Rosemount 2230 Display gráfico de campo Manuals & Guides [pt]

Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Julho de 2017

Display gráfico de campo Rosemount™ 2230

Manual de referência
OBSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Display gráfico de campo Rosemount™2230
Leia este manual antes de trabalhar com este equipamento. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste aparelho.
Entre em contato com o seu representante local da Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemount, em caso de necessidade de manutenção ou suporte do equipamento.
Peças de reposição
Qualquer substituição de peças sobressalentes não reconhecidas pode ameaçar a segurança. Reparos, por exemplo, substituição de componentes etc, também podem ameaçar a segurança e não são permitidos sob nenhuma circunstância.
O Rosemount Tank Radar AB não se responsabiliza por falhas, acidentes, etc., causados por peças sobressalentes não reconhecidas ou por qualquer reparo que não seja feito pela Rosemount Tank Radar AB.
Folha de rosto
Julho de 2017
AVISO - A substituição de componentes pode danificar a segurança intrínseca ALERTA - Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desconecte
a alimentação antes de realizar tarefas de manutenção. AVERTISSEMENT - La substitution de composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque. AVERTISSEMENT - Ne pas ouvrir en cas de presence d'atmosphere explosive.
Folha de rosto
i
Folha de rosto
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
ii
Folha de rosto
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

Conteúdo

1Seção 1: Introdução
1.1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Visão geral do Manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Documentação técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Reciclagem/eliminação do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Material da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2Seção 2: Visão geral
2.1 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Componentes do Rosemount 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conteúdo
Julho de 2017
1.6.1 Reuso e reciclagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6.2 Recuperação de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3.1 Partida do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.4 Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3Seção 3: Instalação
3.1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.2 Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3 Instalação mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3.1 Montagem do display gráfico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.4 Instalação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4.1 Entradas de cabo/conduíte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4.2 Aterramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.4.3 Seleção de cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4.4 Áreas classificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4.5 Requisitos de alimentação de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4.6 O Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.4.7 Instalações típicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.4.8 Rosemount 2230 nos sistemas F
OUNDATION fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conteúdo
3.4.9 Ligação dos fios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5 Sinais LED e botão reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.6 Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.6.1 Microchaves DIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3.7 Temperatura ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
iii
Conteúdo
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
4Seção 4: Configuração e operação
4.1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4.2 Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.1 O display gráfico de campo Rosemount 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2.2 Ferramentas de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2.3 Indicação de atividade e alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2.4 Procedimento de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.3 Árvore do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4.4 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.5 Menu Selecionar visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4.6 O menu de opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.6.1 Variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.6.2 Selecionar tanques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.6.3 Unidades do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.6.4 Alternar tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.6.5 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.7 O menu de Serviço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.7.1 Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7.2 Visualização da transferência de custódia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7.3 Teste LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7.4 Contraste LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7.5 RESTART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.7.6 Configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.7.7 Sobre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.8 Visão geral do F
OUNDATION
Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.8.1 Blocos da operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.9 Recursos do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.9.1 Programador ativo de links. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.9.2 Endereço do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.9.3 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.10 Informações gerais sobre blocos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.10.1 Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.10.2 Configuração de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.11 Blocos de saída analógica múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.11.1 Configure os blocos MAO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.11.2 Exemplo de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
iv
Conteúdo
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
4.12 Bloco de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.13 475 Árvore do menu do comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4.14 Configuração usando o AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.15 Configuração de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5Seção 5: Manutenção e solução de problemas
5.1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conteúdo
Julho de 2017
4.12.1 FEATURES e FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.12.2 MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4.12.3 Alertas do diagnóstico de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4.12.4 Ações recomendadas para alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4.12.5 Prioridade dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4.14.1 Iniciando a configuração guiada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.14.2 Configuração manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4.15.1 Configurações padrão de alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.2 Serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2.1 Informações do status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.2.2 Visualizando os registros de entrada e de retenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.2.3 Reinicializando o display do Rosemount 2230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
5.2.4 Sinais de erro do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5.3 Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.3.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5.3.2 Sistema Tankbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
5.3.3 Sistema Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.3.4 Erros do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.3.5 Advertências do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5.3.6 Informações do status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
5.4 Mensagens de erro do bloco de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.5 Mensagens de erro do bloco transdutor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5.6 Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.6.1 Visualização dos alertas ativos no AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5.6.2 Ações recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Conteúdo
v
Conteúdo
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
5.7 Ferramentas de serviço no AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.7.1 Janela das ferramentas de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.7.2 Variáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.7.3 Status do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5.7.4 Visualizando os registros de entrada/retenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.7.5 Reset/restaurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
5.7.6 Simulação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
5.7.7 Alertas ativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
5.8 Proteção contra gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.9 Informações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
AAnexo A: Especificações e dados de referência
A.1 Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.1.1 Alternar tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.1.2 Possibilidades de seleção de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.1.3 Variáveis a serem exibidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.1.4 Unidades a serem exibidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.1.5 Opções de Visualização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2 Elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.1 Fonte de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.2 Consumo de corrente do Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.3 Tipo de display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.4 Tempo de inicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.5 Taxa de atualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
A.2.6 Tempo de resposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.2.7 Entrada do cabo (conexão/prensa-cabos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.2.8 Fiação do Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.2.9 Terminador incorporado ao Tankbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
vi
Conteúdo
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
A.3 Características do Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conteúdo
Julho de 2017
A.3.1 Polaridade sensível. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.2 Consumo de corrente inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.3 Voltagem mínima de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.4 Capacitância/indutância do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.5 Classe (básico ou link principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
A.3.6 Número de VCRs disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.7 Links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.8 Intervalo de tempo mínimo / Atraso máximo de resposta /
Atraso da inter-mensagem mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
A.3.9 Blocos e tempo de execução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.10 Instanciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.11 Conforme Foundation fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.12 Suporte de diagnóstico do campo (NAMUR 107). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.13 Assistentes para suporte de ação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.3.14 Diagnósticos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
A.4 Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.1 Material do invólucro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.2 Dimensões (largura x altura x profundidade) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.3 Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.5 Ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
A.5.1 Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.5.2 Temperatura de armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
A.5.3 Umidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.5.4 Proteção contra infiltração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
A.5.5 Possibilidade metrológica de selagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.5.6 Switch de proteção contra gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.5.7 Proteção incorporada contra relâmpagos/transientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.6 Instalação e Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.7 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
A.8 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Conteúdo
vii
Conteúdo
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
BAnexo B: Certificações do produto
B.1 Informações sobre diretrizes europeias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B.2 Certificação de locais comuns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B.3 Instalação de equipamentos na América do Norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
B.4 América do Norte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
B.5 Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
B.6 Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
B.7 Brasil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
B.8 Regulamentos técnicos da União aduaneira (EAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
B.9 Japão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
B.10 República da Coreia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
B.11 Certificações adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
B.12 Conectores do conduíte e adaptadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
B.12.1 Tamanhos de rosca do bujão do conduíte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
B.12.2 Tamanhos de rosca do adaptador de rosca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
CAnexo C: Informações sobre o bloco do FOUNDATION™ Fieldbus
C.1 Bloco de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
C.2 Bloco do transdutor de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
C.3 Bloco transdutor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
C.3.1 Alerta do dispositivo de diagnóstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
C.4 Bloco transdutor do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
C.5 Bloco da saída analógica múltipla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
C.6 Unidades suportadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
viii
Conteúdo
Manual de referência
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA

