Rosemount 2555 Solids -pintakytkimet Manuals & Guides [fi]

Pika-aloitusopas
00825-0116-2555, Rev AA
Lokakuu 2019
Rosemount™ 2555 Solids -pintakytkimet
Kapasitanssianturi
Sisällys

1 Johdanto

pintakytkin havaitsee, onko asennuspaikassa prosessimateriaalia ja ilmoittaa siitä kytkemällä sähkölähdön vastaavasti.
Huomautus
Muita kieliversioita tästä pika-aloitusoppaasta löydät osoitteesta
Emerson.com/Rosemount.

1.1 Turvallisuusviestit

ILMOITUS
Lue tämä ohjekirja, ennen kuin otat tuotteen käyttöön. Lue sekä oman että laitteesi turvallisuuden ja tuotteen optimaalisen suorituskyvyn vuoksi tämän ohjekirjan sisältö perusteellisesti ennen tuotteen asennusta, käyttöä tai huoltoa.
Teknisen tuen yhteystiedot on mainittu seuraavassa:
Customer Central
Tekniseen tukeen, tarjouksiin ja tilauksiin liittyvät kysymykset.
Yhdysvallat – 1-800-999-9307 (7:00–19:00 CST)
Aasian ja Tyynenmeren alue – 65 777 8211
North American Response Center
Laitteiston huoltotarpeet.
1-800-654-7768 (24 tuntia – myös Kanada)
Muut maat: ota yhteyttä paikalliseen Emerson-edustajaan.
VAROITUS
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
Pika-aloitusopas 3
VAROITUS
Asennus- ja käyttöturvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varmista, että pintakytkimen asentaa pätevä henkilökunta soveltuvien
säädösten mukaisesti.
Käytä pintakytkintä ainoastaan tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti. Jos näin ei menetellä, pintakytkimen antama suojaus voi heikentyä.
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos kyseessä on räjähdyspaineen kestävä, kipinöimätön, tyypin n asennus
tai pölyräjähdykseltä suojattu asennus, älä irrota kotelon kantta, kun laitteeseen pintakytkin on kytketty virta.
Kotelon kannen on oltava paikallaan, jotta se täyttää räjähdyspaineen
kestävän luokituksen vaatimukset.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johtimissa mahdollisesti oleva
korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Varmista, että pintakytkimen virta on kytketty pois ja kaikkien muiden
ulkoisten virtalähteiden johdot on irrotettu tai jännitteettömiä pintakytkintä kytkettäessä.
Varmista, että johdotus soveltuu käytössä olevalle virralle ja niiden
eristys on jännitteen, lämpötilan ja ympäristön mukainen.
Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varmistaa, että laitetta pintakytkin käsitellään varovasti. Jos
prosessitiiviste on viallinen, kaasu tai pöly pääsee karkaamaan siilosta (tai muusta astiasta)
Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden. Komponenttien korjaaminen tai vaihtaminen voi myös vaarantaa turvallisuuden, mistä syystä se on ehdottomasti kiellettyä.
Tuotteeseen luvattomasti tehtävät muutokset kielletään ehdottomasti,
sillä ne saattavat muuttaa tuotteen toimintaa tahattomasti sekä arvaamattomasti ja siten vaarantaa turvallisuuden. Hitsausten tai laippojen eheyteen vaikuttavat luvattomat muutokset, kuten lisäreikien tekeminen, heikentävät tuotteen kestävyyttä ja turvallisuutta. Sellaisten tuotteiden suoritusarvot ja hyväksynnät mitätöityvät, jotka ovat vaurioituneet tai joita on muuteltu ilman Emersonilta ennakkoon hankittua kirjallista lupaa. Vaurioituneen tai ilman kirjallista
ennakkolupaa muutellun tuotteen käytön jatkaminen tapahtuu asiakkaan yksinomaisella vastuulla ja kustannuksella.
Varoitus
Tässä asiakirjassa kuvailtuja tuotteita EI ole suunniteltu ydinvoimateollisuuden sovelluksiin.
Jos ydinvoimateollisuuden sovelluksissa käytetään niihin
kelpaamattomia laitteita tai tuotteita, saadut mittausarvot saattavat olla epätarkkoja.
Tietoja ydinvoimateollisuuteen kelpaavista Rosemount-tuotteista saa
paikalliselta Emerson-yhtiön myyntiedustajalta.
Henkilöt, jotka käsittelevät vaarallisille aineille altistuneita tuotteita, voivat välttää loukkaantumisen, jos he tietävät ja ymmärtävät vaarat.
Jos palautettava tuote on altistunut Yhdysvaltain työsuojeluhallinto
OSHA:n määrittelemälle vaaralliselle aineelle, palautettavan pintakytkimen mukana on lähetettävä kutakin yksilöityä vaarallista ainetta koskeva käyttöturvallisuustiedote.

1.2 Käyttötarkoitukset

Laitetta Rosemount™ 2555 Solids -pintakytkin käytetään irtomateriaalin pinnantason tarkkailuun kaikenlaisissa säiliöissä ja siiloissa.
Tyypillisiä käyttötarkoituksia ovat:
RakennusmateriaalitKalkki, ruiskuvalettu polystyreenivaahto (XPS), valuhiekka jne.
Ruuat ja juomatMaitojauhe, jauhot, suola jne.
MuovitMuovirakeet jne.
Puutavara
Kemikaalit
Laitteessa pintakytkin on kierteinen, laipallinen tai Tri Clamp -prosessiliitäntä sen asentamiseksi siiloon (tai muuhun säiliöön). Voit asentaa sen siilon sivuseinään, jolloin se on valvottavan täyttörajan tasolla. Vaihtoehtoisesti, jos siinä on jatkos, asenna se pystyyn siilon yläosaan valvomaan enimmäistäyttömäärää.
Pika-aloitusopas 5
A
B
C
D
Ε
F
G
H
I
J
B
K
Kapasitanssitunnistimen pituus voi olla jopa 98,4" (2,5 m) tangon jatkosputkella tai jopa 787" (20 m) jatkosköydellä.
Liukuholkin käyttö on suositeltavaa, jotta kytkentäkohtaa voidaan vaihtaa helposti laitteen pintakytkin käytön aikana.
Kuva 1-1. Tyypilliset asennusesimerkit
A. Inaktiivinen pituus siilon seinämän etäisyyden saavuttamiseksi B. Inaktiivinen pituus pitkän asennusnokan vuoksi C. Lyhyt pituus (täyden siilon tunnistus)
D. Lyhyt pituus (tunnistus pyydettäessä)
E. Lyhyt pituus (tyhjän siilon tunnistus)
F. Ratkaisu laskuputkessa G. Inaktiivinen pituus aktiivisen tunnistimen tuomiseksi vaaditulle tasolle H. Inaktiivinen pituus ja liukuholkki korkeuden säätöön
I. Köysimalli (täyden siilon tunnistus) J. Köysimalli (tyhjän siilon tunnistus)
K. Vaihtoehtoinen liukuholkki
Aktiiviset ja inaktiiviset tunnistimen pituudet
Aktiivinen pituus on aina siilon sisäpuolella ja luo sähkökentän suojaksi. Aktiivisen suojaustekniikan ansiosta tuotteeseen sisäänrakennettu tunnistin ei vaikuta RF-mittauksiin. Inaktiivista pituutta käytetään laajentamaan kokonaistunnistuspituutta, jotta aktiivinen kenttä ulottuisi siilossa olevaan kiinteään materiaaliin.
Huomautus
Katso jatketut pituusvaihtoehdot Rosemount 2555 Tuotekortti.

