:
1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er påført med
smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres
yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte.
2. Spænd boltene med fingrene.
3. Spænd boltene til det oprindelige tilspændingsmoment i et krydsmønster.
Se Figur 2 for at finde det oprindelige tilspændingsmoment.
4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme
krydsmønster. Se Figur 2 for at få det endelige tilspændingsmoment.
5. Kontrollér, om flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der
påføres tryk.
5
Page 6
Installationsvejledning
Trin 1 fortsat...
FARE
B7M
316
316
316
SW
316
STM
316
R
B8M
Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095
Rosemount 1151
Flangeadapter
O-ring
Flangeadapter
O-ring
PTFE-baseret
Elastomer
PTFE
Elastomer
Figur 2. Tilsændingsmomenter for flange- og flangeadapterbolte
Marts 2013
BoltmaterialeHovedafmærkninger
Kulstofstål (CS)
Rustfrit stål (SST)
Indledende tilspændingsmoment
34 Nm
(300 in. lbs.)
17 Nm
(150 in. lbs.)
Endeligt tilspændingsmoment
73 Nm
(650 in. lbs.)
34 Nm
(300 in. lbs.)
O-ringe med flangeadaptere
Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip,
hvilket igen kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere kan skelnes
fra hinanden på de unikke riller til O-ringen. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den
konkrete flangeadapter, som vist nedenfor.
6
Page 7
Marts 2013
Trin 1 fortsat...
Atmosfærisk reference
Husrotationens
stilleskrue (5/64 in.)
Hver gang flangerne eller adapterne fjernes, skal O-ringene ses efter. Udskift
dem, hvis der er tegn på skader, som f.eks. hak eller skår. Hvis O-ringene
udskiftes, skal flangeboltene og justeringsskruerne spændes til moment igen
efter montage for at kompensere for, hvordan O-ringen af PTFE sidder.
Installationsvejledning
Placering af indbygget måletransmitter
Atmosfærisk reference på den indbyggede måletransmitter er placeret hele
vejen rundt i kanten, bag huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren
mellem huset og føleren. (Se Figur 3).
Hold kanten fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og
smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 3. Atmosfærisk reference på indbygget måletransmitter
Trin 2: Tag højde for husets rotation
For at forbedre feltadgangen til kabelføringen eller for bedre at kunne se
LCD-displayet (ekstraudstyr):
1. Løsn husrotationens stilleskrue.
2. Drej først huset med uret til den ønskede
placering Hvis den ønskede placering ikke kan
opnås pga. for kort gevind, drejes huset mod
uret til den ønskede placering (til og med 360°
fra enden af gevindet).
3. Spænd igen husrotationens stilleskrue.
7
Page 8
Installationsvejledning
Sikkerhed
Alarm
Alarm
Sikkerhed
Trin 3: Indstil jumperne
Hvis der ikke er installeret alarm- og sikkerhedsjumpere, fungerer transmitteren
normalt med standardalarmens tilstandsalarm på den høje indstilling og med
sikkerheden slået fra.
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopen sikres, og strømmen afbrydes.
2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må
ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Sæt jumperen på plads. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Se
Figur 4, der viser placeringen af jumperen og indstillingerne ON og OFF.
Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslerne skal være helt lukkede for at
imødekomme eksplosionssikringskravene.
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-displayMed LCD-display
Alarm
Security
Marts 2013
Trin 4: Tilslutning af ledninger og strømforsyning
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind den positive ledning til ”+” klemmen (PWR/COMM) og den negative
ledning til ”–” klemmen.
3. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen:
er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
er forbundet til den næste afskærmning, hvis kablet er ført gennem en
forgreningsdåse.
er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Bemærk
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige
testdioden i testtilslutningen. Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug
en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 meter (5000 ft).
8
Page 9
Marts 2013
Trin 4 fortsat...
RL≥250 Ω
Strømmåler
24 VDC forsyning
Vol tme ter
6—12 VDC forsyning
Installationsvejledning
4. Tildæk og forsegl installationsrørforbindelser, der ikke anvendes.
5. Monter ledningerne med en drypsløjfe, hvis det er relevant. Den nederste del af
sløjfen skal være lavere end installationsrørforbindelserne og transmitterhuset.
6. Sæt husdækslet på igen.
Figur 5 viser de kabeltilslutninger, som er nødvendige for at drive en 3051 og
muliggøre kommunikation med en håndholdt Field Communicator. For
transmittere med lille effekt, se referencemanualen.
