Rosemount 285 à montage sur conduit Condensed Guide [fr]

Guide condensé
Product Discontinued December 2009
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
Sonde Annubar® Rosemount 285 à montage sur conduit
Démarrage
www.rosemount.com
Fin
Sonde Annubar 285 à montage sur conduit
© 2005 Rosemount, Inc. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires. Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 Etats-Unis Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Int.) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management
14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pékin 100013, Chine Tél. : (86) (10) 6428 2233 Fax : (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (0) 8153 939 0 Fax : 49 (0) 8153 939 172
AVIS IMPORTANT
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour l’Annubar modèle 285 de Rosemount. Il ne fournit pas les instructions concernant la configuration, les diagnos­tics, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque. Voir le manuel de référence de l’Annubar modèle 285 (document n° 00809-0100-4028) pour plus d’informations. Ce manuel est également disponible sur support électronique à www.rosemount.com.
Guide condensé
AVERTISSEMENT
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter des fuites de procédé, n’utiliser que des joints conçus pour assurer l’étanchéité avec la bride et les joints toriques utilisés. Le procédé peut chauffer l’Annubar modèle 285 et provoquer des brûlures.
ETAPE 1 : EMPLACEMENT ET ORIENTATION
L’implantation correcte dans le conduit est importante pour la précision des mesures. Voir Tableau 1 à la page 3 pour les implantations correctes.
Installations en ligne droite
Les longueurs droites de conduit recommandées sont 7W ou 7H en amont et 2W ou 2H en aval. Il est recommandé d’utiliser la dimension la plus longue.
H
2W
W
7W
2
H
2H
W
7H
285/15-490024-901,
15-490025-901.eps
Guide condensé
1
1
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
Installation à proximité d’un coude
Si l’annubar est installé en aval d’un coude de 90° , il faut le monter dans le même plan que le coude et à une distance du coude équivalente à 2 largeurs (hauteur) de conduit pour garantir la précision des mesures.
H
W
2W
H
W
Installations spéciales
Consulter l’usine pour des configurations spéciales.
Tableau 1. Longueurs droites minimales de conduit requises pour la sonde Annubar 285
Longueur en amont Longueur en aval
H
W
H
W
15W
7W
7W
2W
285/15-490028-901
2W
285/15-490029-901
H
2W
7W 2W
7W 2W
15W 2W
2H
285/15-490026-901,
15-490027-901.eps
15W
DAMPER
REGISTRE
W
7W
2W
285/15-490030-90
H
7W 2W
W
2W
285/15-490031-90
3.864
15W 2W
W
285/15-490032-901
3
Sonde Annubar 285
A
à montage sur conduit
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
ETAPE 2 : PRÉPARATION À LINSTALLATION
Limites de fonctionnement
Les éléments suivants doivent être pris en compte pour que la sonde Annubar effectue des mesures de débit de haute précision et avec répétabilité. Les limites de pression et de tem­pérature maximales admissibles sont les suivantes :
• Annubar Type D1 (montage sur conduit sans raccord à compression) : 0,7 bar-rel (10 psig), de – 40 °F à + 850 °F.
• Annubar Type D2 (montage sur conduit sans raccord à compression) : 0,7 bar-rel (10 psig), de – 40 °F à + 300 °F.
Préparation à l’installation de la sonde Annubar
1. S’assurer d’un dégagement suffisant pour l’insertion de la sonde Annubar dans la tuyauterie.
2. Marquer l’emplacement de montage de la sonde Annubar sur l’axe du conduit rectangu­laire, ou à un point quelconque de la circonférence d’un conduit cylindrique. Tracer des axes horizontaux et verticaux sur l’emplacement de montage. Pour les sondes Annubar à montage sur conduit sans raccord à compression (goujon fileté soudé sur l’extrémité de la sonde), rallonger l’axe jusqu’à la paroi opposée du conduit (ou à 180° autour d’un conduit cylindrique), comme indiqué à la Figure 1.
Figure 1.
Guide condensé
3. Mesurer et marquer l’emplacement des trous des vis de montage et du trou du support
285/15-490013-903,
d’extrémité (pour les sondes Annubar avec goujon fileté soudé sur l’extrémité de la sonde) (voir le Tableau 2).
Figure 2.
180°
H
H/2
A
Tableau 2. Dimensions de l’installation en mm (")
Numéro de modèle Annubar A
285xxxxxxxxxx1x 19,05 (0.75) 285xxxxxxxxxx2x 33,27 (1.31)
4
A
A
Ø
A
A
A
A
285/15-490013-901,
15-490033-903
15-490034-901.eps
Guide condensé
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
4. Percer ou perforer les trous B et D (Tableau3) et percer ou perforer les trous C (Tableau4).
Figure 3.