1.3 Mittausperiaatteet

Hyödyntämällä kapasitanssin RF-mittauksen (radiotaajuus) periaatetta havaitaan kiinteä aine tai sen puuttuminen ja valvotaan kapasitanssin muutosta tunnistimen ja siilon seinämän välillä.
Kun astian (siilon) kiinteän aineen pinta putoaa tunnistintason alapuolelle, kapasitanssi nousee. Elektroniikka havaitsee tämän ja lähtö kytkeytyy "peittämättömään" tilaan.
Kun astian (siilon) kiinteän aineen pinta nousee ja peittää tangon, kapasitanssi laskee. Elektroniikka havaitsee tämän ja lähtö kytkeytyy "peitettyyn" tilaan.
Sähkölähtö vaihtelee riippuen elektroniikasta, joka on valittu tilattaessa laitetta Rosemount 2555.
Pika-aloitusopas 7

2 Mekaaninen asennus

2.1 Asennuksessa huomioon otettavia asioita

Ennen laitteen pintakytkin asentamista siiloon (tai muuhun astiaan), tarkasta turvallisuus- ja esiasennusosiot.

2.1.1 Turvallisuus

Yleinen turvallisuus
1. Tämän laitteiston asennuksen saa suorittaa soveltuva, koulutettu henkilöstö soveltuvien säädösten mukaisesti.
2. Jos laite saattaa päästä kosketuksiin syövyttävien aineiden kanssa, käyttäjän vastuulla on suorittaa soveltuvat varotoimenpiteet, jotka estävät sitä vahingoittumasta ja varmistavat, ettei suojauksesta tingitä.
a. Syövyttävät aineet: esim. happamat nesteet tai kaasut, jotka
saattavat syövyttää metalleja tai liuottimet, jotka saattavat vahingoittaa polymeerimateriaaleja.
b. Soveltuvat varotoimet: esim. säännölliset tarkastukset
rutiinitarkastusten osana tai todentaminen materiaalin käyttöturvallisuustiedotteella, että se on tiettyjen kemikaalien kestävä.
3. Asentajan vastuulla on:
a. Suorittaa suojaustoimenpiteet, kuten asentaa kulmasuojus
(nurinpäinen V-muoto) siiloon tai valita soveltuva jatkoputki korkeiden mekaanisten voimien varalta.
b. Varmistaa, että prosessiliitäntä on kiristetty oikealla
vääntömomentilla ja tiivistetty prosessivuotojen estämiseksi.
4. Tekniset tiedot
a. Tiedostosta Rosemount 2555 Tuotekortti löytyvät kaikki
tekniset tiedot. Muut kieliversiot: Emerson.com/Rosemount.
Turvallisuus vaarallisilla alueilla
Turvallisuusohjeet ja piirustukset vaarallisten alueiden asennuksista: Rosemount 2555 Tuotehyväksyntäasiakirja. Muut kieliversiot:
Emerson.com/Rosemount.
A
B

2.1.2 Kierteellisten prosessiliitäntöjen kiristäminen

Kun Rosemount 2555:n kierteellisiä prosessiliitäntöjä kiristetään:
Kiristä kiintoavaimella pintakytkimen pintakytkin kuusikulmiosta tai
liukuholkista.
Älä kiristä koteloa kääntämällä.
Älä ylitä 80 Nm:n maksimivääntömomenttia.

2.1.3 Liukuholkki

Kiristä molemmat M8-ruuvit vääntömomentilla 20 Nm tiiviisti prosessipaineen ylläpitämiseksi.

2.1.4 Mekaaninen kuormitus

Kuormitus kohdissa A ja B (Kuva 2-1) ei saa ylittyä. Kaikki luokitukset koskevat lämpötilaa 104 °F (40 °C).
Kuva 2-1. Maksimaaliset mekaaniset kuormitukset
Taulu 2-1. Maksimaaliset mekaaniset kuormitukset
Rosemount 2555S Rosemount 2555R
Rosemount 2555M Rosemount 2555P
Rosemount 2555Ε Rosemount 2555V
Tankomalli: Köysimalli:
Tankomalli: Köysimalli:
Tankomalli: Köysimalli:
A: 125 Nm 4 kN vetokuormi-
tus
A: 525 Nm 40 kN vetokuormi-
tus
A: 525 Nm 10 kN vetokuormi-
tus
B: 20 Nm
B: 90 Nm
B: 20 Nm

2.1.5 Kaapelitiivisteiden suuntaus

Jos pintakytkin on asennettu vaakaan, varmista, että kaapelitiivisteet on suunnattu alaspäin, jottei vesi pääse kotelon sisään. Käyttämättömät suojaputkien läpiviennit on suljettava kokonaan soveltuvalla suojatulpalla.
Pika-aloitusopas 9
> 2 (50)
> 3,9
(100)
> 3,9
(100)
> 7,9
(200)

2.1.6 Tuleva huolto

On suositeltavaa rasvata kotelon kannen ruuvit, jos ympäristö on syövyttävä. Tästä on apua poistettaessa kansi tulevien huoltotoimenpiteiden aikana.

2.1.7 Hygieeniset sovellukset

Elintarvikelaatuiset materiaalit soveltuvat käytettäviksi normaaleissa ja ennustettavissa hygieenisissä käyttötarkoituksissa (direktiivin 1935/2004 artiklan 3 mukaisesti). Laitteella Rosemount 2555 ei ole tällä hetkellä hygieniatodistuksia.

2.1.8 Minimietäisyydet

Kuva 2-2 näyttää vaadittavat minimietäisyydet asennettujen pintakytkimien,
siilon seinämien ja suojakuoren välillä. Taitetun suojuksen asentaminen laitteen pintakytkin yläpuolelle on suositeltavaa kiinteän materiaalin tyypistä riippuen.
Kuva 2-2. Minimietäisyydet
Huomautus
Vältä laitteen pintakytkin asentamista suoraan materiaalivirran (täyttökohdan) alle.

2.1.9 Maadoitus

Ulkoinen maadoitusruuvi on kiinnitettävä maadoituspisteeseen asennuspaikalla. Sisäinen maadoitusruuvi on kiinnitetty valmiiksi sisäisesti eikä se edellytä toimenpiteitä.
> 1,8 (50)
A
> 1,8
(50)
A
> 1,8
(50)
A
> 1,8
(50)
A
OK
OK OK
OK
Ε
F
G
C
D
B
Kohdasta Kytkentä pintakytkin näet lisätietoja laitteen pintakytkin maadoituksesta.

2.2 Kokoaminen pintakytkin

Kuva 2-3 näyttää, kuinka pintakytkin tulee koota.
Kuva 2-3. Oikea ja virheellinen kokoonpano
A. Aktiivinen anturi B. Laitteen pintakytkin kiinnittäminen kulmaan auttaa kiinteää materiaalia
putoamaan ja estää sen kertymistä
C. Oikea asennus: Käyttämätön pituus on käytetty oikein pitkällä istukalla
D. Oikea asennus: Käyttämätön pituus on käytetty oikein, vaikka tästä
aiheutuukin kiinteän materiaalin kertymistä E. Virheellinen asennus: Aktiivinen anturi on istukan sisällä F. Virheellinen asennus: Materiaalikertymä peittää aktiivisen anturin eikä se
tunnista todellista tasoa.
G. Virheellinen asennus: Aktiivinen anturi sijaitsee kiinteän materiaalin
kertymispisteessä, vaikka siilo olisi tyhjä
Pika-aloitusopas 11

3 Sähköasennus

3.1 Johtokytkennässä huomioitavaa

Huomautus
Lue Rosemount 2555 Tuotekortti täysien sähköteknisten tietojen saamiseksi.

3.1.1 Käsittely

Epäasiallisen käsittelyn tai käsittelyvirheiden seurauksena laitteen sähköturvallisuutta ei voida enää taata.

3.1.2 Suojamaadoitus

Ennen sähköasennusta laite on kytkettävä kotelon sisällä olevaan suojamaadoitusliittimeen.

3.1.3 Asennusmääräykset

Paikallisia määräyksiä tai VDE 0100 (Saksan sähkötekniikan insinöörien määräyksiä) on noudatettava.
Käytettäessä syöttöjännitettä 24 V tarvitaan hyväksytty virransyöttö pääverkosta vahvistetulla eristyksellä.

3.1.4 Sulake

Käytä kytkentäkaavioissa määritettyjä sulakkeita. Katso yksityiskohtaiset tiedot Kytkentä pintakytkin.

