Rosemount 3051 Manuals & Guides [pt]

Guia de início rápido
00825-0122-4591, Rev BA
Novembro 2019
Rosemount™ 2051HT Transmissor de pressão higiênico
com protocolo PROFIBUS
Guia de início rápido Novembro 2019
Índice
Sobre este guia.............................................................................................................................3
Instalação do transmissor.............................................................................................................6
Configuração básica................................................................................................................... 13
Certificações dos produtos.........................................................................................................17
2 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido

1 Sobre este guia

1.1 Mensagens de segurança

Este guia fornece diretrizes básicas para os Transmissores Rosemount 2051HT. Ele não fornece instruções para configuração, diagnósticos, manutenção, serviços, resolução de problemas, e instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.).
CUIDADO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como nucleares. O uso de produtos qualificados como não nucleares em aplicações que exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas. Para obter informações sobre produtos da Rosemount qualificados como nucleares, entre em contato com o seu representante local de vendas da Emerson.
Guia de início rápido 3
Guia de início rápido Novembro 2019
ATENÇÃO
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Instalação deste transmissor em um ambiente onde existe o risco de explosão deve ser de acordo com o local apropriado, normas, códigos e práticas nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção de aprovações deste manual para obter informações sobre as restrições associadas à segurança
Antes de conectar um comunicador de campo em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/à prova de chamas, não remova
as tampas do transmissor quando a unidade estiver energizada.
Vazamentos do processo podem causar danos ou resultar em morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Não tente afrouxar nem remover os parafusos do flange enquanto o
transmissor estiver em funcionamento.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite contato com os condutores e os terminais. A alta tensão presente
nos fios pode provocar choque elétrico.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera
explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estejam instalados de acordo com práticas cabeamento em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/à prova de chamas, não remova
as tampas do transmissor quando a unidade estiver energizada.
Vazamentos do processo podem causar danos ou resultar em morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Acesso físico
Pessoal não autorizado tem o potencial para causar danos significativos
e/ou configuração incorreta dos equipamentos dos usuários finais. Isso pode ser intencional ou não intencional e deve ser evitado.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de
segurança e fundamental para proteger seu sistema. Restrinja o acesso físico de pessoas não autorizadas para proteger os bens dos usuários finais. Isso se aplica a todos os sistemas usados no local da instalação.
4 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido
ATENÇÃO
Equipamentos sobressalentes ou peças de reposição não aprovados pela Emerson para uso como peças de reposição podem diminuir as capacidades de retenção de pressão do transmissor e tornar o instrumento perigoso.
Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Emerson como
peças de reposição.
A montagem incorreta dos manifolds no flange tradicional pode danificar o módulo do sensor.
Para montar o manifold no flange tradicional com segurança, os parafusos devem atravessar o plano traseiro da alma do flange (ou seja, furo do parafuso), mas não devem entrar em contato com o invólucro do módulo do sensor.
Guia de início rápido 5
Start
Mount the
transmitter
Commissioning
tag
Done
Zero trim the
transmitter
Configuration
Grounding, wiring,
and power up
Set switches and
software write lock
Locate device
Guia de início rápido Novembro 2019

2 Instalação do transmissor

Figura 2-1: Fluxograma de instalação

2.1 Montagem do transmissor

Ajuste o transmissor com a orientação desejada antes da montagem. O transmissor não deve ser montado firmemente ou fixado no local durante a alteração da orientação do transmissor.

2.1.1 Orientação das entradas de conduíte

Ao instalar o Rosemount 2051HT, é recomendado que as entradas de conduíte estejam direcionadas para baixo, em direção do solo, para maximizar a capacidade de drenagem durante a limpeza.