Seção 1 Introdução

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
Visão geral do Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Documentação técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 4
Reciclagem/eliminação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5
Material da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5

1.1 Mensagens de segurança

Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que destacam possíveis
problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar uma operação precedida por esse símbolo.
Introdução
Julho de 2017
O não cumprimento destas orientações de instalação pode resultar em ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de que apenas pessoal qualificado realize a instalação.Use o equipamento apenas como especificado neste manual. Não fazê-lo pode danificar a proteção
fornecida pelo equipamento.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves.
Verifique se o ambiente de operação do transmissor está de acordo com as certificações apropriadas
para áreas classificadas.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os
instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Não remova a tampa em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.A substituição de componentes pode danificar a segurança intrínseca.Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desconecte a alimentação antes de
realizar tarefas de manutenção.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Seja extremamente cauteloso quando fizer contato com os condutores e terminais.
Qualquer substituição de peças não reconhecidas pode ameaçar a segurança. Reparos, por exemplo, substituição de componentes etc., também podem ameaçar a segurança e não são permitidos sob nenhuma circunstância.
Introdução
1
Introdução
Julho de 2017

1.2 Símbolos

Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
A marca CE simboliza a conformidade do produto com as Diretivas da Comunidade Europeia aplicáveis.
O Certificado de exame tipo UE é uma declaração de um Órgão de Certificação, de que este produto atende aos requisitos de saúde e segurança essenciais da Diretiva ATEX.
A marca FM APPROVED indica que o equipamento foi aprovado pelas Aprovações da FM, de acordo com as Normas de aprovação e é aplicável para instalação em áreas classificadas.
Aterramento de proteção.
Aterramento.
O cabeamento externo deve ser aprovado para uso a 75°C no mínimo.
2
Introdução
Manual de referência

1.3 Visão geral do Manual

Introdução
Julho de 2017
As seções deste manual oferecem informações sobre a instalação, operação e manutenção do Rosemount
Seção 2: Visão geral fornece uma rápida descrição dos vários componentes em um sistema de medição
de tanques Rosemount e o procedimento de instalação recomendado.
Seção 3: Instalação abrange as considerações de instalação, assim como a instalação mecânica e
elétrica.
Seção 4: Configuração e operação descreve como configurar o Rosemount 2230 usando as teclas de
função ou outras ferramentas tais como um comunicador de campo Rosemount 475 ou um software AMS Device Manager.
Seção 5: Manutenção e solução de problemas abrange ferramentas, resolução de problemas e várias
instruções de manutenção.
Anexo A: Especificações e dados de referência contém especificações, desenhos dimensionais e tabelas
de pedidos.
Anexo B: Certificações do produto contém informações sobre aprovações e certificações.
Anexo C: Informações sobre o bloco do F
transdutor que são usados para o Rosemount 2230.
2230. Estas seções estão organizadas da seguinte forma:
OUNDATION
Fieldbus descreve os vários blocos de função e do
Introdução
3
Introdução
Julho de 2017

1.4 Documentação técnica

O sistema de medição de tanques Rosemount™ inclui a seguinte documentação:
Manuais de referência
Manual de configuração do sistema medição de tanques Rosemount (00809-0322-5100)Hub do sistema Rosemount 2460 (00809-0122-2460)Hub de tanque Rosemount 2410 (00809-0122-2410)Medidor de nível por radar Rosemount 5900S (00809-0122-5900)Medidor de nível por radar Rosemount 5900C (00809-0122-5901)Transmissor de temperatura de múltipla entrada Rosemount 2240S (00809-0122-2240)Display gráfico de campo Rosemount 2230 (00809-0122-2230)Radar de onda guiada Rosemount 5300 (00809-0122-4530)Transmissor de nível por radar Rosemount 5400 (00809-0122-4026)Sistema de medição de tanques Wireless Rosemount (00809-0122-5200) Rosemount TankMaster WinOpi (303028EN)
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Folhas de dados do produto
Folha de dados do produto do sistema de medição de tanques Rosemount (00813-0122-5100)Folha de dados do produto do Hub do sistema Rosemount 2460 (00813-0122-2460)Folha de dados do produto Rosemount 2410 (00813-0122-2410)Folha de dados do produto Rosemount 5300 (00813-0100-4530)Folha de dados do produto Rosemount 5900C (00813-0122-5901)Folha de dados do produto Rosemount 2240S (00813-0122-2240)Folha de dados do produto Rosemount 2230 (00813-0122-2230)Folha de dados do produto Rosemount 5300 (00813-0122-4530)Folha de dados do produto Rosemount 5400 (00813-0122-4026)
Desenhos
Tabela 1-1. Desenhos de instalação para o Display gráfico de campo Rosemount 2230
Desenho Problema Título
D7000003-838 1 Desenho da instalação mecânica 2230
D9240041-953 2 Desenho da instalação elétrica do display 2230
D7000001-798 2 Desenho de instalação do sistema Foundation Fieldbus FISCO
D7000001-811 1 Desenho de instalação do sistema Foundation Fieldbus Entidade IS
Veja também a página do produto Rosemount 2230 no site Emerson.com/Rosemount
4
.
Introdução
Manual de referência

1.5 Reciclagem/eliminação do produto

A reciclagem do equipamento e da embalagem deve ser levada em conta e realizada em conformidade com as normas/leis locais e nacionais.
A reciclagem ou eliminação devem ser feitas seguindo as instruções para a separação correta dos materiais, ao separar as unidades.