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
D
C
Tableau 3. Diamètre des trous pour l’installation de l’annubar en mm (")
Numéro de modèle Annubar B D
285xxxxxxxD1x1x 19,05 (0.75) 9,65 (0.38) 285xxxxxxxD1x2x 33,27 (1.31) 9,65 (0.38) 285xxxxxxxD2x1x 19,05 (0.75) Sans objet 285xxxxxxxD2x2x 33,27 (1.31) Sans objet
Tableau 4. Taille des trous à percer pour les vis à tôle n° 12 (dimension C) en mm (")
Epaisseur de paroi du conduit Taille de trou Taille de mèche
inférieur à 0,91 (0.036) 4,2 (0.166) #19
1,22 (0.048) 4,3 (0.169) #18 1,52 (0.060) 4,5 (0.177) #16 1,91 (0.075) 4,6 (0.182) #14 2,67 (0.105) 4,7 (0.185) #13 3,18 (0.125) 5,0 (0.196) #9 3,43 (0.135) 5,0 (0.196) #9 4,17 (0.164) 5,1 (0.201) #7
D
B
C
Trou requis
5. Ebavurer tous les trous.
B
285/15-490014-901,
15-490035-901.eps
5
Sonde Annubar 285
A
à montage sur conduit
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
ETAPE 3 : INSTALLATION
Montage sur conduit sans raccord à comp ression (Annubar type D1)
1. Placer le joint d’étanchéité sur l’extrémité de la sonde et le pousser verticalement contre la bride de montage. Il est également possible d’utiliser un enduit d’étanchéité pour joint haute température.
2. Insérer l’extrémité de l’Annubar par le trou de montage puis l’enfoncer au travers du con­duit jusqu’à ce que le goujon fileté émerge du trou sur la face opposée du conduit.
Guide condensé
Figure 4.
GOUJON
5/16-18 STUD
5/16-18
ANNUBAR
ANNUBAR
3. Presser la bride et le joint d’étanchéité contre la paroi du conduit, pointer la flèche direc­tionnelle dans le sens du débit et attacher la bride au conduit à l’aide des vis à tôle n° 12 fournies.
Figure 5.
JOINT D’ETANCHEITE OU
GASKET OR SEALANT
ENDUIT D’ETANCHEITE
FOR HIGH TEMPERATURE
HAUTE TEMPERATURE
GOUJON
5/16-18 STUD
5/16-18
ANNUBAR
NNUBAR
JOINT D’ETANCHEITE OU ENDUIT D’ETANCHEITE
GASKET OR SEALANT
HAUTE TEMPERATURE
FOR HIGH TEMPERATURE
285/15-490015-901,
15-490036-901
GOUJON
STUD
STUD
GOUJON
1/4" SHEET METAL SCREWS
VIS A TOLE 1/4"
1/4" SHEET
VIS A TOLE 1/4"
METAL SCREWS
285/15-490016-901,
15-490017-901
285/15-490037-901,
15-490038-901
6
Guide condensé
R
R
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
4. Sur le côté opposé du conduit, mettre la rondelle de blocage de 5/16". sur le goujon, vis­ser l’écrou de
5
/16" et serrer. Selon la pression dans le conduit, il peut s’avérer néces­saire d’ajouter un peu d’enduit d’étanchéité haute température là où le goujon sort de la paroi du conduit.
CONDUIT
DUCT
GOUJON
STUD
NUT
ECROU
ECROU
RONDELLE DE BLOCAGE
LOCK WASHER
ANNUBAR
ANNUBA
CONDUIT
DUCT
GOUJON
STUD
ECROU
NUT
RONDELLE
LOCK WASHER
DE BLOCAGE
ANNUBAR
ANNUBA
285/15-490018-901,
Montage sur conduit avec raccord à compression (Annu bar type D2)
1. Placer le joint d’étanchéité contre la bride de montage. Il est également possible d’utiliser un enduit d’étanchéité pour joint haute température.
2. Presser la bride et le joint d’étanchéité contre la paroi du conduit et attacher la bride au conduit à l’aide des vis à tôle n° 12 fournies.
Figure 6.