2.1.2 Selo ambiental para invólucro

É necessário usar fita veda-roscas (PTFE) ou cola nas roscas macho do conduíte para fornecer um selo do conduíte impermeável à água/poeira e estar em conformidade com a NEMA® Tipo 4X, IP66, IP68 e IP69K. Consulte a fábrica se forem necessárias outras classificações de proteção contra infiltração.
Para roscas M20, instale bujões de conduíte para um acoplamento completo da rosca ou até que seja atingida a resistência mecânica.
Nota
A classificação IP69K está disponível apenas em unidades com um invólucro SST e código de opção V9 na string modelo.
Nota
Para invólucros de alumínio pedidos com entradas de conduíte M20, os
6 Emerson.com/Rosemount
transmissores enviados terão roscas NPT usinado no invólucro e um adaptador de rosca NPT para M20 será fornecido. Considerações sobre vedação ambiental listadas acima devem ser levadas em consideração quando o adaptador de rosca for instalado.
A
Novembro 2019 Guia de início rápido

2.1.3 Orientação do transmissor manométrico em linha

A entrada lateral de pressão baixa (referência atmosférica) no transmissor manométrico em linha está localizada no pescoço do transmissor, através de uma tomada de referência manométrica protegida (Consulte a Figura 2-2).
Mantenha o caminho da saída de ar livre de obstruções, inclusive mas não se limitando a pintura, poeira e fluidos viscosos, montando o transmissor de modo que o processo possa ser drenado. As instalações recomendadas têm a entrada do conduíte virada para o solo, de modo que a porta do respiro está paralela ao solo.
Figura 2-2: Entrada de pressão lateral baixa da porta de ventilação manométrica protegida em linha
Alumínio SST 316 polido
A. Porta de pressão baixa lateral (referência atmosférica)

2.1.4 Fixação

Ao instalar a braçadeira, siga os valores de torque recomendados fornecidos pelo fabricante das juntas.
Nota
Para manter o desempenho, aplique um torque de 1,5. Não é recomendado que a Tri-clamp® ultrapasse 50 pol.-lb em faixas de pressão abaixo de 20 psi.
2.2
Guia de início rápido 7

Etiqueta de comissionamento (papel)

Para identificar qual dispositivo está em uma localização específica, use a etiqueta removível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta do dispositivo físico (Etiqueta de campo PD) foi devidamente inserida em ambos os lugares na etiqueta de comissionamento removível e rasgue a parte inferior para cada transmissor.
Guia de início rápido Novembro 2019
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve ter a mesma revisão que o dispositivo.
Figura 2-3: Tag de comissionamento
A. Revisão do dispositivo
Nota
A descrição do dispositivo carregada no sistema host deve ter a mesma revisão que o dispositivo. A descrição do dispositivo pode ser obtida por download do site do sistema host ou em Emerson.com/Rosemount selecionando Download de drivers de dispositivo em Links rápidos de
produtos. Você também pode acessar Fieldbus.org e selecionar Recursos do usuário final.
2.3
8 Emerson.com/Rosemount

Configuração do interruptor de segurança

Pré-requisitos
Defina a configuração da chave de simulação e segurança antes da instalação, conforme mostrado na Figura 2-4.
A chave de simulação ativa ou desativa os alertas simulados e os valores
e o estado de blocos AI simulados. A posição padrão da chave de simulação é ativada.
O switch de segurança permite (símbolo de desbloqueado) ou evita
(símbolo de bloqueado) qualquer configuração do transmissor.
A segurança padrão é desligada (símbolo de desbloqueado).
A chave de segurança pode ser ativada ou desativada no software.
Execute os seguintes procedimento para alterar a configuração do switch:
A
B
Novembro 2019 Guia de início rápido
Procedimento
1. Se o transmissor estiver instalado, proteja o laço e desligue a energia.
2. Remova a tampa do invólucro oposta à lateral do terminal de campo. Não remova a tampa do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
3. Deslize as chaves de segurança e simulação para a posição preferencial.
4. Reaperte a tampa da caixa do transmissor; recomenda-se que a tampa seja apertada até que não haja espaço entre a mesma e a caixa, de modo a cumprir com os requisitos à prova de explosão.