3.1.5 Suojaus vikavirtakatkaisimella

Vian sattuessa syöttöjännite on automaattisesti katkaistava vikavirtasuojakytkimellä, jotta suojaudutaan epäsuoralta kontaktilta vaarallisiin jännitteisiin.

3.1.6 Virransyöttö

Virransyöttökytkin
Jännitteen katkaisukytkimen on sijaittava lähellä laitetta.
Syöttöjännite
Vertaa käytettävää syöttöjännitettä elektroniikkamoduulin teknisissä tiedoissa ja nimilaatassa annettuun ennen laitteen kytkemistä.

3.1.7 Johdotus

Kenttäjohdotuskaapelit
Halkaisijan on vastattava käytetyn kaapelitiivisteen liitäntäkokoa. Läpileikkauksen on vastattava liitäntäkohdan liitäntäkokoa ja
enimmäisvirtaa on noudatettava. Kaikissa kenttäjohdoissa on oltava vähintään 250 VAC -yhteensopiva eristys. Lämpötilaluokituksen on oltava vähintään 194 °F (90 °C). Käytä suojattua johtoa tilanteissa, joissa esiintyy sähköisiä häiriöitä, jotka
ovat korkeampia kuin EMC-standardeissa määritetyt. Muussa tapauksessa voidaan käyttää suojaamatonta instrumentointijohtoa.
Kytkentäkaavio
Sähköliitännät tehdään kytkentäkaavion mukaisesti.
Johtojen ohjaus liitäntärasiaan
kenttäjohdotuskaapelit on katkaistava siten, että ne mahtuvat helposti liitäntärasiaan.

3.1.8 Kaapelitiivisteet

Kierteitettyjen kaapelitiivisteiden ja sulkutulppien on oltava seuraavien erittelyjen mukaiset:
Suojausluokitus IP67
Lämpötila-alue -40...+80 °C
Vaarallisen alueen hyväksyntä (riippuu siitä, mihin laite on asennettu)
Vetovapautus
Varmista, että kierteitetty kaapelitiiviste tiivistää kaapelin kunnolla ja on tarpeeksi tiukka, jotta se estää veden pääsyn. Käyttämättömät suojaputkien tai kaapelien läpiviennit on peitettävä suojatulpalla.
Kenttäjohdotuskaapeleihin on asennettava vedonpoistin, jos laite asennetaan tehdastoimitteisilla kaapelitiivisteillä.
ATEX- tai IECEx-kaapelitiivisteet ja suojaputkijärjestelmät
Asennuksen on vastattava sen maan määräyksiä, johon pintakytkin asennetaan.
Käyttämättömät läpiviennit on suljettava soveltuvilla suojatulpilla. Aina kun mahdollista, on käytettävä tehdastoimitteisia osia. Kenttäjohdotuskaapelin halkaisijan on vastattava kaapelipidikkeen
liitäntäalaa.
Pika-aloitusopas 13
Jos ei käytetä tehdastoimitteisia osia, on varmistettava seuraavat:
Osilla on oltava pinta-anturin hyväksyntää vastaava hyväksyntä
(sertifikaatti ja suojaustyyppi).
Hyväksytyn lämpötila-alueen on oltava pinta-anturin ympäristön
vähimmäislämpötilan ja pinta-anturin ympäristön enimmäislämpötilan välillä kerrottuna 10 K.
Osat on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti.

3.1.9 Suojaputkijärjestelmä

Käytettäessä kierteitettyjä suojaputkia kaapelitiivisteiden sijaan on noudatettava kyseisen maan määräyksiä. Suojaputkessa on oltava ½":n NPT kartiomainen kierteitys, joka vastaa NPT-kierteitetyn suojaputken läpivientiä laitteessa pintakytkin ja on ANSI B 1.20.1:n mukainen. Käyttämättömät suojaputkien läpiviennit on suljettava tiukasti metallisella suojatulpalla.
Suojaputkijärjestelmä FM:ssä
Maakohtaisia määräyksiä on noudatettava. Räjähdyspaineen kestävien suojatulppien on oltava asianmukaisesti hyväksyttyjä ja sovelluttava vähintään lämpötila-alueelle -40...176 °F (–40...+80 °C). Lisäksi niiden on sovelluttava olosuhteisiin ja oltava asennettu oikein. Aina kun mahdollista, on käytettävä valmistajan alkuperäisiä osia.

3.1.10 Pääteliittimet

Kun johtimia valmistellaan liittimiin kytkemiseksi, johtimen eristystä pitää kuoria niin, että enintään 0,31” (8 mm) kuparijohdinta paljastuu. Tarkista aina, että virransyöttö on katkaistu tai kytketty pois, jotta vältetään koskettamasta vaarallisia jännitteellisiä osia.

3.1.11 Releiden ja transistorien suojaus

Suojaa relekontaktit ja lähtöpuolen transistorit induktiivisilta kuormitusaalloilta.

3.1.12 Staattinen varaus

Rosemount 2555 on maadoitettava staattisen sähkövarauksen muodostumisen välttämiseksi. Tämä on erityisen tärkeää sovelluksissa, joissa on paineilmakuljetin ja muut kuin metalliset säiliöt.
A
1
A
B
1 2 3 4 5 6 7 8

3.1.13 Kannen avaaminen

Varmista ennen kannen avaamista, ettei paikalla ole pölyjäämiä, leijuvaa pölyä eikä vaarallisia kaasuja.
Älä avaa kantta (päällystä), jos piireissä on virta.

3.1.14 Ulkoinen tasapotentiaalinen maadoitusliitin

Kytke tehtaan tasapotentiaaliseen maadoitukseen.
Kuva 3-1. Ulkoinen tasapotentiaalinen maadoitusliitin
A. Tasapotentiaalinen maadoitusliitin – Rosemount 2555

3.2 Kytkentä pintakytkin

Kuva 3-2. Liitännät
A. Suojajohdinpääte B. Kytkentäliittimet
Virransyötön ja DPDT-releen kytkentä
Virransyöttö:
21–230 VAC (50/60 Hz) tai VDC ±10%
Pika-aloitusopas 15
1,5 VA tai 1,5 W
1 1
2 3 456 7 8
PE
+
-
L N
A
B
Virransyötön sulake: enintään 10 A, 250 V, HBC, nopea tai hidas
Signaalilähtö:
Kuormitukseton rele DPDT:Enintään 250 VAC, 8 A (epäinduktiivinen)
Enintään 30 VDC, 5 A (epäinduktiivinen)
Signaalilähdön sulake:Enintään 10 A, 250 V, HBC, nopea tai hidas
Kuva 3-3. Virransyöttö ja signaalilähtö
A. Virransyöttö B. Signaalilähtö
16 Pika-aloitusopas
1 1 2 6 7 8 3 4 5
CAL
TEST
MENU
LED
Näyttö

4 Konfigurointi

4.1 Käyttöliittymä

Kuva 4-1. Käyttöliittymän ominaisuudet
Taulu 4-1. LEDit
Vihreä Releessä on jännite
Keltainen Releessä ei ole jännitettä
Punainen Huolto (vilkkuu) tai virhe (ei vilku)

4.2 Virran kytkeminen ensimmäistä kertaa (kalibrointi)

Tämä on kalibrointitoimenpide, joka käynnistyy automaattisesti, kun Rosemount 2555 käynnistetään ensimmäistä kertaa. Jos pintakytkin sammutetaan ja käynnistetään uudelleen, tämä kalibrointitoimenpide ei toistu käynnistettäessä uudelleen.
edellytykset
pintakytkin on asennettava ja kaapeloitava oikein.
Kiinteän materiaalin tason on oltava anturin alapuolella.
Toimintosarja
1. Varmista, ettei kiinteän materiaalin taso peitä anturia.
Pika-aloitusopas 17
2. Kytke virta laitteeseen pintakytkin a) Kalibrointi on käynnissä, kun näytöllä näkyy CAL ja LED-valo
vilkkuu punaisena.
b) Kalibrointi on valmis noin 45 sekunnin kuluttua ja näytöllä
näkyy todellinen mitattu kapasitanssi ja kirjain u osoittaa anturin peittymättömän tilan.
3. Tarkista pikakäynnistysasetukset.
a) Käytä pikakäynnistysvalikkoa (katso Pikakäynnistysvalikot)
tarkastaaksesi ja muuttaaksesi asetuksia Fail Safe High and Low, signal output delay ja sensitivity.
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.