Figur 6. Ledningsføring for transmittere med lav effekt
Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med transientbeskyttelse, medmindre
huset til model 3051 er ordentligt jordet.
Voltmeter
6-12 VdcSupply
9
Page 10
Installationsvejledning
Trin 4 fortsat...
DP
Skær afskærmningen
til, og isoler
Isoler
afskærmningen
Kobl afskærmningen til
jordforbindelsen igen
Forbind til jord
med henblik på
transientbeskyttelse
Minimér afstanden
Minimér
afstanden
Jordforbindelse af signalledninger
Læg ikke signalledningsnettet i installationsrør eller åbne bakker med strømledningsnet eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Der er jordforbindelse udvendigt
på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser
bruges, når der er installeret klemmeblokke med transientbeskyttelse eller for
at overholde lokale regler. Se Trin 2 for at få flere oplysninger om, hvordan kabelafskærmningen skal forbindes til jord.
1. Tag overdelen til huset med feltklemmer af.
2. Forbind ledningsparret, og forbind til jord som angivet på Figur 7.
Kabelafskærmningen skal:
a. Skæres helt til og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
b. Forbindes kontinuerligt til termineringspunktet.
c. Forbindes til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 7. Kabelføring
Marts 2013
10
3. Sæt husdækslet på igen. Det anbefales, at dækslet strammes til, så der ikke er
mellemrum mellem dækslet og huset.
4. Tildæk og forsegl rørforbindelser, der ikke anvendes.
Page 11
Marts 2013
Trin 4 fortsat...
Spænding (VDC)
Belastning (ohm)
Driftsområde
1387
1000
500
0
10,52030
42,4
Installationsvejledning
Strømforsyning til 4–20 mA HART
Transmitteren kører på 10,5–42,4 VDC. Jævnstrømsforsyningen skal give strøm,
der har mindre end 2 procent ripple.
Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250Ω for at kunne kommunikere.
Den samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne
og belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende genstande.
Bemærk, at modstanden i egensikkerhedsbarrierer skal medregnes, hvis de
anvendes.
Strømforsyning til 1–5 VDC HART m/lav effekt
Transmittere med lav effekt kører på 6–12 VDC. Jævnstrømsforsyningen skal give
strøm, der har mindre end 2 procent ripple. Belastningen V
udgang
skal være
mindst 100 kW.
11
Page 12
Installationsvejledning
Trin 5: Bekræftelse af konfigurationen
Brugergrænseflade til Field Communicator
Traditionel grænseflade – Device Revision 3 og DD Revision 2
genvejstastesekvensen findes på side 13.
Et flueben (3) angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal mindst
bekræftes som en del af konfigurationen og startprocedurerne.
Deaktiver nulpunkts- og måleområdejustering2,2,5,2
Deskriptor2,2,6,1,5
Digital til analog trim (4–20 mA output)3,4,2,1
Dæmpning2,2,1,2
3
Enheder2,2,1,1
3
Følertemperatur/-retning (3051S)2,2,1,6
Laveste følertrim3,4,1,2
Looptest3,5,1
Meddelelse2,2,6,1,6
Nulpunktsindstilling3,4,1,3
Områdeværdier 2, 2,2
3
Overførselsfunktion2,2,1,3
3
Skaleret digital-analog trim (4–20 mA output)3,4,2,2
Skift måleområde med tastatur2,2,2,1
Tag2,2,6,1,1
3
Transmittersikkerhed (skrivebeskyttelse)2,2,5,1
Øverste følertrim3,4,1,1
Marts 2013
14
Page 15
Marts 2013
Nulpunktsjusteringsknapper
Installationsvejledning
Trin 6: Trimning af transmitteren
Bemærk
Transmittere leveres fuldt kalibrerede på opfordring eller med fabrikkens standard, som er
maksimalt måleområde (måleområde = øvre grænseværdi).
Nulpunktsindstilling
En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at kompensere
for eventuelle følger af montagen. Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det
sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette
niveau.
Der er to måder at kompensere for eventuelle følger af montagen på:
Vælg den bedst egnede måde, og følg vejledningen nedenfor.
Brug af Field Communicator
Hvis nulpunktsforskydningen er større end 3 % af den øvre områdegrænse,
skal anvisningerne til Brug af Field Communicator nedenfor følges.