1.6 Material da embalagem

O Rosemount Tank Radar AB possui certificação completa de acordo com os padrões ambientais ISO 14001. Reciclando o papelão ondulado ou as caixas de madeira, usados para enviar nossos produtos, você pode contribuir para cuidar do meio ambiente.

1.6.1 Reuso e reciclagem

A experiência mostra que caixas de madeira podem ser usadas várias vezes para várias finalidades. Após uma desmontagem cuidadosa, as peças de madeira podem ser reutilizadas. Resíduos de metal podem ser convertidos.
Introdução
Julho de 2017

1.6.2 Recuperação de energia

Os produtos que chegaram ao fim de suas vidas úteis podem ser divididos entre componentes de madeira e metal, e a madeira pode ser utilizada como combustível em fornos com capacidade para tal.
Devido ao seu conteúdo com baixa umidade (aproximadamente 7%) este combustível possui um valor calórico maior do que o combustível à madeira comum (conteúdo de umidade de 20%, aproximadamente).
Quando a madeira compensada queima no interior, o nitrogênio nos adesivos pode aumentar de 3-4 vezes mais as emissões de óxidos de nitrogênio, se comparado ao queimar casca e lasca.
Observação
O aterro sanitário não é uma opção de reciclagem e deve ser evitado.
Introdução
5
Introdução
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
6
Introdução
Manual de referência
Ta nk M as t er Rosemount
Hub do tanque Rosemount 2410
Modem fieldbus
Hub do sistema Rosemount 2460
Saídas de relé
Barramento secundário (Não IS)
Barramento principal
Tank bu s
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Host
Zona 1
Zona 0
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Barramento secundário (IS)
Servomedidores

Seção 2 Visão geral

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 7
Componentes do Rosemount 2230. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 8
Visão geral do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 9
Procedimento de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 17

2.1 Introdução

O Display gráfico de campo Rosemount™ 2230 apresenta dados de medição do estoque do tanque, como nível, temperatura e pressão. O display Rosemount 2230 se comunica com o hub do tanque
Rosemount 2410 através do Tankbus suporta a instalação de sistemas Foundation
Um Rosemount 2230 conectado à versão de múltiplos tanques do hub do tanque Rosemount 2410 permite que você visualize os dados de vários tanques. É possível configurar a apresentação das variáveis de medição para cada tanque, individualmente.
(1)
de 2 fios intrinsecamente seguro. O Rosemount 2230 também
fieldbus.
Visão geral
Julho de 2017
As quatro teclas de função na frente do Rosemount 2230 permitem que você navegue pelos diferentes menus e fornece todos os dados do tanque, diretamente no campo.
Os dados de um grupo de tanques são armazenados por um hub do sistema Rosemount 2460 e distribuídos para um PC TankMaster solicitação por dados. Se um 2460 não estiver incluído no sistema, o hub do tanque Rosemount 2410 pode se comunicar diretamente com o computador host.
Figura 2-1. Integração do sistema
, ou um sistema host, sempre que o Rosemount 2460 receber uma
1. O Tankbus intrinsecamente seguro cumpre com as normas do FOUNDATION™ fieldbus FISCO. Consulte o documento de referência IEC/TS 60079-27.
Visão geral
7
Visão geral
G
F
A
B
D
H
C
E
I
Julho de 2017

2.2 Componentes do Rosemount 2230

Figura 2-2. Componentes do Rosemount 2230
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
A. Tampa de proteção contra intempéries
B. Display
C. Menu
D. Teclas de função
E. Indicação da atividade
F. Pa ra fuso da t am pa (x6)
G. Entradas do cabo: dois ½ - 14 NPT (opcional: adaptadores para dois M20 x 1,5)
H. Parafuso de aterramento
I. Grampo para bloqueio da proteção contra intempéries
1. É recomendável que a tampa esteja fechada sempre que possível para proteger o LCD da exposição por radiação ultravioleta do sol.
(1)
8
Visão geral
Manual de referência