4.3 Mittaustila

pintakytkin osoittaa todellisen mitatun kapasitanssin ja lähtösignaalin tilan.
(1)
Näyttö
*** u *** c
LED Kuvaus
Vihreä tai keltainen
(2)
Todellinen mitattu kapasi­tanssi pF:ssä
Todellinen lähtösignaali: viittaa paljaaseen anturiin
u tai peitettyyn anturiin c.
(3)
.
(1) Jos näytölle tulee odottamattomia viestejä, katso Huolto- ja virheilmoitukset. (2) Vihreä tai keltainen riippuen FSH:n ja FSL:n asetuksista. (3) Ratkaisu on 0,1 pF (< 100 pF) tai 0,5 pF (> 100 pF). Jos arvot ovat > 100 pF, piste
numeron jälkeen tarkoittaa 0,5 pF (esim. 100. tarkoittaa 100,5 pF)
Huomautus
Jos todellinen mitattu kapasitanssi on elektroniikan mittauskykyä suurempi (> 400 pF herkkyysasetuksella >= 2 pF tai > 100 pF herkkyysasetuksella <= 1 pF), pintakytkin näyttää 400c tai 100c. Mittaustulos on hyväksyttävä,
koska todellinen kapasitanssi on reilusti kalibroidun katkaisupisteen yläpuolella. Myös lähtösignaali osoittaa anturin olevan peitetty merkinnällä
c.
18 Pika-aloitusopas
MENU
CAL
TEST

4.4 Pikakäynnistysvalikot

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena pikakäynnistysvalikon ollessa näkyvissä näytöllä.
Taulu 4-2. Mittaustilassa
Kun pintakytkin on mittaustilassa, pidä painettuna MENU-painiketta 3 sekuntia siirtyäksesi pikakäynnistysvalikkoon. Jos näkyviin tulee Code, on annettava lukituskoodi. Aseta koodi nuolipainikkeilla ja vahvista Me- nu -painikkeella. Pidä painettuna MENU-painiketta jälleen 3 sekuntia siirtyäksesi pikakäynnistysvalikkoon.
Pikakäynnistysvalikossa pidä painettuna Menu-painiketta 3 sekuntia palataksesi mittaustilaan.
Paina Menu-painiketta alle 1 sekunti tallentaaksesi uuden asetuksen ja jatkaaksesi seuraavaan valikon kohtaan.
Käytä nuolipainikkeita, CAL ja TEST, suurentaaksesi tai pienentääksesi asetuksen arvoa.
Taulu 4-3. Pikakäynnistysvalikot
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
FSL
C-U U-C
2 5
- 60
(1)
Fail Safe High (pakko-ohjaus ylös)
Signal output (lähtösignaali), Fail safe setting (pakko-ohjausasetus)
Fail Safe Low (pakko-ohjaus alas)
(1)
Peitetystä paljaaseen ja peitet­tyyn anturiin
Signal output (lähtösignaali), De­lay direction (viiveen suunta)
Peitetystä paljaaseen anturiin Paljaasta peitettyyn anturiin
(1)
sekuntia (s) Signal output (lähtösignaali), De-
lay time (viiveaika)
Säädettävä 5 sekunnin lisäyksin
A. FSH
B. ALL
C. 0,5
Pika-aloitusopas 19
6 7 8 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8 3 4 5
FSL FSH FSL FSH
Yellow LED Yellow LED Power failureGreen LED Green LED
Taulu 4-3. Pikakäynnistysvalikot (jatkoa)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
D. 0,5
1 2 4 10 15 25 35
(1) Tehtaan oletusasetus. (2) Vakiotehdasasetus on 2 pF. Valinnaiset vakioasetukset tilauksesta.
pF
(2)
Herkkyys
Vaadittava kapasitanssin nousu pal­jaasta anturista (kalibroinnin jäl­keen) ja signaalin vaihtumiseen
peitettyyn anturiin.
Vaihda esiasetettu arvo vain käyttö­tarkoituksen sitä vaatiessa. Katso
Painikekalibroinnin opas.
Valikkokohde D on virheellinen eikä se näy, jos manuaalisen kalibroinnin (valikkokohde G) asetukseksi on va­littu ON.

4.4.1 FSH- ja FSL-asetukset

FSH:Käytä FSH-asetusta täyden siilon tunnistustoimenpiteisiin.
Elektroniikka tulkitsee virran katkeamisen ja linjan rikkoutumisen
täyden siilon signaaliksi (suojaksi ylitäyttymiseltä).
FSL:Käytä FSL-asetusta tyhjän siilon tunnistustoimenpiteisiin.
Elektroniikka tulkitsee virran katkeamisen ja linjan rikkoutumisen
tyhjän siilon signaaliksi (suojaksi kuivana käymiseltä).
Kuva 4-2. FSH- ja FSL-asetukset

4.5 Painikekalibroinnin opas

Painikekalibrointi on tehtävä, jos Power up calibration at first time operation (käynnistyskalibrointi) ei onnistunut tai yksikkö on siirretty toiseen paikkaan tai materiaalin vaihtamisen myötä DK on muuttunut merkittävästi.
Kalibrointi vain anturin ollessa paljaana Tämä on helpoin menetelmä ja siksi suo-
Kalibrointi anturin ollessa paljaana tai peitettynä
siteltu. Aktiivisen anturin pituus on valittava oi-
kein, jotta muutos paljaan ja peitetyn an­turin kapasitanssien ero on riittävä (katso suositukset ulkoisesta luettelosta). Jos näitä suosituksia noudatetaan, vakio­herkkyys 2 pF voidaan saavuttaa useim­missa tapauksissa.
Jos kapasitanssin muutos paljaan ja pei­tetyn anturin välillä on liian pieni, voi­daan valita korkeampi herkkyys (1 pF tai 0,5 pF).
Jos kapasitanssin muutos on korkeampi ja kertyminen runsasta, herkkyyttä voi­daan pienentää (4 pF tai enemmän).
Katso lisätietoja kalibroinnista kohdasta
Virran kytkeminen ensimmäistä kertaa (kalibrointi).
Tämä menetelmä on turvallisin, koska se asettaa katkaisupisteen paljaan ja peite­tyn anturin kapasitanssien puoliväliin. Se varmistaa maksimaalisen katkaisuetäi­syyden sekä paljaan että peitetyn anturin kapasitanssiin ja estää materiaalin ke­rääntymistä.
Tätä menetelmää suositellaan materiaa­leille, joiden DK-arvo on matala ja siksi myös kapasitanssiero paljaan ja peitetyn anturin välillä on pieni. DK-arvojen tunte­mista ei edellytetä.
Katso lisätietoja kalibroinnista kohdasta
Virran kytkeminen ensimmäistä kertaa (kalibrointi).
Pika-aloitusopas 21
A C D
B
CAL

4.5.1 Painikekalibrointi vain anturin ollessa paljaana

edellytykset
pintakytkin on asennettava ja kaapeloitava oikein.
Kiinteän materiaalin tason on oltava anturin alapuolella.
Toimintosarja
1. Suorita toimenpide kalibrointivaiheiden mukaan.
A. Peittämättömän anturin kapasitanssi B. Herkkyys C. Katkaisupiste
D. Peitetyn anturin kapasitanssi
2. Varmista, ettei kiinteä materiaali peitä anturia.
3. Aseta herkkyys. Tämä toimenpide vaaditaan vain tietyissä tilanteissa. Katso
Painikekalibroinnin opas.
Käytä pikakäynnistysvalikon kohtaa D herkkyyden asettamiseen. Katso Pikakäynnistysvalikot.
4. Pidä CAL-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. LED-valo vilkkuu punaisena kalibroinnin käynnistyessä.
a) Odota noin 10 sekuntia, kunnes kalibrointi on valmis.
b) Näyttö osoittaa todellisen mitatun kapasitanssin ja u paljaan
anturin tilan.
Tarvitsetko apua?
Jos näkyviin tulee teksti Code:
1. Syötä koodi nuolipainikkeilla ja vahvista Menu -painikkeella.
2. Pidä painettuna CAL-painiketta jälleen kolme sekuntia siirtyäksesi kalibrointiin.
Jos näytölle tulee muu viesti, katso Huolto- ja virheilmoitukset.
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.
Pika-aloitusopas 23
A C D
B
CAL