Nulpunktsindstillingen vil påvirke 4–20 mA-værdien, HART PV og værdien
på displayet.
Tri n
1. Udlign eller udluft transmitteren, og tilslut Field Communicator.
2. Indtast HART-genvejstastesekvensen i menuen (se Tabel 1 eller Tabel 2).
3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling.
Sådan bruges transmitterens nulpunktsindstillingsknapper
Vha. transmitterens nulpunktsindstillingsknapper indstilles den nedre
områdeværdi til det tryk, der er påført transmitteren. Denne justering påvirker
kun 4–20 mA-værdien. Udfør følgende trin for at udføre en ændring af
måleområde med nulpunktsjusteringsknapperne.
1. Løsn certifikatmærkatens skrue, og skub
mærkaten til side, så nulpunktsjusteringsknapperne blotlægges.
2. Indstil 4 mA-punktet ved at trykke på
nulknappen i 2 sekunder. Bekræft, at
udgangseffekten er 4 mA. Der står
ZERO PASS på LCD’et (ekstraudstyr).
15
Page 16
Installationsvejledning
Marts 2013
Systemer med sikkerhedsinstrumenter
Det følgende afsnit gælder for 3051C transmittere brugt i SIS-applikationer.
Installation
Der kræves ingen særlige installationer ud over de standardinstallationer, som er
beskrevet i dette dokument. Sørg altid for at forsegle elektronikken korrekt ved
at montere husdækslet/-dækslerne, så der er metalkontakt.
Loopen skal konstrueres således, at klemmespændingen ikke falder til under
10,5 VDC, når transmitterens udgangseffekt er 22,5 mA.
Stil sikkerhedskontakten på ”ON” for at forhindre utilsigtede eller tilsigtede
ændringer i konfigurationsdataene under normal drift.
Konfiguration
Brug en hvilken som helst master, der kan bruges sammen med HART, til at
kommunikere med og verificere konfigurationen af model 3051.
Brugervalgt dæmpning vil påvirke transmitterens evne til at reagere på
ændringer i den anvendte proces. Dæmpningsværdien + reaktionstiden må ikke
overstige loopkravene.
Bemærkninger
1. Transmitterens udgangseffekt er ikke sikkerhedsmærket i følgende
situationer: Konfigurationsændringer, multidrop, looptest. Der skal tages
alternative metoder i brug for at sikre processikkerheden i forbindelse med
vedligeholdelse og konfiguration af transmitteren.
2. DCS eller sikkerhedslogikløseren skal konfigureres, så den matcher
transmitterens konfiguration. Figur 11 viser de to tilgængelige alarmniveauer
og deres driftsværdier. Sæt alarmkontakten på den ønskede HØJE (HI) eller
LAVE (LO) alarmindstilling.
16
Page 17
Marts 2013
Normal drift
4 mA
20 mA
20,8 mA
høj mætning
21,75 mA
(2)
3,9 mA
lav mætning
3,75 mA
(1)
Normal drift
4 mA
20 mA
20,5 mA
høj mætning
22,5 mA
(2)
3,8 mA
lav mætning
3,6 mA
(1)
Installationsvejledning
Figur 11. Alarmniveauer
Alarmniveau for Rosemount
Namur alarmniveau
(1) Transmitterfejl, hardwarealarm i LO-position.
(2) Transmitterfejl, hardwarealarm i HI-position.
Bemærk
Visse registrerede fejl vises på den analoge udgang på et niveau, som ligger over den høje alarm,
uanset hvilken position alarmkontakten befinder sig i.
Drift og vedligeholdelse
Overbelastningstest og inspektion
Følgende overbelastningstest anbefales. Resultaterne fra
overbelastningstesten samt udbedringer skal dokumenteres på
i tilfælde af, at der findes en fejl i sikkerhedsfunktionen.
Brug genvejstastesekvensen i Tabel 1 på side 13 eller Tabel 2 på side 14 til at
udføre looptest, analog udgangstrim eller følertrim. Se i referencemanualen til
model 3051 (00809-0100-4001) for yderligere oplysninger.
1
Overbelastningstest 1
Denne overbelastningstest registrerer 59,6 % af DU-fejl, som ikke opfanges af den
automatiske diagnostik for model 3051.
1. Udfør Master Reset-kommandoen (hovednulstilling) for at initiere
opstartsdiagnostikken.