2.3 Visão geral do sistema

O sistema de medição de tanques Rosemount é um sistema de medição de nível de tanque por radar de transferência de custódia e inventário de última geração. Foi desenvolvido para uma ampla gama de aplicações em refinarias, parques de estocagem e depósitos de combustível e atende aos mais altos requisitos de desempenho e segurança.
Visão geral
Julho de 2017
Os dispositivos de campo no tanque se comunicam através do Tan kb us intrinsecamente seguro. O Tankbus se baseia em um fieldbus padrão, o F qualquer dispositivo que suporte esse protocolo. Utilizando um barramento fieldbus de 2 fios, alimentado e intrinsecamente seguro, o consumo de energia é minimizado. O fieldbus padrão também permite a integração de outros equipamentos de fornecedores no tanque.
O portfólio do produto Medição de Tanques Rosemount inclui uma ampla variedade de componentes para criar sistemas de medição de tanques personalizados, grandes ou pequenos. O sistema inclui vários dispositivos, como medidores de nível de radar, transmissores de temperatura e transmissores de pressão, para um controle completo do inventário. Tais sistemas são facilmente expansíveis, graças ao design modular.
O sistema Medição de Tanques Rosemount é versátil, compatível e pode emular todos os principais sistemas de medição de tanques. Além disso, o recurso de emulação comprovado permite a modernização passo a passo de um parque de estocagem, dos medidores de nível às soluções da sala de controle.
É possível substituir os servomedidores mecânicos antigos por dispositivos Medição de Tanques Rosemount modernos, sem substituir o sistema de controle ou o cabeamento do campo. É possível, além disso, substituir sistemas HMI/SCADA e dispositivos de comunicação de campo antigos, sem substituir os medidores antigos.
Existe uma inteligência distribuída em várias unidades do sistema, as quais coletam e processam, continuamente, dados de medição e informação de status. Quando uma solicitação por informações é recebida, é enviada uma resposta imediata, com informações atualizadas.
O sistema flexível Medição de Tanques Rosemount suporta as diferentes combinações para alcançar redundância, desde a sala de controle até os diferentes dispositivos de campo. A configuração redundante da rede pode ser alcançada em todos os níveis, dobrando cada unidade e usando múltiplas estações de trabalho com sala de controle.
OUNDATION™ fieldbus FISCO
(1)
, e permite a integração de
1. Consulte os documentos IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27
Visão geral
9
Visão geral
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Rosemount 5900S Medidor de nível por radar
Ta nk b us
Transmissor de nível Rosemount 5300
Transmissor de nível Rosemount 5400
Transmissor de pressão Rosemount 3051S
Modbus TRL2
Modem Fieldbus Rosemount 2180
Hub do sistema Rosemount 2460
PC do TankMaster Rosemo unt
Computador host da planta
Rosemou nt 644
Computador host da planta
ÁREA NÃO CLASSIFICADA ÁREA CLASSIFICADA
Hub do tanque Rosemount 2410
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Ta nk b us
Acoplador de segmento
TRANSFERÊNCIA DE CUSTÓDIA / MEDIÇÃO DE TANQUES
PARA INVENTÁRIO
CONTROLE OPERACIONAL
Transmissor de Tem pe ra tu r a Rosemount 644
Hub do tanque Rosemount 2410
Hub do tanque Rosemount 2410
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
PC do TankMaster Rosemo unt
Rosemou nt 644
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Rosemount 644
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Julho de 2017
Figura 2-3. Arquitetura do sistema de medição de tanques Rosemount
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
10
Visão geral
Manual de referência
Gateway 1420 wireless da Emerson
ÁREA NÃO CLASSIFICADA ÁREA CLASSIFICADA
Ta nk b us
Acoplador de segmento
Adaptador THUM wireless 775 da Emerson
Rosemount 5900S Medidor de nível por radar
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Transmissor de pressão Rosemount 3051S
Hub do tanque Rosemount 2410
Hub do tanque Rosemount 2410
Rosemount 5900S Medidor de nível por radar
PC do TankMaster Rosemo unt
Transmissor de Tem pe ra tu r a Rosemount 644
Rosemount 644
Rosemount 644
Adaptador THUM wireless 775 da Emerson
Figura 2-4. Medição de Tanques Rosemount arquitetura do sistema para sistemas wireless
Visão geral
Julho de 2017
Visão geral
11
Visão geral
PC
ÁREA NÃO CLASSIFICADA ÁREA CLASSIFICADA
Acoplador de segmento
Acoplador de segmento
Fonte de alimentação FOUNDATION fieldbus
TRANSFERÊNCIA DE CUSTÓDIA
MEDIDOR DE TANQUE DE ESTOQUE
CONTROLE OPERACIONAL
Rosemou nt 644
PC
Rosemount 5900S Medidor de nível por radar
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Transmissor de pressão Rosemount 3051S
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Transmissor de Tem pe ra tu r a Rosemount 644
Transmissor de nível Rosemount 5300
Rosemount 5400
Rosemount 2240S
Rosemount 644
Rosemount 644
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Figura 2-5. Medição de Tanques Rosemount arquitetura do sistema em uma rede FOUNDATION fieldbus
12
Visão geral
Manual de referência
Software HMI TankMaster
O TankMaster Rosemount é uma potente interface homem-máquina (HMI), executável no Windows, para um gerenciamento do inventário do tanque completo. Ele fornece funções de configuração, manutenção, instalação, inventário e transferência de custódia para sistemas Medição de Tanques Rosemount e outros instrumentos compatíveis.
O Tan k Mas te r foi desenvolvido para ser usado no ambiente do Microsoft acesso aos dados de medição da sua rede local (LAN).
O programa TankMaster WinOpi permite que o operador monitore os dados de medição do tanque. Isto inclui manuseio do alarme, relatório de batelada, manuseio automático do relatório, amostragem dos dados históricos, assim como os cálculos de inventário, como volume, densidade observada e outros parâmetros. Um computador host da planta pode ser conectado para um processamento de dados posterior.
O programa TankMaster WinSetup é uma interface de usuário gráfica para instalação, configuração e serviço de dispositivos no sistema Medição de Tanques Rosemount.
Hub do sistema Rosemount 2460
O hub do sistema Rosemount 2460 é um concentrador de dados que consulta continuamente e armazena os dados dos dispositivos de campo, como medidores de nível por radar e transmissores de temperatura em uma memória de armazenamento. Sempre que for recebida uma solicitação, o hub do sistema pode enviar imediatamente os dados de uma memória de armazenamento atualizada para um grupo de tanques.
Visão geral
Julho de 2017
®
Windows, fornecendo fácil
Os dados medidos e calculados de um ou mais tanques são comunicados através do hub do tanque Rosemount 2410 à memória de armazenamento do hub do sistema. Quando uma solicitação for recebida, o hub do sistema pode enviar imediatamente dados de um grupo de tanques a um PC TankMaster ou a um host.
O Rosemount 2460 também pode ser usado para conectar dispositivos de outros fornecedores, tais como Honeywell
O Rosemount 2460 possui oito slots para as placas de interface de comunicação. Estas placas podem ser individualmente configuradas para comunicação com dispositivos host ou de campo. Eles podem ser encomendadas tanto para comunicação TRL2, RS485, Enraf BPM quanto para Whessoe 0-20 mA/RS485. Também é possível configurar dois slots para RS232.
Uma das três portas Ethernet do hub do sistema é usada para a conexão Modbus TCP a sistemas host. A comunicação através da Ethernet é estabelecida simplesmente conectado o hub do sistema à rede LAN existente.
O hub do sistema pode fornecer redundância para operações críticas, através do uso de dois dispositivos idênticos. O hub do sistema primário está no modo ativo e o outro, no modo passivo. Se a unidade primária não estiver funcionando corretamente a unidade secundária será ativada e uma mensagem de falha será enviada para o TankMaster (ou um sistema DCS).
®
Enraf e Whessoe.
Visão geral
13
Visão geral
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Hub do tanque Rosemount 2410
O hub do tanque Rosemount 2410 atua como uma fonte de alimentação para os dispositivos de campo conectados em área classificada, usando o Tankbus intrinsecamente seguro.
O hub do tanque coleta dados de medição e informações de status dos dispositivos de campo em um tanque. Ele possui dois barramentos externos para comunicação com vários sistemas host.
Existem duas versões do Tank Hub Rosemount 2410; um para a operação de um único tanque e um para a operação de múltiplos tanques. A versão com múltiplos tanques do Rosemount 2410 suporta até 10 tanques e 16 dispositivos. Com os transmissores de nível Rosemount 5300 e 5400, o Rosemount 2410 suporta até 5 tanques.
O Rosemount 2410 é equipado com dois relés que suportam a configuração de até 10 funções do relé “virtual”, permitindo que você especifique vários sinais de fontes para cada relé.
O Rosemount 2410 suporta as entradas/saídas analógicas de 4-20 mA intrinsecamente seguras (IS) e não intrinsecamente seguras (Não-IS). Conectando um adaptador Emerson Wireless 775 THUM HART 4-20 mA, o tanque pode se comunicar em modo wireless com um Emerson uma rede wirelessHART
®
.
Wireless Gateway em
à saída IS
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
O medidor de nível por radar Rosemount 5900S é um instrumento inteligente para medir o nível do produto dentro de um tanque. Diferentes antenas podem ser usadas para atender aos requisitos de diferentes aplicações. O Rosemount 5900S pode medir o nível de quase qualquer produto, incluindo betume, petróleo bruto, produtos refinados, produtos químicos agressivos, GLP e GNL.
O Rosemount 5900S envia micro-ondas à superfície do produto no tanque. O nível é calculado com base no eco a partir da superfície. Nenhuma parte do Rosemount 5900S tem contato real com o produto no tanque, e a antena é a única parte do medidor que permanece exposta à atmosfera do tanque.
A versão 2 em 1 do medidor de nível por radar Rosemount 5900S possui dois módulos de radar no invólucro do mesmo transmissor, permitindo duas medições de nível independentes, usando uma antena e uma abertura de tanque.
Radar de onda guiada Rosemount 5300
O Rosemount 5300 é um radar por onda guiada de 2 fios premium para medições de nível de líquidos, para ser usado em uma grande variedade de aplicações de precisão média sob várias condições do tanque. O Rosemount 5300 inclui o Rosemount 5301 para medições de nível de líquidos e o Rosemount 5302 para medições de nível e interface de líquidos.
Transmissor de nível por radar Rosemount 5400
O Rosemount 5400 é um transmissor de nível por radar, sem contato, de 2 fios confiável para líquidos, a ser utilizado em uma ampla variedade de aplicações de precisão média sob várias condições de tanque.
Transmissor de temperatura multi-entrada Rosemount 2240S
14
O Transmissor de temperatura de múltiplas entradas Rosemount 2240S pode conectar até 16 sensores de temperatura e um sensor de nível de água integrado.
Visão geral
Manual de referência
Display gráfico de campo Rosemount 2230
O display gráfico de campo Rosemount 2230 apresenta dados de medição do estoque do tanque, como nível, temperatura e pressão. As quatro teclas de toque permitem navegar pelos diferentes menus para fornecer todos os dados do tanque, diretamente no campo. O Rosemount 2230 suporta até 10 tanques. Até três displays Rosemount 2230 podem ser usados em um único tanque.
Transmissor de temperatura Rosemount 644
O Rosemount 644 é usado com sensores de temperatura com um único ponto.
Transmissor de pressão Rosemount 3051S
A série Rosemount 3051S consiste em transmissores e flanges adequados para todos os tipos de aplicações, inclusive tanques de petróleo bruto, tanques pressurizados e tanques com ou sem teto flutuante.
Usando um transmissor de pressão Rosemount 3051S perto do botão do tanque, como um complemento ao medidor de nível por radar Rosemount 5900S, a densidade do produto pode ser calculada e presentada. Podem ser utilizados um ou mais transmissores de pressão com diversos ajustes de escala no mesmo tanque para medir a pressão do vapor e do líquido.
Visão geral
Julho de 2017
Modem Fieldbus Rosemount 2180
O modem Rosemount 2180 Field Bus (FBM) é utilizado para conectar um PC TankMaster ao barramento de comunicação TRL2. O Rosemount 2180 é conectado ao PC utilizando tanto a USB quanto a interface RS232.
Wireless Gateway e adaptador THUM™ wireless 775 da Emerson
Um adaptador Emerson Wireless 775 THUM possibilita a comunicação entre o hub do tanque Rosemount 2410 e um Emerson Wireless Gateway. O gateway é o gerenciador de redes que fornece uma interface entre os dispositivos de campo e o software de estoque TankMaster ou sistemas host/DCS.
Consulte a Folha de dados do sistema de medição de tanque Rosemount (Nº do documento 00813-0122-5100) para mais informações sobre os vários dispositivos e opções.
Visão geral
15
Visão geral
Julho de 2017