4.5.2 Painikekalibrointi anturin ollessa paljaana tai peitettynä

edellytykset
pintakytkin on asennettava ja kaapeloitava oikein.
Kiinteän materiaalin tason on oltava anturin alapuolella.
Toimintosarja
1. Suorita toimenpide kalibrointivaiheiden mukaan.
A. Peittämättömän anturin kapasitanssi B. Herkkyys C. Katkaisupiste
D. Peitetyn anturin kapasitanssi
2. Varmista, ettei kiinteä materiaali peitä anturia.
Pidä CAL-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
3. LED-valo vilkkuu punaisena kalibroinnin käynnistyessä.
a) Odota noin 10 sekuntia, kunnes kalibrointi on valmis.
b) Näyttö osoittaa todellisen mitatun kapasitanssin ja u paljaan
anturin tilan.
4. Kirjaa todellinen mitattu kapasitanssi, joka näytetään anturin ollessa paljaana.
5. Kirjaa todellinen mitattu kapasitanssi, joka näytetään anturin ollessa peitettynä.
Pystyasennuksessa (köysiversio) kiinteän materiaalin on peitettävä anturia 4 - 8 in. (10 - 20 cm).
6. Aseta herkkyys. Laske kapasitanssiero paljaan ja peitetyn anturin välillä. Aseta herkkyys seuraavasti (pikakäynnistysvalikon kohta D):
Vaakasuora asennus Pystysuora asennus
(köysiversio)
Kapasitanssi
0,8–1,5 pF 0,5 pF 0,5–1,0 pF 0,5 pF
1,5–3 pF 1 pF 1,0–2 pF 1 pF
3–6 pF 2 pF 2–4 pF 2 pF
6–15 pF 4 pF 4–10 pF 4 pF
15–23 pF 10 pF 10–15 pF 10 pF
23–38 pF 15 pF 15–25 pF 15 pF
38–53 pF 25 pF 25–35 pF 25 pF
> 53 pF 35 pF > 35 pF 35 pF
(1)
Herkkyys
(2)
Kapasitanssi
(1)
Herkkyys
(3)
(1) Kapasitanssiero paljaan ja peitetyn anturin välillä. (2) Ero paljaan ja peitetyn anturin välillä pitäisi olla reilusti yli
herkkyysasetuksen noin 50 prosentilla.
(3) Eron paljaan ja peitetyn anturin välillä ei tarvitse olla yli
herkkyysasetuksen, koska kapasitanssi nousee kiinteän materiaalin tason noustessa.
Jos eri materiaaleja on mitattava samassa astiassa ilman uudelleenkalibrointia, herkkyys on asetettava materiaalin mukaan, jonka DK on pienin.
Tarvitsetko apua?
Jos näkyviin tulee teksti Code:
1. Syötä koodi nuolipainikkeilla ja vahvista Menu -painikkeella.
2. Pidä painettuna CAL-painiketta jälleen kolme sekuntia siirtyäksesi kalibrointiin.
Pika-aloitusopas 25
TEST
Jos näytölle tulee muu viesti, katso Huolto- ja virheilmoitukset.
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.

4.6 Ensimmäisen käynnistyskalibroinnin nollaaminen

Kalibroitu pintakytkin voidaan nollata suorittamaan uusi kalibrointi. Tämä voi olla tarpeen, jos se asennetaan eri siiloon tai jos on suoritettava esimääritys ennen kuljetusta.
Nollaaminen:
1. Pidä CAL-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
2. Katkaise virta, kun CAL tulee näkyviin näytölle.
Koska kalibrointi aloitettiin, mutta sitä ei suoritettu onnistuneesti, se käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun pintakytkin käynnistetään.
Huomautus
Tämä vaikuttaa vain kalibrointiin. Valikkojen asetukset eivät muutu.

4.7 Viimeisen onnistuneen kalibroinnin tietojen tallentaminen

Jos jännitesyöttö katkaistaan, viimeisen onnistuneen kalibroinnin tiedot tallennetaan, ja ne ovat yhä voimassa, kun virta kytketään uudelleen.
4.8
26 Pika-aloitusopas

Manuaalinen toimintotesti (turvatesti)

Rosemount 2555 voi testata itsenäisesti sisäisen elektroniikan ja ulkoisesti kytketyn signaalin arvioinnin.
edellytykset
Turvatesti on suoritettava mittaustilassa.
Toimintosarja
1. Pidä TEST-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan. Näytölle tulee näkyviin TEST, kun testaus käynnistyy.
2. Odota noin 20 sekuntia, kunnes testi on valmis. Testin aikana LED-valo vaihtuu keltaiseksi ja lähtösignaalin releen tila
vaihtuu noin 10 sekunniksi ennen palaamista normaaliin toimintatilaan.
Tarvitsetko apua?
Jos näkyviin tulee teksti Code:
MENU
CAL
TEST
1. Syötä koodi nuolipainikkeilla ja vahvista Menu -painikkeella.
2. Pidä painettuna CAL-painiketta jälleen kolme sekuntia siirtyäksesi kalibrointiin.
Jos näkyviin tulee teksti ERR, katso Huolto- ja virheilmoitukset
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.

4.9 Lisävalikko

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena valikon ollessa näkyvissä näytöllä.
Taulu 4-4. Mittaustilassa
Kun pintakytkin on mittaustilassa, pidä painettuna MENU-painiket­ta 10 sekuntia siirtyäksesi Advanced-lisävalikkoon. Pidä MENU ­painike painettuna, vaikka Quick-start-valikko (nimike: A.FSx) tulee näkyviin 3 sekunnin jälkeen.
Jos näkyviin tulee Code, on annettava lukituskoodi. Aseta koodi nuolipainikkeilla, CAL ja TEST, ja vahvista MENU -painikkeella. Pidä painettuna MENU-painiketta jälleen 10 sekuntia siirtyäksesi Advan-
ced-lisävalikkoon. Advanced-valikossa pidä painettuna valikkopainiketta 3 sekuntia
palataksesi mittaustilaan. Paina MENU-painiketta alle 1 sekunti tallentaaksesi uuden asetuk-
sen ja jatkaaksesi seuraavaan valikon kohtaan.
Käytä nuolipainikkeita, CAL ja TEST, suurentaaksesi tai pienentääk­sesi asetuksen arvoa.

4.9.1 Automaattinen uudelleenkalibrointi

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena valikon ollessa näkyvissä näytöllä.
Pika-aloitusopas 27
Taulu 4-5. Auto Recalibration (automaattinen uudelleenkalibrointi) ­valikko (Advanced-lisävalikko)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
(1)
F.
(1) Valikkokohde “F“ ei ole kelvollinen eikä näy näytöllä, jos manuaalinen kalibrointi
(valikkokohta “G“) on asetettu arvoon “ON“.
(2) Tehtaan oletusasetus.
OFF ON
(2)
Auto recalibration to uncovered probe (peittämät­tömän anturin uudelleenkalibrointi) .
Täytetyn siilon käyttöönotto on mahdollista (peittynyt anturi). Asianmukainen kalibrointi ei ole mahdollista ilman peittynyttä anturia. Tällöin voidaan suorittaa automaattinen kalibrointi sii­lon tyhjennyttyä (paljas anturi).
Aseta se valitsemalla Auto recalibration -asetuk­seksi ON ja suorita painikekalibrointi peitetyllä anturilla (pitämällä CAL-painike painettuna 3 se­kuntia).
pintakytkin kalibroituu uudelleen (paljaana antu­rina) automaattisesti 2 minuutin kuluttua, jos mitattu kapasitanssi laskee alle 50 prosenttiin herkkyysasetuksen (valikon kohta D) kalibroi­dusta kapasitanssista. Kalibroinnin aikana CAL on näkyvissä näytöllä.
Älä valitse asetusta ON, jos kiinteää materiaalia kertyy, koska kertymä voi laskea mitattua kapa­sitanssia ja johtaa virheelliseen kalibrointiin.