2. Indtast den milliampereværdi, der angiver alarm på højt niveau.
3. Kontrollér på referencemåleren, at mA-udgangen svarer til den indtastede
værdi.
4. Indtast den milliampereværdi, der angiver alarm på lavt niveau.
5. Kontrollér på referencemåleren, at mA-udgangen svarer til den indtastede værdi.
1. Denne test opfanger ca. 59,6 % af mulige DU-fejl i transmitteren.
17
Page 18
Installationsvejledning
Marts 2013
Overbelastningstest 2
1
Når denne overbelastningstest kombineres med testen efter 5 år, vil den opfange
mere end 94,6 % af de DU-fejl, som ikke opfanges af den automatiske diagnostik
for 3051.
1. Udfør Master Reset-kommandoen (hovednulstilling) for at initiere
opstartsdiagnostikken.
2. Udfør som minimum en topunkts-følerkalibrering med 4–20 mA-områdepunkterne som kalibreringspunkter.
3. Kontrollér på referencemåleren, om mA-udgangen svarer til
indgangsværdien for tryk.
4. Om nødvendigt bruges en af de ”Trim”-procedurer, som er beskrevet i
referencemanualen til 3051, til at kalibrere.
Bemærk
Brugeren bestemmer kravene for overbelastningstesten af impulsrørene.
Visuel inspektion
Kræves ikke.
Specialværktøj
Kræves ikke.
Reparation af produkt
Alle fejl, som registreres af transmitterdiagnostikken eller overbelastningstesten,
skal indberettes. Feedback kan sendes elektronisk på
http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.
Model 3051 kan repareres ved at udskifte de store komponenter. Følg
anvisningerne i referencemanualen til model 3051 (dokumentnummer
00809-0100-4001) for at få yderligere oplysninger.
1. Denne test opfanger ca. 94,6 % af mulige DU-fe jl i transmitteren.
18
Page 19
Marts 2013
Installationsvejledning
Reference
Specifikationer
Model 3051 skal betjenes i henhold til de funktions- og driftsspecifikationer, som
er angivet i referencemanualen til model 3051.
Fejlhyppighedsdata
FMEDA-rapporten inkluderer fejlhyppighed og Beta-faktorestimater for
almindelige årsager. Denne rapport findes i elektronisk format på
www.emersonprocess.com/rosemount.
50 år – baseret på den værst tænkelige slitage af komponenterne - ikke baseret på
slitage af materialer, der har gennemgået våd proces
Produktcertificeringer
Informationer om EU-direktiver
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på side 25. Den nyeste udgave kan
findes på www.emersonprocess.com.
Certificering om placering i almindeligt miljø fra FM
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og testet for at afgøre, om
designet overholder FM’s krav vedr. el-installationer, mekaniske installationer og
brandsikring. FM er et prøvelaboratorium godkendt på landsplan i USA af Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Godkendelser udstedt af FM (Factory Mutual)
E5 Eksplosionssikker og støveksplosionssikker
Certifikat nr.: 0T2H0.AE
Gældende standarder: FM klasse 3600 - 1998, FM klasse 3615 - 2006,
FM klasse 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2003
Mærkninger: Eksplosionssikret for klasse I, division 1, gruppe B, C, og D.
Støveksplosionssikker for klasse II, division 1, gruppe E, F og G og klasse III, division 1.
T5 (T
= –50 °C til +85 °C), fabriksforseglet, indkapslingstype 4x.
o
19
Page 20
Installationsvejledning
I5 Egensikker og ikke-antændelig
Certifikat nr.: 1Q4A4.AX
Gældende standarder: FM klasse 3600 – 1998, FM klasse 3610 – 2010,
FM klasse 3611 – 2004, FM klasse 3810 – 2005
Mærkninger: Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; klasse II,
division 1, gruppe E, F og G; klasse III, division 1, når tilslutningerne følger Rosemounts
tegning 03031-1019 og 00375-1130 (ved anvendelse med en Field Communicator);
ikke-antændelig for klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D.
Temperaturkode: T4 (T
indkapslingstype 4x.
= –50 °C til +70 °C), T5 (To = –50 °C til +40 °C),
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) Huset til transmittermodel 3051 indeholder aluminium og anses for at udgøre en
potentiel antændingsrisiko ved stød eller friktion. Installation og brug kræver derfor
stor forsigtighed for at undgå stød og friktion.
2.) Transmittermodel 3051 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke
klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under
installation.