2.4 Configuração do interruptor de simulação

O interruptor de simulação está localizado na parte dos eletrônicos. É usado juntamente com o software de simulação do transmissor, de modo a simular variáveis do processo e/ou alertas e alarmes. Para simular variáveis e/ou alertas e alarmes, o interruptor de simulação deve ser movido para a posição de ativado e o software deve ser ativado através do host. Para desativar a simulação, o interruptor deve estar na posição desativado ou o parâmetro de simulação do software deve ser desativado através do host.
Figura 2-4: Placa do sistema eletrônico do transmissor
Alumínio SST 316 polido
A. Interruptor de simulação B. Interruptor de segurança
Guia de início rápido 9
Guia de início rápido Novembro 2019

2.5 Conectar a fiação e energizar

Use fios de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão que passa pelos terminais de energia do transmissor não caia abaixo de 9 Vcc. A tensão da fonte de alimentação pode ser variável, especialmente sob condições anormais, como ao operar no backup da bateria. Recomenda-se no mínimo 12 Vcc sob condições operacionais normais. É recomendado o cabo de dois fios entrelaçados blindados Tipo A.
Use as etapas a seguir para conectar o transmissor:
Procedimento
1. Para energizar o transmissor, conecte os condutores de alimentação aos terminais indicados no rótulo do bloco de terminais.
Nota
Os terminais de alimentação Rosemount 2051 não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não importa ao conectar aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade estiverem conectados ao segmento, a polaridade do terminal deverá ser seguida. Ao ligar os fios aos terminais do parafuso, recomenda-se o uso de fixadores ondulados.
2. Garanta o contato completo com a arruela e com o parafuso do bloco de terminais. Quando usar um método de fiação direta, enrole o fio no sentido horário para garantir que o mesmo está bem posicionado quando apertar o parafuso do bloco terminal. Não há a necessidade de energia extra.
Nota
O uso de um pino ou terminal de fiação tipo garfo não é recomendado, uma vez que a conexão pode ser mais suscetível de se desapertar com o tempo ou sob vibração..
3. Certifique-se de que o aterramento é adequado. É importante que a blindagem do cabo de instrumento seja:
4. Cortada rente e isolada para não tocar no invólucro do transmissor.
5. Conectada à próxima blindagem se o cabo for encaminhado através de uma caixa de junção.
6. Conectada a um aterramento confiável na extremidade da fonte de alimentação.
7. Se for necessária uma proteção contra transientes, consulte a seção “Fiação à terra do sinal” para obter instruções sobre aterramento.
8. Tape e sele os conduítes não utilizados.
10 Emerson.com/Rosemount
DP
A
B
D
E
C
DP
A
B
D
E
C
Novembro 2019 Guia de início rápido
9. Reaperte as tampas do transmissor. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e o invólucro.
10. As tampas apenas devem poder ser soltas ou removidas com o auxílio de uma ferramenta, de modo a cumprir com os requisitos aplicáveis das áreas comuns.
Exemplo
Figura 2-5: Fiação
Alumínio SST 316 polido
A. Minimize a distância B. Corte e isole a blindagem C. Terminal de aterramento de proteção (não aterre a blindagem do cabo
ao transmissor)
D. Isole a blindagem
E. Conecte a blindagem de volta ao aterramento da fonte de alimentação

2.5.1 Fiação à terra do sinal

Não passe fios de sinal em conduítes ou bandejas abertas contendo fiação de alimentação; também não o faça próximo a equipamentos elétricos pesados. As terminações de aterramento são fornecidas no lado externo do invólucro de componentes eletrônicos e no interior do compartimento do terminal. Estes aterramentos são utilizados quando são instalados blocos de terminais de proteção contra transientes ou para cumprir as normas locais.
Procedimento
1. Remova a tampa do invólucro dos terminais de campo.
2. Conecte os cabos de ligação dos fios e de aterramento como indicado na Figura 2-5.
a) Ajuste a blindagem do cabo o mais curto possível e isole de
forma que não toque o invólucro do transmissor.
Guia de início rápido 11
Guia de início rápido Novembro 2019
Nota
NÃO aterre a blindagem do cabo no transmissor; se a blindagem do cabo tocar o invólucro do transmissor, ela poderá criar laços de aterramento e interferir nas comunicações.
3. Conecte permanentemente as blindagens do cabo ao aterramento de alimentação.
a) Conecte as blindagens do cabo para o segmento inteiro a um
único aterramento no solo firme na fonte de alimentação.
Nota
O aterramento inadequado é a causa mais frequente de comunicações fracas de segmentos.
4. Substitua a tampa do invólucro. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e o invólucro.
a) As tampas apenas devem poder ser soltas ou removidas com
o auxílio de uma ferramenta, de modo a cumprir com os requisitos aplicáveis das áreas comuns.
5. Tape e sele os conduítes não utilizados.
Nota
O invólucro polido de 316 SST do Rosemount 2051HT somente fornece terminação de aterramento no interior do compartimento do terminal.
12 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido

3 Configuração básica

3.1 Tarefas de configuração

O transmissor pode ser configurado através de uma interface local do operador (LOI) – código de opção M4, ou através de Classe 2 Mestre (com base em DD ou DTM™). As duas tarefas básicas de configuração para o transmissor de pressão PROFIBUS PA são:
Procedimento
1. Atribuir o endereço
2. Configurar as unidades de engenharia (escala).
Nota
Os dispositivos Rosemount 2051 PROFIBUS Perfil 3.02 são definidos de fábrica com modo de adaptação de número de identificação. Este modo permite que o transmissor se comunique com qualquer host de controle de Profibus que tenha um perfil genérico GSD (9700) ou GSD específico (3333) do Rosemount 2051 carregado no host; portanto, não é necessário alterar o número de identificação do transmissor na partida.

3.2 Atribuir o endereço

O transmissor é fornecido com um endereço temporário de 126. Ele deve ser alterado para um valor único entre 0 e 125 para estabelecer comunicação com o host. Geralmente, os endereços 0-2 são reservados para mestres ou acopladores, por isso são recomendados os endereços de transmissor entre 3 e 125.
Os endereços podem ser definidos através de:
LOI - consulte a Tabela 3-1
Classe 2 mestre - consulte o manual Classe 2 mestre para definir o
endereço
3.3
Guia de início rápido 13

Configurar unidades de engenharia

Exceto quando solicitado de outra forma, o transmissor sai de fábrica com as seguintes definições:
Modo de medição: Pressão
Unidades de engenharia: Polegadas H2O
Escala: Nenhum
Guia de início rápido Novembro 2019
As unidades de engenharia devem estar confirmadas ou configuradas antes da instalação. As unidades podem ser configuradas para pressão, vazão ou medição de nível.
O tipo de medição, unidades, escalas e corte de vazão baixo (quando aplicável) podem ser definidos através de:
LOI - consulte a Tabela 3-1
Classe 2 mestre - consulte a Tabela 3-2 para configuração de parâmetros

3.4 Ferramentas de configuração

Interface local do operador (LOI)
Quando solicitado, LOI pode ser usada para preparação do dispositivo. Para ativar o LOI, pressione o botão de configuração, localizado sob a tag superior do transmissor, ou use os botões de ação localizados no LCD. Consulte a Tabela Tabela 3-1 para obter informações do menu e da operação. O jumper de segurança impede que as alterações sejam feitas usando o LOI.
Tabela 3-1: Operação do botão da interface do operador local (LOI)
(1)
O botão
Ação Navegação Entrada de ca-
Rolagem Move para bai-
xo as categori­as do menu
racteres
Muda o valor do caractere
(2)
Salvar?
Altera entre salvar e cance­lar
Enter Seleciona a ca-
tegoria do me­nu
(1) Rolagem reversa também está disponível (rolagem + enter). (2) Caracteres piscam quando podem ser alterados.
Insere o carac­tere e avança
Salva
Figura 3-1: Menu da LOI
3.5

Classe 2 mestre

Os arquivos DD e DTM do Rosemount 2051 Profibus estão disponíveis em
Emerson.com ou através do seu vendedor local. Consulte a Tabela 3-2 para
14 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido
obter informações sobre a configuração do transmissor para medição de pressão. Consulte o Manual de referência do Rosemount 2051 para obter instruções de configuração de nível.
Tabela 3-2: Configuração de pressão através de Classe 2 Mestre
Etapas Ações
Colocar o bloco do transdutor no modo fora
Definir os blocos como fora de servi­ço
Selecionar tipo de medição Definir tipo de valor primário para a pressão
Selecionar unidades
Inserir escala
Definir blocos para automático
de serviço
Colocar o bloco de entrada analógica no mo­do fora de serviço
Definir unidades de engenharia
As unidades primária e secundária devem cor­responder
Configurar unidades de engenharia de acordo com o bloco de saída analógica
Definir escala de entrada no bloco do transdu­tor para 0-100
Definir escala de saída no bloco do transdutor para 0-100
Definir escala PV no bloco de entrada analógi­ca para 0-100
Definir escala de saída no bloco de entrada analógica para 0-100
Definir linearização no bloco de entrada ana­lógica para Nenhuma
Colocar o bloco do transdutor no modo Auto (Automático)
Colocar o bloco de entrada analógica no mo­do Auto (Automático)