4.9.2 Manuaalinen kalibrointi

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena valikon ollessa näkyvissä näytöllä.
28 Pika-aloitusopas
A C Ε F
B
Taulu 4-6. Manual calibration (manuaalinen kalibrointi) -valikko (Advanced-lisävalikko)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
(1)
G.
OFF ON
Manual calibration ON/OFF (manuaalinen kalibro­inti päällä/pois).
Jos asetuksena on ON:
Valikkokohdat HP ovat näkyvissä.
Valikkokohdat D (pikakäynnistysvalikko) ja F
(automaattinen uudelleenkalibrointi) eivät ole käytettävissä ja ne on piilotettu.
Painikekalibrointi ei ole mahdollista (jos CAL
-painike on painettuna, näytöllä näkyy
G.ON).
(1)
H.
K. *** pF
LO HI
Alhainen Korkea
Sensitivity (herkkyys) -alue. Matalan herkkyysalueen avulla voidaan havaita kapasitanssin muutos >= 2 pF.
Korkean herkkyysalueen avulla voidaan havaita kapasitanssin muutos >= 0,5 pF.
Katso myös Manuaalisen kalibroinnin opas
Switching-point covered-to-uncovered (katkaisu­piste peitetystä paljaaseen)
A. Peittämättömän anturin kapasitanssi B. Peitetystä paljaaseen katkaisupiste (valikko-
kohde “K“)
C. Hystereesi (valikkokohde L)
D. Paljaasta peitettyyn katkaisupiste
E. Peitetyn anturin kapasitanssi
Matalimman pF-arvon tehdasasetus on 3 pF. Ratkaisu on 0,1 pF (< 100 pF) tai 0,5 pF (> 100
pF). Jos arvot ovat > 100 pF, piste numeron jäl­keen tarkoittaa 0,5 pF (esim. 100. tarkoittaa 100,5 pF).
Pika-aloitusopas 29
Taulu 4-6. Manual calibration (manuaalinen kalibrointi) -valikko (Ad­vanced-lisävalikko) (jatkoa)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
L. *** pF
(1) Tehtaan oletusasetus.
Hysteresis (hystereesi)
Hystereesiä voidaan säätää lähtösignaalin jatku­van muuttumisen minimoimiseksi. Näin voi ta­pahtua, jos kapasitanssin mittaukset ovat epäva­kaita kiinteän materiaalin liikkumisen vuoksi.
Matalin arvo (tehdasasetus) on 0,5/0,2 pF (mata­lalla/korkealla herkkyydellä).
Maksimiarvon rajoitteena on mitattu maksimi­kapasitanssi.
Katso ratkaisu valikkokohteesta K.

4.9.3 Diagnostiikka

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena valikon ollessa näkyvissä näytöllä.
Taulu 4-7. Diagnostics (diagnostiikka) -valikko (Advanced-lisävalikko)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
M. ON
OFF
(1)
Auto Function Test (automaattinen toiminto­testi)
Tämä toiminto testaa automaattisesti laitteen sisäisen elektroniikan. Testi suoritetaan tausta­toimintona eikä se vaikuta tavanomaisiin mit­taustoimintoihin.
Jos havaitaan vika:
Näytölle tulee teksti ERR. Katso Taulu 5-1.
LED-valo vaihtuu punaiseksi ja alkaa vilkkua.
Tilan lähtöreleestä katkeaa virta.
N. *** pF
P. *** pF
Q. *** °C
R. *** °C
S. ***
T. ***
(1) Tehtaan oletusasetus.
Auto calibrated switch-point (covered-to-unco­vered) (automaattisesti kalibroitu katkaisupis­te, peitetystä paljaaseen).
Jos OR tai UR näkyy näytöllä, kalibrointi ei ole voimassa. Katso Vianetsintä.
Auto calibrated switch-point (uncovered-to-co­vered) (automaattisesti kalibroitu katkaisupis­te, paljaasta peitettyyn).
Jos OR tai UR näkyy näytöllä, kalibrointi ei ole voimassa. Katso Vianetsintä.
Minimum Stored Electronics Temperature (elektroniikan tallennettu minimilämpötila)
Maximum Stored Electronics Temperature (elektroniikan tallennettu maksimilämpötila)
Software version (ohjelmistoversio)
Service data (huoltotiedot)
Nämä valmistajan tiedot on tarkoitettu Emer­son-yhtiön käyttöön eikä niitä käsitellä tässä op­paassa.
Pika-aloitusopas 31

4.9.4 Suojaus- ja tehdasasetusten palauttaminen

Huomautus
LED-valo vilkkuu punaisena valikon ollessa näkyvissä näytöllä.
Taulu 4-8. Security and Factory Reset -valikko (Advanced-lisävalikko)
Näyttö Kuvaus Valikkokohde
V. *** Lock code.
Lukituskoodi (salasana) voidaan asettaa estä­mään valtuuttamattomien henkilöiden pääsy va­likkojärjestelmään, painekalibroinnin luvaton käynnistäminen tai manuaalinen toimintotesti (turvatesti).
Lukituskoodi voi olla mikä tahansa numero välillä 1–9999.
Lukituskoodi 000 poistaa salasanasuojauksen käytöstä. Ota yhteyttä laitteen Emerson omistajaan, jos
asetettu lukituskoodi on unohtunut.
W. NO
(1) Tehtaan oletusasetus.
(1)
YES
Factory reset (tehdasasetusten palautus)
Tämä palauttaa kaikki käyttäjän syöttämät tie­dot tehdasasetuksiin. pintakytkin käynnistää ka­libroinnin automaattisesti.

4.10 Manuaalisen kalibroinnin opas

Manuaalista kalibrointia suositellaan erityistapauksissa.
Kalibrointi vain anturin ollessa paljaana
Tämä on helpoin menetelmä ja siksi suositeltu. Se soveltuu korkeampiin DK ­arvoihin, jotka tuottavat korkeamman kapasitanssin muutoksen paljaan ja peitetyn anturin välillä. Kiinteän materiaalin DK-arvo on oltava tiedossa herkkyysalueen asettamiseksi ja katkaisupisteen nostamiseksi.
Katso lisätietoja kalibroinnista kohdasta Virran kytkeminen ensimmäistä
kertaa (kalibrointi).
Kalibrointi anturin ollessa paljaana tai peitettynä
Tämä menetelmä on turvallisin, koska se asettaa katkaisupisteen paljaan ja peitetyn anturin kapasitanssien puoliväliin. Se varmistaa maksimaalisen katkaisuetäisyyden sekä paljaan että peitetyn anturin kapasitanssiin ja estää materiaalin kerääntymistä.
Tätä menetelmää suositellaan materiaaleille, joiden DK-arvo on matala ja siksi myös kapasitanssiero paljaan ja peitetyn anturin välillä on pieni.
Tarkkojen DK-arvojen tunteminen ei ole välttämätöntä, ne tarvitaan vain herkkyysalueen asettamiseen.
Katso lisätietoja kalibroinnista kohdasta Virran kytkeminen ensimmäistä
kertaa (kalibrointi).
Taulu 4-9. Manuaalisen kalibroinnin opas
DK Herkkyys-
alue
< 1,5 - - - -
1,5–1,6 Korkea - - Pakollinen
1,7–1,9 Korkea Suositeltu +1 pF Mahdollinen
2,0–2,9 Alhainen Suositeltu +2 pF Mahdollinen
3,0–4,9 Alhainen Suositeltu +4 pF Mahdollinen
5,0–10 Alhainen Suositeltu +10 pF Mahdollinen
> 10 Alhainen Suositeltu +15 pF Mahdollinen
Kalibrointi: Kalibrointi vain an-
turin ollessa paljaa­na
Nosta kat­kaisupistee­seen