Canadian Standards Association (CSA)
Alle transmittere godkendt af CSA til brug i eksplosionsfarlige miljøer er certificeret
i henhold til ANSI/ISA 12.27.01-2003.
C6 Eksplosionssikker, støveksplosionssikker, egensikker og division 2
Certifikat nr.: 1053834
Gældende standarder: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 nr. 30 – M1986,
CSA Std. C22.2 nr. 142-M1987, CSA Std. C22.2. nr. 157-92, CSA Std. C22.2 nr. 213 – M1987
Mærkninger: Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C, og D.
Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F, og G.
Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D, når tilslutningen er foretaget ifølge
Rosemounts tegning 03031-1024. Temperaturkode T3C.
Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D.
Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. Enkelt tætning (se tegning 03031-1053).
Europæiske certificeringer
I1 ATEX egensikkerhed og støv
Certifikat nr.: BAS 97ATEX1089X
Gældende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009,
Mærkninger: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ T
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ T
Ex ta IIIC T50 °C T
60 °C Da,
500
≤ +70 °C),
o
≤ +40 °C)
o
1180
Marts 2013
Tabel 3. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i EN 60079-11.
Dette skal tages i betragtning, når udstyret installeres.
2.) Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
20
Page 21
Marts 2013
N1 ATEX ikke-antændelig/type n og støv
Certificeringsnr.: BAS 00ATEX3105X
Gældende standarder: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Mærkninger: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (–40 °C ≤ T
Ex to IIIC T50 °C T
1180
60 °C Da, IP66
500
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i EN 60079-15.
Dette skal tages i betragtning, når udstyret installeres.
2.) Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid. I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få
yderligere oplysninger om dimensionerne for brandsikre samlinger.
E8 ATEX brandsikker og støv
Certificeringsnr.: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275
Gældende standarder: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007,
IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009
Mærkninger: II 1/2 G, Ex d IIC T6 (–50 °C ≤ T
Ex d IIC T5 (–50 °C ≤ T
II 1D Ex to IIIC T50 °C T
1180
Procestemp.Omgivende temp.Temp. klasse
–50 til 65–50 til 65T6
–50 til 80–50 til 80T5
≤ 80 °C) Ga/Gb,
o
500
60 °C Da
≤ 70 °C),
o
≤ 65 °C) Ga/Gb,
o
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om
dimensionerne for brandsikre samlinger.
2.) Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
3.) Den omviklede mærkats kapacitans til indkapslingen, 1.6 E-9 F, overstiger
grænseværdien i tabel 9 i IEC 60079-0. Brugeren skal afgøre egnetheden til den
specifikke anvendelse.
4.) I et eksplosionsfarligt område skal man vente mindst 5 minutter efter, at der er
slukket for enheden, før dækslerne åbnes.
IECEx-certificeringer
I7 IECEx egensikkerhed
Certificeringsnr.: IECEx BAS 09.0076X
Gældende standarder: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ T
Ex ia IIC T5 Ga (–60 °C ≤ T
≤ +70 °C),
o
≤ +40 °C)
o
21
Page 22
Installationsvejledning
Tabel 4. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = 0 μH
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) Hvis udstyret er udstyret med den valgfrie 90 V transientdæmpning, kan det ikke
tåle den 500 V isoleringstest, som kræves ifølge IEC 60079-11. Dette skal der tages
højde for, når udstyret installeres.
2.) Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
E7 IECEx brandsikker
Certificeringsnr.: IECEx KEM 09.0034X
Gældende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,
Mærkninger: Ex d IIC T5-T6 Ga/Gb, T5 (–50 °C ≤ T
Procestemp.Omgivende temp.Temp. klasse
–50 til 65–50 til 65T6
–50 til 80–50 til 80T5
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1.) Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med
installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen
bliver udsat for, tages i betragtning. Fabrikantens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem
hele enhedens forventede levetid.
2.) Kontakt producenten vedr. oplysninger om målene på de brandsikre samlinger.
3.) Den omviklede mærkats kapacitans til indkapslingen, 1.6 E-9 F, overstiger
grænseværdien i tabel 9 i IEC 60079-0. Brugeren skal afgøre egnetheden til den
specifikke anvendelse.
4.) I et eksplosionsfarligt område skal man vente mindst 5 minutter efter, at der er
slukket for enheden, før dækslerne åbnes.