3.6 Integração com o host

Host de controle (Classe 1)
O dispositivo Rosemount 2051 utiliza o status condensado como recomendação da especificação do Perfil 3.02 e NE 107. Consulte o manual para obter informações sobre a atribuição de bit de status condensado.
O arquivo GSD adequado deve ser carregado no host de controle ­Rosemount 2051 específico (rmt3333.gsd) ou Perfil 3.02 Genérico
Guia de início rápido 15
Guia de início rápido Novembro 2019
(pa139700.gsd). Estes arquivos podem ser encontrados em Emerson.com ou Profibus.com.
Host de configuração (classe 2)
O arquivo DD ou DTM adequado deve ser instalado no host de configuração. Estes arquivos podem ser encontrados em Emerson.com.
16 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido

4 Certificações dos produtos

Rev 1.2

4.1 Informações sobre diretrizes europeias

Uma cópia da Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no final do Guia de início rápido. A revisão mais recente da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrada em Emerson.com/Rosemount.

4.2 Certificação de locais comuns

Como padrão, o transmissor foi examinado e testado para determinar se o projeto atende aos requisitos básicos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio por um laboratório de testes nacionalmente reconhecido (NRTL), como acreditado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (OSHA).

4.3 Instalação de equipamentos na América do Norte

O US National Electrical Code® (NEC - Código elétrico nacional dos EUA) e o Canadian Electrical Code (CEC - Código elétrico canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em áreas e equipamentos marcados por área em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.
4.4
4.5

Certificações de áreas classificadas

Nota
As classificações de temperatura ambiente do dispositivo, além dos parâmetros elétricos, podem estar limitados aos níveis estabelecidos pelos parâmetros de certificação para locais perigosos.

América do Norte

O US National Electrical Code® (NEC - Código elétrico nacional dos EUA) e o Canadian Electrical Code (CEC - Código elétrico canadense) permitem o uso de equipamentos marcados por divisão em zonas e equipamentos marcados por zona em divisões. As marcações devem ser apropriadas para a classificação de área, gás e classe de temperatura. Essas informações são claramente definidas nos respectivos códigos.

4.5.1 I5 USA Segurança intrínseca (IS) e à prova de incêndio (NI)

Certifica­do:
Guia de início rápido 17
FM16US0231X (HART)
Guia de início rápido Novembro 2019
Padrões:
Marcações:
Condições de uso específicas:
1. 1. A caixa do transmissor Modelo 2051 contém alumínio e considera-
Certificado: Padrões:
Marcações:
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008
IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1 quando conectado de acordo com o desenho Rose­mount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Tipo 4x
se que apresente um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. Deve-se tomar cuidado durante a instalação e uso para evitar impacto e fricção.
2041384 (HART/Fieldbus/PROFIBUS®) ANSI/ISA 12.27.01-2003, Norma CSA C22.2 Nº 142-M1987,
Norma CSA C22.2. Nº 157-92 IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III;
DIV 1 quando conectado de acordo com o desenho Rose­mount 02051-1009; Classe I, Zona 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C); Tipo 4x

4.5.2 I6 Canadá segurança intrínseca

Certifica­do:
Normas:
Marca­ções:
2041384
Norma CSA. C22.2 Nº 142 - M1987, Norma CSA C22.2 Nº 213 ­M1987, Norma CSA C22.2 Nº 157 - 92, Norma CSA C22.2 Nº 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 – 2003, CAN/CSA­E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02
Intrinsecamente seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando conectado de acordo com os desenhos 02051-1008 da Rosemount. Ex ia IIC T3C. Selo simples. Invólu­cro tipo 4X