JOINT D’ETANCHEITE OU ENDUIT D’ETANCHEITE
GASKET OR SEALANT
HAUTE TEMPERATURE
FOR HIGH TEMPERATURE
PLAQUE DE MONTAGE DE CONDUIT
DUCT MOUNT PLATE
AVEC RACCORD FILETE
WITH THREADED COUPLING
/15-490039-901
1/4" SHEET
VIS A TOLE 1/4"
METAL SCREWS
3. Retirer le fouloir de l’Annubar et le visser sur le raccord fileté, en utilisant du ruban au Téflon et un produit d’étanchéité pour tuyauterie.
Figure 7.
RACCORD FILETE
THREADED COUPLING
FOULOIR
PACKING GLAND
RUBAN AU TEFLON OU PRODUIT
D’ETANCHEITE POUR TUYAUTERIE
TEFLON TAPE OR
PIPE SEALANT
285/15-490022-901
285/ 15-490040-901
7
Sonde Annubar 285
A
à montage sur conduit
4. Enlever la garniture de l’enveloppe et l’enrouler autour de l’Annubar trois tours complets. Insérer l’Annubar dans le montage jusqu’à ce que la garniture repose complètement dans le fouloir et que l’extrémité de l’Annubar touche la paroi opposée. Mettre les rondel­les de blocage sur les goujons du fouloir et serrer les écrous à la main.
Figure 8.
(3) TROIS TOURS COMPLETS
(3) THREE FULL
TURNS
GARNITURE
PACKING FROM ENVELOPE
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
Guide condensé
NNUBAR ASSEMBLY
ANNUBAR
285/ 15-490041-901
5. Pointer la flèche directionnelle dans le sens du débit du conduit et serrer les écrous sur la garniture.
REMARQUE
Ne pas serrer excessivement la garniture au risque de déformer la paroi opposée du conduit.
6. Examiner la paroi opposée du conduit et s’assurer qu’elle ne présente aucune déformation.
ETAPE 4 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
Montage du transmetteur intégré avec manifold à vannes
Il n’est pas nécessaire de rétracter l’Annubar pour le montage direct d’un transmetteur avec des vannes.
1. Placer des joints toriquesen Téflon® (PTFE) dans les gorges de la face de la tête.
2. Aligner le côté haute pression du transmetteur au côté haute pression de la sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer.
3. Serrer les écrous en séquence croisée à 45 N.m (400 in•lb).
Montage du transmetteur intégré avec manifold sans vannes
1. Placer des joints toriques en Téflon (PTFE) dans les gorges de la face de la tête.
2. Orienter la/les vanne(s) d’égalisation pour en faciliter l’accès. Accoupler la surface lisse du manifold avec la face de la tête. Serrer en séquence croisée à un couple de 45 N.m (400 in•lb).
3. Placer des joints toriques en Téflon (PTFE) dans les gorges du manifold.
4. Aligner le côté haute pression du transmetteur au côté haute pression de la sonde (« Hi » est estampillé sur le côté de la tête) et l’installer.
5. Serrer les écrous en séquence croisée à un couple de 45 N.m (400 in•lb).
8
Guide condensé
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
Montage du transmetteur avec montage déporté du transmetteur et du manifold
Des températures supérieures à 121 °C (250 °F) au niveau de l’électronique risquent d’endommager le transmetteur. L’électronique à montage déporté est connectée à la sonde au moyen de lignes d’impulsion qui permet aux températures du fluide de diminuer à un niveau ne présentant plus de danger pour l’électronique.
Différentes configurations de lignes d’impulsion sont utilisées selon le fluide procédé et doi­vent être classées pour un fonctionnement continu aux pressions et températures nomina­les des conduites. Des tubes en acier inoxydable d’un diamètre extérieur minimum de
1
12 mm ( L’utilisation de raccords filetés est déconseillé car ils créent des vides qui peuvent emprison­ner de l’air et créer des points de fuite.
L’installation des lignes d’impulsion doit répondre aux restrictions et aux recommandations suivantes :
1. Les lignes d’impulsion acheminées horizontalement doivent avoir une pente minimum de
2. Pour les applications d’une température inférieure à 121 °C (250 °F), les lignes d’impul-
3. Pour des applications supérieures à 121 °C (250 °F), les lignes d’impulsion doivent avoir
4. Les installations en extérieur pour des liquides, des gaz saturés ou de la vapeur peuvent
5. Quand les lignes d’impulsion sont d’une longueur supérieure à 1,8 m (6 ft), les lignes
6. Les lignes d’impulsion doivent être placées dans des zones protégées ou contre les
Il est recommandé d’utiliser un manifold pour toutes les installations. Le manifold permet à l’opérateur d’égaliser la pression avant le réglage du zéro et d’isoler le fluide procédé de l’électronique.