2.3.1 Partida do sistema

O procedimento de partida do sistema padrão de um sistema Medição de Tanques Rosemount que inclui dispositivos como o hub do sistema Rosemount 2460, hub do tanque Rosemount 2410, medidor de nível por radar Rosemount 5900S e o transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S pode ser resumido como a seguir:
1. Instale os dispositivos nos locais apropriados.
2. Atribua endereços Modbus como o medidor de nível por radar Rosemount 5900S e para dispositivos de tanques auxiliares (ATD), tais como o transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S. Os endereços do Modbus serão armazenados nos bancos de dados incorporados do hub do tanque Rosemount 2410 e o hub do sistema Rosemount 2460.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
(1)
para o hub do tanque Rosemount 2410, para medidores de nível, tais
3. Verifique que o consumo de corrente total dos dispositivos conectados ao Tankbus não exceda 250 mA
(2)
. Em um sistema wireless Emerson, a corrente máxima é de 200 mA.
4. Instale os cabos do dispositivo.
Conecte os dispositivos de campo ao Tankbus.
Nota! Os dispositivos devem ser configurados no banco de dados do tanque
(1)(2)
do hub do tanque
Rosemount 2410 para que seja possível se comunicar com o Tankbus.
Conecte o hub do tanque Rosemount 2410 ao hub do sistema Rosemount 2460.Conecte o hub do sistema Rosemount 2460 ao PC da sala de controle com o software TankMaster.
O 2460 pode ser conectado através de um Modem Fieldbus Rosemount 2180 ou diretamente através do RS232 ou RS485.
5. Instale o software do TankMaster no PC da sala de controle.
6. Configure os dispositivos usando a ferramenta de configuração WinSetup do TankMaster, como descrito no Manual de configurações do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100).
FOUNDATION™ fieldbus
Para inicializar os dispositivos Medição de Tanques Rosemount em um sistema FOUNDATION fieldbus:
1. Prepare a partida do sistema registrando as informações que serão necessárias para a configuração de vários dispositivos de campo, como descrito no manual de configurações do sistema de medição de tanques Rosemount. Por exemplo, isto pode incluir a geometria do tanque, o tipo de antena, o número de elementos de temperatura e outros parâmetros de configuração.
2. Conecte os dispositivos de campo, tais como o medidor de nível por radar Rosemount 5900S e o transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S, à rede F
OUNDATION fieldbus.
3. Configure os dispositivos de campo usando o AMS Device Manager (ou qualquer outro host F
OUNDATION fieldbus que suporte o DD4).
Consulte o manual de referência do dispositivo de campo respectivo e o manual de configurações do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100) para mais informações sobre como configurar os dispositivos de medição de tanques Rosemount. Consulte a seção
“Documentação técnica” na página 4 para uma lista de documentação disponível.
1. Consulte o Manual de configurações do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100) para mais informações
2. Consulte o Manual de referência do hub do tanque Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410) para mais informações
16
Visão geral
Manual de referência
1. Reveja as considerações de instalação (“Instruções de instalação” na página 20)
4. Ligue o Rosemount 2230
5. Configure o Rosemount 2230 (Seção 4: Configuração e operação)
2. Monte o Rosemount 2230 em um local apropriado (“Instalação mecânica” na página 21)
3. Instale o cabeamento do Rosemount 2230 (“Instalação elétrica” na página 23)