4.10.1 Manuaalinen kalibrointi anturin ollessa paljaana

edellytykset
pintakytkin on asennettava ja kaapeloitava oikein.
Kiinteän materiaalin tason on oltava anturin alapuolella.
Lähtösignaalin viiveeksi on asetettava 0,5 sekuntia.
Toimintosarja
1. Suorita toimenpide kalibrointivaiheiden mukaan.
Kalibrointi: Kalibrointi
anturin ol­lessa paljaa­na tai peitet­tynä
Pika-aloitusopas 33
A C Ε F
B D
A. Peittämättömän anturin kapasitanssi B. Nosta katkaisupisteeseen C. Katkaisupiste peitetystä paljaaseen anturiin
D. Hystereesi
E. Katkaisupiste paljaasta peitettyyn anturiin
F. Peitetyn anturin kapasitanssi
2. Varmista, että kiinteän materiaalin taso on reilusti anturin alapuolella.
3. Aseta herkkyys. Tarkista vaadittava herkkyysalue (alhainen tai korkea) mitattavan
materiaalin mukaan. Käytä kalibrointiopasta. Katso Manuaalisen
kalibroinnin opas.
Käytä Advanced-valikon kohtaa H herkkyyden asettamiseen. Katso
Lisävalikko.
4. Määritä paljaan anturin kapasitanssi.
a) Selaa valikon kohtaan K Advanced-valikossa.
b) Aloita alhaisimmalla kapasitanssilla (tehdasasetus on 3 pF),
lisää näytettävää kapasitanssia, kunnes lähdesignaali vaihtuu peitetystä paljaaseen tilaan.
Mittaustilassa näytetään todellinen mitattu kapasitanssi. Tämä osoittaa, millä kapasitanssilla lähdesignaali vaihtuu peitetystä tilasta paljaaseen tilaan.
Jos lähtösignaali on kerran vaihtunut paljaaksi ja se vaihtuu takaisin peitettyyn, arvoa on pienennettävä asettamalla Hysteresis (hystereesi) (valikkokohde L).
5. Aseta katkaisupisteen muutos peitetystä paljaaseen anturiin.
A CDΕ F
50 % 50 %
Käytä Advanced-valikon kohtaa K katkaisupisteen asettamiseen paljaan anturin määritetyn kapasitanssin mukaan + nosta se katkaisupisteeseen. Katso Lisävalikko.
6. Aseta Hysteresis (hystereesi). Käytä Advanced-valikon kohtaa L hystereesin asettamiseen.
Tehdasasetus on yleensä riittävä eikä sitä tarvitse muuttaa.
Tarvitsetko apua?
Jos todellinen mitattu kapasitanssi on lähellä elektroniikan mittauskyvyn rajaa (400 pF herkkyysasetuksella Low tai 100 pF herkkyysasetuksella High). Katso Huolto- ja virheilmoitukset.
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.

4.10.2 Manuaalinen kalibrointi anturin ollessa paljaana tai peitettynä

edellytykset
pintakytkin on asennettava ja kaapeloitava oikein.
Kiinteän materiaalin tason on oltava anturin alapuolella.
Manuaalisen kalibroinnin asetukseksi on valittava ON (Advanced-valikon
kohta K)
Toimintosarja
1. Suorita toimenpide kalibrointivaiheiden mukaan.
A. Peittämättömän anturin kapasitanssi B. Katkaisupiste peitetystä paljaaseen anturiin C. Hystereesi
D. Katkaisupiste paljaasta peitettyyn anturiin
E. Peitetyn anturin kapasitanssi
2. Aseta herkkyys. Tarkista vaadittava herkkyysalue (alhainen tai korkea) mitattavan
materiaalin mukaan. Käytä kalibrointiopasta. Katso Manuaalisen
kalibroinnin opas.
Käytä Advanced-valikon kohtaa H herkkyyden asettamiseen. Katso
Lisävalikko.
Pika-aloitusopas 35
3. Kirjaa todellinen mitattu kapasitanssi, joka näytetään anturin ollessa paljaana.
4. Kirjaa todellinen mitattu kapasitanssi, joka näytetään anturin ollessa peitettynä.
Pystyasennuksessa (köysiversio) kiinteän materiaalin on peitettävä anturia 4 - 8 in. (10 - 20 cm).
5. Aseta katkaisupisteen muutos peitetystä paljaaseen anturiin. Käytä Advanced-valikon kohtaa K katkaisupisteen asettamiseen:
(Kapasitanssi (0,5 * (Kapasitanssi
paljas
+
peitetty
- Kapasitanssi
paljas
))
Alhaisella herkkyysalueella (Advanced-valikon kohta H): Jos ero paljaan ja peitetyn anturin välillä on alle 4 pF, aseta herkkyydeksi High tai käytä herkempää anturia (pidempi aktiivinen anturi). Köysiversiossa vain herkkyysalueen asetus High on mahdollinen.
Herkkyysalueella High (Advanced H): Jos ero peitetyn ja paljaan anturin välillä on alle 1 pF, käytä herkempää anturia (pidempi aktiivinen anturi). Köysiversion tapauksessa ota yhteyttä valmistajaan.
6. Aseta hystereesi. Käytä Advanced-valikon kohtaa L hystereesin asettamiseen.
Tehdasasetus on yleensä riittävä eikä sitä tarvitse muuttaa.
Tarvitsetko apua?
Jos todellinen mitattu kapasitanssi on lähellä elektroniikan mittauskyvyn rajaa (400 pF herkkyysasetuksella Low tai 100 pF herkkyysasetuksella High). Katso Huolto- ja virheilmoitukset.
Seuraavat toimet
Rosemount 2555 on nyt kalibroitu ja valmis asetusten määrittämiseen.
Pika-aloitusopas 37

5 Vianetsintä

5.1 Huolto- ja virheilmoitukset

pintakytkin antaa virheilmoituksia mittaustilassa ja kalibroinnin aikana.
Taulu 5-1. Mittaustilassa
Näyttö LED Kuvaus Mahdolliset syyt ja
UR Vilkkuva punai-
nen
OR Vilkkuva punai-
nen
ERR Tasainen punai-
nen
Alueen alapuolella Todellinen mitattu
kapasitanssi on alle 3 pF.
Alueen yläpuolella Kun herkkyys on
muutettu arvosta >= 2 pF arvoon <= 1 pF.
Automaattisen tai manuaalisen toimin­totestin virhe
ratkaisut
Anturi on viallinen tai anturi on johdotettu väärin.
Tilan lähtöreleessä ei ole jännitettä.
Todellinen kalibroitu kapasitanssi on yli 100 pF eikä sitä voida mitata Sensitivity­herkkyysasetuksella <= 1 pF. Vaihda Sensi­tivity-asetukseksi 2 pF (jos materiaalin DK on riittävän korkea) tai kalibroi uudelleen.
Elektroniikkavika. Vaihda elektroniik-
kaosat. Lähtösignaalin relees-
sä ei ole jännitettä.
Taulu 5-2. Käynnistyksen tai painikekalibroinnin aikana
Näyttö LED Kuvaus Mahdolliset syyt ja
UR Vilkkuva punai-
nen
Aleen alapuolella Todellinen mitattu
kapasitanssi on alle 3 pF.
Kalibrointi ei ole mah­dollista.
ratkaisut
Anturi on viallinen tai anturi on johdotettu väärin.
Tilan lähtöreleessä ei ole jännitettä.
Taulu 5-2. Käynnistyksen tai painikekalibroinnin aikana (jatkoa)
Näyttö LED Kuvaus Mahdolliset syyt ja
OR Vilkkuva punai-
nen
G.ON Vilkkuva punai-
nen
Alueen ulkopuolella. Todellinen mitattu
kapasitanssi on yli 400 pF (herkkyysase­tus >= 2 pF) tai 100 pF (herkkyysasetus <= 1 pF).
Kalibrointi ei ole mah­dollista.
CAL-painike painettu­na, kun manuaalisen kalibroinnin asetus on ON. Kalibroinnin aloittaminen painik­keella ei ole mahdol­lista.
ratkaisut
Pitkän köyden versio tyhjässä siilossa voi ylittää kapasitanssin 100 pF. Vaihda Sensi­tivity-asetukseksi 2 pF, jos materiaalin DK on riittävän korkea.
Materiaali saattaa peittää anturin. Var­mista, että anturi on paljas.
Anturi saattaa olla viallinen tai väärin johdotettu.
Valitse manuaalisen kalibroinnin asetuk­seksi OFF, jos paini­ketta käytetään kalib­roinnin käynnistämi­seen.
Taulu 5-3. Manuaalisen kalibroinnin aikana
Näyttö LED Kuvaus Mahdolliset syyt ja
(1)
100
Keltainen tai vih­reä
Herkkyysalue on ase­tettu liian korkeaksi.
Todellinen mitattu kapasitanssi on lähel­lä tai yli 100 pF (riip­puen elektroniikan tehosta). Kalibrointi ei ole mahdollista.
ratkaisut
Pitkän köyden versio tyhjässä siilossa voi ylittää kapasitanssin 100 pF. Vaihda herk­kyysalue matalam­maksi, jos materiaalin DK on riittävän kor­kea.
Materiaali saattaa peittää anturin. Var­mista, että anturi on paljas.
Anturi saattaa olla viallinen tai väärin johdotettu.
Pika-aloitusopas 39
Taulu 5-3. Manuaalisen kalibroinnin aikana (jatkoa)
Näyttö LED Kuvaus Mahdolliset syyt ja
(2)
400
(1) Näyttö näyttää 100 tai lähelle 100. (2) Näyttö näyttää 400 tai lähelle 400.