/2") avec une épaisseur de paroi minimum d’1 mm (0,035") sont recommandés.
83 mm/m (1 in/ft).
• Pente descendante (vers l’électronique) pour les applications sur liquide et sur vapeur
• Pente ascendante (vers l’électronique) pour les applications sur gaz.
sion doivent être aussi courtes que possible pour réduire les changements de tempéra­ture. Calorifuger les lignes d’impulsion si nécessaire.
une longueur minimum de 0,3 m (1’) par augmentation de température de 38 °C (100 °F) au-delà de 121 °C (250 °F). Les lignes d’impulsion ne doivent pas être calorifugées pour réduire la température du fluide. Toutes les pièces de fixation filetées doivent être véri­fiées une fois que le système a atteint la température prévue car les connexions peuvent se desserrer avec la contraction et l’expansion causées par les changements de tempé­rature.
nécessiter une isolation et un réchauffage pour éviter qu’elles ne gèlent.
d’impulsion haute et basse pression doivent être acheminées ensemble pour maintenir une température constante. Elles doivent être supportées pour éviter tout fléchissement ou vibration.
murs ou les plafonds. Utiliser un adhésif anti-desserrage correct, classé pour la tempéra­ture de service, sur toutes les pièces de fixation filetées. Ne pas placer les lignes d’impulsion près de tuyauteries ou d’équipements à haute température.
9
Sonde Annubar 285 à montage sur conduit
Figure 9. Identification des vannes pour manifold 3 et 5 voies
Manifold 5 voies Manifold 3 voies
Vers PH Vers PL
Guide condensé
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
Vers PH Vers PL
ME
2
1
ML
DVLDVH
MH
MV
2
1
ML
MELMEH
DVLDVH
MH
Tableau 5. Description des vannes et des composants
Nom Description Objet
Composants 1 Electronique Lit la pression différentielle 2 Manifold Isole et égalise l’électronique Manifold et vannes PH Sonde principale PL Sonde principale DVH Vanne de purge/évent DVL Vanne de purge/évent MH Manifold ML Manifold MEH Egaliseur du manifold MEL Egaliseur du manifold
(1) (2)
(1)
Isole la haute ou la basse pression du procédé
(2)
Raccords de haute et basse pression.
(1)
Purge (pour les gaz) ou met à l’atmosphère (pour les liquides
(2)
et la vapeur) le module de détection de l’électronique.
(1)
Permet l’accès de la haute et de la basse pression à la vanne
(2)
de purge/évent ou l’isolation du fluide procédé
ME Egaliseur du manifold Permet l’égalisation des côtés haute et basse pression MV Vanne d’évent du manifold Met à l’atmosphère le fluide procédé
(1) Haute pression (2) Basse pression
10
Guide condensé
00825-0103-4031, Rév. AA Avril 2005
Installations recommandées
Mesurage de gaz
Installer l’électronique au-dessus de la sonde pour éviter l’accumulation de liquide conden­sable dans les lignes d’impulsion et la cellule de détection.
Mesurage de liquides (jusqu’à 121 °C [250 °F])
Installer l’électronique sous la sonde pour éviter que de l’air ne s’introduise dans les lignes d’impulsion ou l’électronique.
Figure 10. Gaz Figure 11. Liquide
Mesurage de vapeur ou de liquides (au-dessus de 121 °C [250 °F])
Monter l’électronique sous la ligne de procédé, ajuster de 10 à 15 degrés au-dessus de la verticale. Acheminer les lignes d’impulsion vers le bas vers l’électronique et remplir le système avec de l’eau froide par les deux raccords en té.
Figure 12. Ligne horizontale Figure 13. Ligne verticale
Sonde Annubar 285
à montage sur conduit
11
Sonde Annubar 285 à montage sur conduit
00825-0103-4031, Rév. AA
Avril 2005
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota Etats-Unis
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE à toutes les directives européennes applicables à ce pro­duit se trouve sur le site Internet www.rosemount.com. Contacter le bureau commercial local pour en obtenir un imprimé.
Directive Equipement sous Pression de l’Union Européenne (DESP) (97/23/CE)
Annubar modèle 285 de Rosemount – Voir la déclaration de conformité aux directives européennes pour l’évaluation de conformité
Transmetteur de pression – Voir le guide condensé du transmetteur de pression
Guide condensé
12
Loading...