N7 IECEx Type ”n”
Certificeringsnr.: IECEx BAS 09.0077X
Gældende standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C ≤ T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Udstyret kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves i IEC 60079-15.
Dette skal tages i betragtning, når udstyret installeres.
TIIS-certificeringer
E4 TIIS brandsikker
Ex d IIC T6
≤ 70 °C)
o
Marts 2013
≤ 80 °C)/T6 (–50 °C ≤ To ≤ 65 °C)
o
22
Page 23
Marts 2013
CertifikatBeskrivelse
TC158503051C/D/1 4–20 mA HART – ingen måler
TC158513051C/D/1 4–20 mA HART – med måler
TC158543051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silikone – ingen måler
TC158553051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silikone – ingen måler
TC158563051T/G/1 4–20 mA HART, SST, silikone – med måler
TC158573051T/G/1 4–20 mA HART, legering C-276, silikone – med måler
I4 TIIS egensikkerhed
Certificeringsnr.: TC16406
Mærkninger: Ex ia IIC T4
Inmetro-certificeringer
E2 Brandsikker
Certifikat nr.: CEPEL 97.0073X (fremstillet i USA og Singapore)
Certifikat nr.: CEPEL 07.1383X (fremstillet i Brasilien)
Gældende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008,
IEC60529:2009
Mærkninger: Ex d IIC T6 Ga/Gb (–50 °C ≤ T
Ex d IIC T5 Ga/Gb (–50 °C ≤ T
IP66W
≤ +80 °C)
o
≤ +65 °C)
o
I2 Egensikkerhed
Certifikat nr.: CEPEL 97.0072X (fremstillet i USA og Singapore)
Certifikat nr.: CEPEL 07.1412X (fremstillet i Brasilien)
Gældende standarder: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008,
IEC60529:2009
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (–20 °C ≤ T
Ex ia IIC T5 Ga (–20 °C ≤ T
IP66W
≤ +70 °C),
o
≤ +40 °C)
o
Tabel 5. Indgangsparametre
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 0,9 W
Ci = 0,012 μF
Li = Desprezivel
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se certifikat.
Kinesiske certificeringer
E3 Brandsikker og støv
NEPSI-certifikatnr.: GYJ091065X
Gældende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993,
GB12476-2000
Mærkninger: Ex d II C T5/T6, –50 °C – +80 °C (T5), –50 °C – +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C,
IP66
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
I3 Egensikkerhed og støv
NEPSI-certifikatnr.: GYJ091066X
Gældende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000
Mærkninger: Ex ia II C T4/T5, –60 °C – +40 °C (T5), –60 °C – +70 °C (T4), DIP A21 TA T80 °C
Installationsvejledning
23
Page 24
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
N3 Kina type n – ikke-gnistdannende
NEPSI-certifikatnr.: GYJ101111X
Gældende standarder: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003
Mærkninger: Ex nA nL IIC T5 (–40 °C ≤ T
≤ 70 °C)
o
Særlige betingelser for sikker brug (X):
Se bilag B i referencemanualen til Rosemount 3051 (00809-0100-4001).
Certificeringskombinationer
Der vedlægges et certificeringsmærkat af rustfrit stål, når der specificeres godkendelse
(ekstra). Når en enhed, som er mærket med flere typer godkendelser, installeres, må
den ikke installeres igen med andre godkendelsestyper. Giv godkendelsesmærkatet
et permanent mærke, så det kan skelnes fra godkendelsestyper, der ikke anvendes.
K5 – E5, I5
Fil-id: 3051_ CE Marking Side 1 af 4 3051_RMD1017_R_dan.doc
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. R
Vi,
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317-6985
erklærer hermed at være eneansvarlig for, at produktet
Tryktransmittermodel 3051
der er fremstillet af
Rosemount Inc.
12001 Technology Drive
og
8200 Market Boulevard
Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687
USA USA
og som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i De Europæiske Fællesskabers
direktiver, inklusive de seneste ændringer, som ses i vedlagte oversigt.
Det er en forudsætning for overensstemmelse, at der foreligger harmoniserede standarder og,
hvor det er relevant eller påkrævet, certificering af et organ, der er bemyndiget dertil af De
Europæiske Fællesskaber, som det ses i vedlagte oversigt.