2.4 Procedimento de instalação

Siga estas etapas para realizar a instalação apropriada do display gráfico de campo Rosemount 2230:
Visão geral
Julho de 2017
Visão geral
17
Visão geral
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
18
Visão geral
Manual de referência
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA

Seção 3 Instalação

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 19
Instruções de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20
Instalação mecânica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 21
Instalação elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
Sinais LED e botão reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 31
Interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32
Temperatura ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 33

3.1 Mensagens de segurança

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. Informações que tratem de problemas
que possam representar riscos à segurança estão indicadas pelo símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação que apresenta este símbolo.
Instalação
Julho de 2017
Não seguir as instruções de segurança na instalação e as diretrizes de serviços de manutenção pode causar morte ou graves lesões.
Certifique-se de que somente uma equipe qualificada faça a instalação. Use o equipamento apenas como especificado neste manual. Deixar de fazê-lo pode danificar a
proteção fornecida pelo equipamento. Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com
qualificação para tal. A substituição de componentes pode danificar a segurança intrínseca. Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desconecte a alimentação antes de
realizar tarefas de manutenção.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
Verifique se o ambiente de operação do display é consistente com as certificações apropriadas para locais perigosos.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Não remova a tampa do dispositivo em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
Instalação
A alta tensão que pode estar presente em condutores pode causar choques elétricos
Evite o contato com os condutores e terminais. Assegure-se de que a alimentação principal para o hub do tanque Rosemount 2410 esteja desligada e
que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estejam desconectadas ou não energizadas ao se instalar a fiação do dispositivo.
19
Instalação
9
4
m
m
(
3
,
7
p
o
l
.
)
Proteção contra intempéries (opcional)
Julho de 2017

3.2 Instruções de instalação

O display gráfico de campo Rosemount™ 2230 pode ser instalado no teto ou na base do tanque para obter uma leitura flexível e conveniente dos dados do tanque.
O Rosemount 2230 foi concebido para montagem em uma parede ou um tubo. É importante providenciar espaço para a abertura da tampa da proteção contra intempéries, a qual evita a degradação do display LCD devido à exposição à luz do sol.
Considere o seguinte ao procurar um local apropriado para o display gráfico de campo Rosemount 2230:
Monte o Rosemount 2230 em um local onde ele esteja protegido contra a luz do sol excessiva. Isto
reduzirá a exposição à radiação ultravioleta (UV) e estende a vida útil do LCD.
Se o LCD não puder ser protegido contra a luz do sol e a radiação UV, é recomendável que a tampa de
proteção contra intempéries (consulte “Componentes do Rosemount 2230” na página 8) esteja fechada sempre que o Rosemount 2230 não for utilizado.
Uma proteção externa é recomendável a fim de proteger o LCD contra a luz do sol e a radiação UV, para
estender a sua vida útil. Uma proteção contra intempéries pode ser obtida localmente ou solicitada à fábrica.
Ao montar o display Rosemount 2230, assegure-se de que seja providenciado espaço suficiente para a
abertura da tampa, consulte Figura 3-1.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Figura 3-1. Espaço necessário para abrir a tampa
20
Instalação
Manual de referência
70 mm
70 mm
94 mm
Ø 9 mm
94 mm
Parafuso de travamento
Suporte

3.3 Instalação mecânica

3.3.1 Montagem do display gráfico

O display gráfico de campo Rosemount 2230 foi concebido para montagem em parede ou em um tubo.
Montagem na parede com suporte
O display gráfico de campo Rosemount 2230 pode ser montado em uma parede usando um kit de montagem fornecido pela Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemount.
Instalação
Julho de 2017
1. Monte o suporte na parede usando quatro parafusos M8 e arruelas planas. Nota! Parafusos sextavados não são adequados.
Instalação
2. Anexe o display Rosemount 2230 ao suporte na parede, deslizando-o de cima para baixo.
3. Fixe o display no suporte apertando o parafuso de travamento.
21
Instalação
Suporte
4 porcas e arruelas
Parafuso de travamento
Suporte
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Montagem em tubo
O display gráfico de campo Rosemount 2230 pode ser montado em tubos que vão de um diâmetro de 33 mm até 60 mm, usando um kit de montagem opcional, fornecido pela Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemount.
1. Coloque o suporte no tubo.
2. Assegure-se de que o Rosemount 2230 esteja posicionado em uma direção de forma que o display esteja visível e o cabeamento possa ser conectado de forma apropriada.
3. Aperte as porcas. Use um torque moderado para garantir que o suporte não quebre.
4. Anexe o display ao suporte na parede, deslizando-o de cima para baixo.
5. Fixe o display no suporte apertando o parafuso de travamento.
22
Instalação
Manual de referência
B
A

3.4 Instalação elétrica

3.4.1 Entradas de cabo/conduíte

O invólucro de componentes eletrônicos possui duas entradas ½-14 NPT (opcional: adaptadores para dois M20x1,5). Também estão disponíveis adaptadores minifast e eurofast. As conexões devem ser realizadas de acordo com as normas de eletricidade locais ou da fábrica.
Certifique-se de que as portas não utilizadas estejam vedadas de forma apropriada para impedir que umidade ou outros contaminantes entrem na caixa de material eletrônico.
Observação
Use um plugue metálico anexado para vedar a entrada/as entradas não utilizada/s. Os plugues plásticos utilizados na remessa não são vedações suficientes!
Observação
Uma selagem do tipo fita PTFE deve ser usado para evitar o ingresso de poeira e água e para permitir a futura remoção do plugue/prensa-cabo.
Instalação
Julho de 2017