4.6 Europa

4.6.1 I1 ATEX segurança intrínseca

Certificado: Normas: Marcações:
18 Emerson.com/Rosemount
Baseefa08ATEX0129X EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012 Ex II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Novembro 2019 Guia de início rápido
Tabela 4-1: Parâmetros de entrada
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF 0 μF
Indutância Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes opcional de 90 V, ele é incapaz de resistir ao isolamento de 500 V do teste de aterramento e isso deve ser considerado durante a instalação.
2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos e abrasão quando estiver localizado em uma Zona 0 do teste de aterramento e isso deve ser considerado durante a instalação.

4.7 Internacional

4.7.1 I7 Segurança intrínseca IECEx

Certificado: Padrões: Marcações:
IECEx BAS 08.0045X IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011 Ex ia IIC T4 Ga (–60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tabela 4-2: Parâmetros de Entrada
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão U
Corrente I
Potência P
Capacitância Ci0,012 μF 0 μF
Indutância Li0 mH 0 mH
30 V 30 V
i
200 mA 300 mA
i
1 W 1,3 W
i
Condições específicas para uso seguro (X):
1. Se o equipamento estiver equipado com um supressor de tensão de transientes opcional de 90 V, ele é incapaz de resistir ao isolamento
Guia de início rápido 19
Guia de início rápido Novembro 2019
de 500 V do teste de aterramento e isso deve ser considerado durante a instalação.
2. O invólucro pode ser feito de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-lo de impactos e abrasão quando estiver localizado em uma Zona 0.
3. O dispositivo contém um diafragma de parede fina. A instalação, manutenção e uso devem levar em consideração as condições ambientais às quais os diafragmas serão submetidos. As instruções de instalação e manutenção do fabricante devem ser observadas em detalhe para garantir a segurança durante a vida útil prevista.

4.8 Certificações adicionais

®
3-A
Todos os transmissores Rosemount 2051HT com as seguintes conexões possuem aprovação e etiquetas 3-A:
T32: 1½- pol. Tri-Clamp T42: 2 pol. Tri-Clamp Se a conexão do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de pedidos
da ficha de dados de produto de vedações do diagrama do modelo 1199 da Rosemount para disponibilidades de certificados 3-A.
Um certificado de conformidade 3-A está disponível com a seleção do código de opção QA.
EHEDG
Todos os transmissores Rosemount 2051HT com as seguintes conexões possuem aprovação EHEDG e etiquetas:
T32: 1½- pol. Tri-Clamp T42: 2 pol. Tri-Clamp Se a conexão do processo B11 for selecionada, consulte a tabela de pedidos
da ficha de dados de produto de vedação do diagrama do modelo 1199 da Rosemount para disponibilidades de certificados EHEDG.
Um certificado de conformidade EHEDG está disponível com a seleção do código de opção QE.
Certifique-se de que a junta selecionada para a instalação está aprovada para cumprir com os requisitos de aplicação e certificação EHEDG.
20 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido

4.9 Declaração de conformidade Rosemount 2051HT

Guia de início rápido 21
Guia de início rápido Novembro 2019
22 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 23
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2051HT
List of Rosemount 2051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X O O O O O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X O O O O O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Guia de início rápido Novembro 2019

4.10 China RoHS

24 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 25
Guia de início rápido Novembro 2019
26 Emerson.com/Rosemount
Novembro 2019 Guia de início rápido
Guia de início rápido 27
*00825-0122-4591*
Guia de início rápido
00825-0122-4591, Rev. BA
Novembro 2019
Sede global
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional da Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional do Oriente Médio e África
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Escritório regional da América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Escritório regional Ásia-Pacífico
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Cingapura 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Automation Solutions Brasil LTDA
Av. Holingsworth, 325 Iporanga, Sorocaba, São Paulo 18087-105 Brasil
55-15-3238-3788 55-15-3238-3300
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis sob demanda. O logotipo da Emerson é uma marca comercial e marca de serviço da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca de uma das empresas do grupo Emerson. Todas as outras marcas são propriedade de seus respectivos proprietários.
Loading...