Director of Global Quality
(funktion – trykte bogstaver)
Kelly Klein
28. januar 2013
(navn – trykte bogstaver) (udstedelsesdato)
Installationsvejledning
29
Page 30
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. R
Fil-id: 3051_ CE Marking Side 2 af 4 3051_RMD1017_R_dan.doc
EMC-direktivet (2004/108/EF)
Alle tryktransmittere model 3051
EN 61326-1:2006
EN 61326-2-3:2006
Trykudstyrsdirektivet PED (97/23/EF)
Model 3051CA4, 3051CG2, 3, 4, 5, 3051CD2, 3, 4, 5, 3051HG2, 3, 4, 5, 3051HD2, 3, 4, 5
(også med mulighed for P9)
Tryktransmittere
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemet – EF-certifikat nr.
59552-2009-CE-HOU-DNV
Modul H overensstemmelsesvurdering
Øvrige anvendte standarder: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999
Model 3051CFx flowtransmittere (alle 3051CFx-modeller er SEP undtagen som angivet i
tabellen nedenfor)
Vurderingscertifikat for kvalitetssystemer – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA
Modul H overensstemmelsesvurdering
Evalueringsstandarder: ASME B31.3:2010
Model/område
PED-kategori
Gruppe 1 væske Gruppe 2 væske
3051CFA: 1500# og 2500# alle ledninger II SEP
3051CFA: Følerstørrelse 2 150# 6"til 24"ledning I SEP
3051CFA: Følerstørrelse 2 300# 6"til 24"ledning II I
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 6"til 16"ledning II I
3051CFA: Følerstørrelse 2 600# 18"til 24"ledning III II
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 12"til 44"ledning II I
3051CFA: Følerstørrelse 3 150# 46"til 72"ledning III II
3051CFA: Følerstørrelse 3 300# 12" til 72"ledning III II
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 12"til 48"ledning III II
3051CFA: Følerstørrelse 3 600# 60"til 72"ledning IV III
3051CFP: 150#, 300#, 600# 1-1/2"I SEP
3051CFP: 300# & 600# 1-1/2"II I
3051CFP: 1-1/2" gevindskåret og svejset II I
Marts 2013
30
Page 31
Marts 2013
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. R
Fil-id: 3051_ CE Marking Side 3 af 4 3051_RMD1017_R_dan.doc
ATEX-direktivet (94/9/EF)
Tryktransmitter model 3051
BAS97ATEX1089X – Egensikkerheds- og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1 GD
Ex ia IIC T5 eller T4 Ga
T5 (–60 °C To +40 °C), T4 (–60 °C To +70 °C);
Ex to IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-31:2009, EN60079-11:2012
Øvrige anvendte standarder:
IEC60079-0:2011
BAS00ATEX3105X – Type n og støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 3 GD
Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C To +70 °C);
Ex to IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-31:2009, EN60079-15:2010
Øvrige anvendte standarder:
IEC60079-0:2011
Baseefa11ATEX0275 – Støvcertifikat
Udstyrsgruppe II, kategori 1D
Ex to IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-31:2009
Øvrige anvendte standarder:
IEC60079-0:2011
KEMA00ATEX2013X – Brandsikker
Udstyrsgruppe II, kategori 1/2 G
Ex d IIC T6 eller T5 Ga/Gb
T6 (–50 °C To +65 °C); T5 (–50 °C To +80 °C);
Anvendte harmoniserede standarder:
EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Øvrige anvendte standarder:
EN60079-0:2012
Installationsvejledning
31
Page 32
Installationsvejledning
EF-overensstemmelseserklæring
Nr.: RMD 1017 Rev. R
Fil-id: 3051_ CE Marking Side 4 af 4 3051_RMD1017_R_dan.doc
Trykudstyrsdirektivets bemyndigede organ
Tryktransmittermodel 3051
Det Norske Veritas (DNV) [Bemyndiget organ nummer: 0575]
Veritasveien 1, N-1322
Hovik, Norge
Flowtransmittere i 3051CFx-serien
Bureau Veritas UK Limited [bemyndiget organ nummer: 0041]
Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury
Manchester M20 2RE
Storbritannien
Bemyndigede organer til ATEX-godkendelse af EF-typeafprøvningscertifikat
DEKRA [bemyndiget organ nummer: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem
P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem
Holland
Postbank 6794687
Baseefa. [bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park
Staden Lane
Buxton, Derbyshire
SK17 9RZ Storbritannien
ATEX-kvalitetssikring fra bemyndiget organ
Baseefa. [bemyndiget organ nummer: 1180] Rockhead Business Park