5.2 Yleiset kohteet

Taulu 5-4. Yleiset kohteet
Tilanne Elektroniikan toi-
Signaalin lähtötila on "anturi peitos­sa", vaikka kiinteän materiaalin taso olisi anturin ala­puolella.
Signaalin lähtötila on "anturi paljaa­na", vaikka kiinteän materiaalin taso olisi anturin ylä­puolella.
Keltainen tai vih­reä
minta
Todellinen mitattu kapasitanssi suurempi kuin kat­kaisupiste
(2)
(1)
tilan muutokselle pal­jaasta anturista pei­tettyyn anturiin.
Todellinen mitattu kapasitanssi
(3)
pienempi kuin ka­libroitu katkaisu-
(4)
piste
tilan muu­tokselle peitetystä anturista paljaa­seen anturiin.
ratkaisut
Herkkyysalue on ase­tettu liian matalaksi.
Todellinen mitattu kapasitanssi on lähel­lä tai yli 400 pF (riip­puen elektroniikan tehosta). Kalibrointi
Materiaali saattaa peittää anturin. Var­mista, että anturi on paljas.
Anturi saattaa olla viallinen tai väärin johdotettu.
ei ole mahdollista.
Mahdollinen syy Mahdollinen rat-
kaisu
pintakytkin ei ole
on
kalibroitu oikein.
Liiallista materiaali­kertymää aktiivi­seen anturiin.
Kalibroi uudel­leen.
Lisää etäisyyttä sei­nämään (pidempi käyttämätön pi­tuus).
Vaihda asennuksen sijaintia.
Kalibroi uudelleen pienemmällä herk­kyydellä
Viallinen tai virhe­ellinen anturin joh­dotus.
Kalibrointi on suori-
on
tettu anturin olles-
Tarkista anturin johdotus (katso jäl­jempää).
Kalibroi uudel­leen
sa peitettynä.
Kalibrointi on suori­tettu liian alhaisella herkkyydellä.
Kalibroi uudelleen korkeammalla herkkyydellä
Lisää aktiivisen an­turin pituutta ja ka­libroi uudelleen
(3)
(3)
.
(3)
.
(3)
.
(3)
.
A B
C
D
Ε
Taulu 5-4. Yleiset kohteet (jatkoa)
Tilanne Elektroniikan toi-
minta
(1) Arvo voidaan asettaa näytöllä mittaustilassa. (2) Arvo näkyy Advanced-valikon kohdassa P. (3) Käytä kalibrointioppaita. (4) Arvo näkyy Advanced-valikon kohdassa N.
Mahdollinen syy Mahdollinen rat-
Viallinen tai virhe­ellinen anturin joh­dotus.

5.3 Anturin johdotuksen tarkistaminen

edellytykset
Jännitesyöttö laitteeseen pintakytkin on katkaistava.
Toimintosarja
1. Poista kaikki jäämät anturista. Poista sähkötaulu ja irrota sisäiset kaapelit.
2.
3. Tarkista oranssit, keltaiset ja keltavihreät johdot yleismittarilla.
kaisu
Tarkista anturin johdotus (katso jäl­jempää).
A. Oranssi (anturi) ja keltainen (suoja) B. Keltavihreä (maa) C. Maa
D. Suoja
E. Anturi
Seuraavien välisen vastuksen on oltava alle 5 ohm:
Oranssi johto ja anturi
Pika-aloitusopas 41
Keltainen johto ja suoja
Keltavihreä johto ja maa
Seuraavien välisen vastuksen on oltava yli 1 MΩ:
Oranssit ja keltaiset johdot
Oranssit ja keltavihreät johdot
Jos arvot poikkeavat näistä, anturin johdotus on virheellinen tai anturi viallinen.

6 Kunnossapito

6.1 Kannen (suojuksen) avaaminen

Ennen kuin avaat kannen huoltoa varten, huomioi seuraavat:
Älä poista kantta, kun virtapiirissä on jännite.
Varmista, ettei siinä ole pölykerrostumia eikä ilmassa leijuvaa pölyä.
Varmista, ettei sade pääse koteloon.

6.2 Säännölliset turvatarkastukset

Vakaan turvallisuuden ja sähköturvallisuuden takaamiseksi vaarallisissa tiloissa täytyy seuraavat osat tarkastaa säännöllisesti käyttötarkoituksesta riippuen:
Kenttäjohdotuskaapeleiden tai muiden komponenttien (kotelon
puolelta ja anturin puolelta) mekaaninen vahingoittuminen tai korroosio.
Prosessiliitäntöjen, kaapelitiivisteiden ja sulkukannen tiukkuus.
Oikein asennettu ulkoinen PE-kaapeli (jos käytössä).

6.3 Puhdistus

Jos käyttötarkoitus edellyttää puhdistusta, toimi seuraavasti:
Puhdistusaineen on sovelluttava yksikön materiaaleille (kemiallinen
kestävyys). Erityistä huomiota on kiinnitettävä yksikön karan tiivisteeseen, kannen tiivisteeseen, kaapelitiivisteeseen ja yksikön pintaan.
Puhdistus on suoritettava seuraavasti:
Puhdistusainetta ei saa päästä yksikköön karan tiivisteen, kannen
tiivisteen tai kaapelitiivisteen kautta.
Karan tiivistettä, kannen tiivistettä, kaapelitiivistettä tai muita osia ei saa
vaurioittaa mekaanisesti.
Mahdollinen pölyn kertyminen yksikköön ei lisää pinnan maksimilämpötilaa eikä sitä saa siitä syystä poistaa pinnan lämpötilan ylläpitämiseksi vaarallisissa olosuhteissa.
6.4
Pika-aloitusopas 43

Toimintotesti

Säännöllistä toimintotestausta saatetaan edellyttää käyttötarkoituksesta riippuen. Katso lisätietoja kohdasta Manuaalinen toimintotesti (turvatesti).

6.5 Valmistuspäivämäärä

Valmistusvuosi näkyy nimilaatasta.

6.6 Varaosat

Katso kaikki varaosat: Rosemount 2555 Tuotekortti.
Pika-aloitusopas 45
Pika-aloitusopas 47
*00825-0116-2555*
00825-0116-2555, Rev. AA
Pika-aloitusopas
Lokakuu 2019
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2019 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Emersonin myyntiehdot saa pyynnöstä. Emerson­logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount on yhden Emerson­konserniin kuuluvan yrityksen merkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
Loading...