3.4.2 Aterramento

A caixa do transmissor deve sempre ser aterrado em conformidade com os códigos elétricos nacionais e locais. Deixar de fazê-lo pode danificar a proteção fornecida pelo equipamento. O método de aterramento mais eficaz é a conexão direta à terra com impedância mínima.
Existe um parafuso de aterramento externo localizado na parte inferior do invólucro e um parafuso de aterramento interno localizado dentro do invólucro, consulte Figura 3-2.
O parafuso de aterramento interno é identificado por um símbolo de conexão com o terra: .
Figura 3-2. Parafuso de aterramento
Instalação
A. Aterramento interno.
B. Aterramento externo. Diâmetro do cabo mínimo 4 mm2.
Observação
Ao aterrar o display através do conduíte roscado, certifique-se de que a conexão forneça uma baixa impedância suficiente.
23
Instalação
Julho de 2017
Aterramento - FOUNDATION™ fieldbus
A ligação dos fios de sinais do segmento do Fieldbus não deve ser aterrada. O aterramento de um dos fios de sinais desligará o segmento do fieldbus inteiro.
Conexão do fio blindado
Para proteger o segmento fieldbus de ruídos, as técnicas de aterramento para fios blindados normalmente requerem um único ponto de aterramento para fio blindado para evitar a criação de um circuito de aterramento. O ponto de aterramento é tipicamente na fonte de alimentação. (Rosemount 2410 hub do tanque).
Os dispositivos de medição de tanques Rosemount são concebidos para a conexão “daisy-chain” dos fios blindados, para possibilitar uma blindagem contínua através de toda a rede do Tankbus. O terminal do fio blindado no Rosemount 2230 não é conectado ao aterramento. Ele simplesmente fornece continuidade elétrica aos cabos com conexão “daisy-chain” do Tankbus.

3.4.3 Seleção de cabos

Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Use fiação de par trançado blindado para o Rosemount 2230 para atender aos requisitos FISCO regulamentos EMC. Os cabos devem ser aprovados para uso em áreas perigosas, onde aplicável. Nos EUA, podem ser usados conduítes à prova de explosão nas vizinhanças do recipiente.
Nós recomendamos o cabo de tamanho 0,75 mm dentro da faixa de 0,5 a 1,5 mm² (22 AWG a 16 AWG) tensão do display Rosemount 2230.
O cabeamento do Tankbus deve ser aprovado para uso em temperatura no mínimo 85°C para atender aos requisitos, para todos os dispositivos em um sistema Medição de tanques Rosemount.
A especificação FISCO requer que os cabos para o Tankbus estejam em conformidade com os seguintes parâmetros:
Tabela 3-1. Parâmetros de cabo FISCO
Parâmetro Valor
Resistência do circuito De 15 Ω/km a 150 Ω/km
Indutância do circuito 0,4 mH/km a 1 mH/km
Capacitância 45 nF/km a 200 nF/km
Comprimento máximo de cada cabo de derivação 60 m em aparelhagem classe IIC e IIB
Comprimento máximo de cada cabo tronco
2
(18 AWG), a fim de facilitar o cabeamento. Cabos
podem ser usados para minimizar a queda de
1000 metros em aparelhagem classe IIC e 1900 metros em aparelhagem classe IIB
(1)
e

3.4.4 Áreas classificadas

Quando o Rosemount 2230 é instalado em uma área classificada, as normas e especificações nacionais e locais nos certificados aplicáveis devem ser observadas, consulte Anexo B: Certificações do produto.
1, Consulte o IEC 61158-2 e IEC/TS 60079-27:2002.
24
Instalação
Manual de referência

3.4.5 Requisitos de alimentação de energia

O Rosemount 2230 é alimentado através do Tankbus intrinsecamente seguro, através do hub do tanque Rosemount 2410. O 2410 alimenta o segmento do fieldbus intrinsecamente seguro, atuando como uma fonte de alimentação FISCO no Tankbus (9 - 17,5 Vcc, insensível à polaridade). O Rosemount 2230 tem um consumo de corrente de 30 mA.
Consulte o Manual de referência do Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410) para mais informações.
Instalação
Julho de 2017
Quando instalado em um sistema F FF com fontes de alimentação do fieldbus padrão.

3.4.6 O Tankbus

O sistema Medição de tanques Rosemount é fácil de instalar e conectar. Os dispositivos devem ser conectados tipo “daisy-chain”, assim reduzindo o número de acopladores de segmentos.
Em um sistema Medição de tanques Rosemount, os dispositivos se comunicam com um hub do tanque Rosemount 2410 através do Tankbus intrinsecamente seguro. O Tankbus está em conformidade com o
fieldbus FISCO dispositivos de campo no Tankbus.
Terminação
Um terminador é necessário para cada extremidade de uma rede FOUNDATION fieldbus. Geralmente, um terminador é colocado na fonte de alimentação do fieldbus e o outro no último dispositivo na rede fieldbus.
Observação
Assegure-se de que existam dois terminadores no fieldbus.
O hub do tanque Rosemount 2410 atua como uma fonte de alimentação. Como o 2410 normalmente é o primeiro dispositivo no segmento fieldbus, a terminação interna é ativa na fábrica.
Outros dispositivos, tais como o medidor de nível por radar Rosemount 5900S, o display gráfico de campo Rosemount 2230 e o transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S também possuem terminadores integrados, que podem facilmente ser ativados inserindo um jumper em um bloco do terminal, se necessário.
(1)
OUNDATION fieldbus, o Rosemount 2230 é alimentado pelo segmento
FOUNDATION padrão e o Rosemount 2410 atua como fonte de alimentação dos
Projeto do segmento
Ao projetar um segmento fieldbus FISCO, alguns requisitos precisam ser considerados. O cabeamento deve cumprir com os requisitos da FISCO conforme descrito em “Seleção de cabos” na página 24.
Você também deve verificar que a corrente total de operação dos dispositivos de campo conectados estejam dentro da capacidade de saída do hub do tanque Rosemount 2410. O hub do tanque é capaz de fornecer 250 mA. Em um sistema wireless, a corrente máxima é de 200 mA. Consequentemente, o número de dispositivos de campo deve ser considerado para que o consumo total da corrente seja menor do que a corrente disponível. Consulte a seção “Quantidade de energia” no Manual de referência do Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410) para mais informações.
Certifique-se de que todos os dispositivos de campo tenham uma tensão de entrada de pelo menos 9 V em seus terminais. Portanto, você terá que levar em consideração a queda de tensão nos cabos do fieldbus.
1, FISCO = Fieldbus Intrinsically Safe Concept, conceito intrinsecamente seguro do Fieldbus
Instalação
25
Instalação
Terminador incorporado
Tank bu s
Dispositivo terminal incorporado ativado no último dispositivo
Hub do tanque Rosemount 2410 com a fonte de alimentação intrinsecamente segura, condicionador de alimentação integrado e terminador integrado
O comprimento do Tankbus é de até 1000 metros, dependendo do número de dispositivos e da qualidade do cabo
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
As distâncias são normalmente curtas entre o hub do tanque Rosemount 2410 e os dispositivos de campo no tanque. Em muitos casos você poderá usar os cabos existentes, desde que os requisitos do FISCO sejam cumpridos (consulte “Seleção de cabos” na página 24).
Consulte a seção do Tankbus no para mais informações sobre o design do segmento de um sistema Medição de tanques Rosemount.

3.4.7 Instalações típicas

O exemplo abaixo em Figura 3-3 ilustra um sistema com terminadores em ambas as extremidades do segmento fieldbus, como necessário em um sistema F um hub do tanque Rosemount 2410 e um dispositivo de campo na extremidade do segmento da rede.
Figura 3-3. Exemplo de uma conexão do Tankbus para um único tanque
Manual de referência do Rosemount 2410
OUNDATION fieldbus. Os terminadores são ativos em
(Nº do documento 00809-0122-2410)
26
A distância máxima entre o hub do tanque Rosemount 2410 e os dispositivos de campo no tanque depende do número de dispositivos conectados ao Tankbus e da quantidade de cabos.
Consulte o capítulo “Instalação elétrica” no Manual de referência do Rosemount 2410
para mais
informações sobre seleção de cabo, quantidade de energia e tankbus. Consulte o capítulo “Instalações típicas” no Manual de referência do Rosemount 2410
exemplos de como instalar sistemas Medição de tanques Rosemount que incluem o hub do tanque Rosemount 2410.
para mais
Instalação
Manual de referência
Conformidade FISCO/Entidade FM EUA, FM Canadá:
AIS Classe I, Divisão 1 ATE X e IE CEx :
Ex [ia], ou Ex [ib] (FISCO) Ex [ia] (Entidade)
Acoplador de segmento
I.S. Fonte de alimentação
Tro n co
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Medidor de nível por radar Rosemount 5900S
Barreira
Junção IS
ÁREA SEGURA ÁREA CLASSIFICADA
Acoplador de segmento
Fonte de alimentação Não IS
Conformidade FISCO/Entidade FM EUA, FM Canadá:
AIS Classe I, Divisão 1 ATEX e IECEx:
Ex [ia], ou Ex [ib] (FISCO) Ex [ia] (Entidade)
Transmissor de temperatura Rosemount 2240S
Display gráfico de campo Rosemount 2230

3.4.8 Rosemount 2230 nos sistemas FOUNDATION fieldbus

O display gráfico de campo Rosemount 2230 é compatível com a tecnologia FOUNDATION fieldbus (FF) e permite que você integre um Rosemount 2230 a uma rede FF existente. Enquanto a fonte de alimentação atender a certos requisitos (consulte Figura 3-4 e Figura 3-5), o display como qualquer outro dispositivo FF.
Figura 3-4. Exemplo de um I.S. Sistema FOUNDATION fieldbus
Instalação
Julho de 2017
(1)
poderá operar
Certifique-se de que a fonte de alimentação seja capaz de fornecer a corrente total necessária para todos os dispositivos conectados. Consulte a “Requisitos de alimentação de energia” na página 25 para outras informações.
Assegure-se de que o Rosemount 2230 e outros dispositivos conectados ao sistema F (FF) estejam em conformidade com os parâmetros FISCO ou da Entidade da fonte de alimentação.
Assegure-se de que a proteção contra curto-circuito do Acoplador de segmento consumo de corrente dos dispositivos conectados.
Figura 3-5. Exemplo de um sistema FOUNDATION fieldbus Não I.S.
OUNDATION fieldbus
(2)
seja compatível com o
1, Consulte o Anexo B: Certificações do produto para informações de aprovação do Rosemount 2230 2, Consulte o Manual de referência do Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410) para mais informações sobre o acoplador de segmento.
Instalação
27
Instalação
Julho de 2017

3.4.9 Ligação dos fios

Use o procedimento de ligação dos fios para o Rosemount 2230:
1. Desparafuse e remova todos os parafusos da parte frontal do display.
2. Remova a tampa cuidadosamente. Tome cuidado com a mola de bloqueio na tampa de proteção contra intempéries, consulte “Componentes do Rosemount 2230” na página 8.
Observação
Não desconecte os cabos entre a parte da frente do display e a placa de circuitos. Assegure-se de que o compartimento esteja protegido contra água em caso de chuva.
3. Passe o cabo do Tankbus através do prensa-cabo.
4. Conecte os cabos do Tankbus aos terminais X2 e X3, como ilustrado em Figura 3-6 na página 29. Assegure-se de que o fio positivo esteja conectado ao terminal marcado FB+ e o fio negativo ao terminal marcado FB-.
5. Conecte a blindagem do cabo ao terminal de “Blindagem completa do laço” (X1).
6. Se o display Rosemount 2230 é o último dispositivo no Tankbus, conecte um jumper para a terminação incorporada. Consulte “O Tankbus” na página 25 para mais informações sobre a terminação.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
7. Recoloque a tampa. Certifique-se de que a selagem e o dispositivo de bloqueio da tampa de proteção contra intempéries estejam nas posições corretas.
8. Aperte firmemente os parafusos na tampa da parte frontal.
Observação
Certifique-se de que os o-rings e as sedes estejam em boas condições antes da montagem da tampa, a fim de manter o nível especificado de proteção contra a entrada de partículas. Os mesmos requisitos se aplicam para as entradas e as saídas do cabo (ou bujão). Os cabos devem estar apropriadamente ligados aos prensa-cabos.
28
Instalação
Manual de referência
X2: entrada Tankbus FB+
X3: entrada Tankbus FB-
Conexão Daisy-chain a outros dispositivos de campo (consulte o
página 30)
FB+ FB-
E
F
C
D
B
A
X2: saída Tankbus (+)
X3: saída Tankbus (-)
Figura 3-6. Conexões do cabo Rosemount 2230
Instalação
Julho de 2017
A. Capa da frente
B. X4: Terminador /Selagem do Tankbus
C. Blindagem do Cabo
D. Aterramento interno
E. Jumper para terminação incorporada
F. X4: Termina do r Ta nkbus
Instalação
29
Instalação
X3: saída
X2: saída
X1: blindagem do cabo
Rosemount 2230 Rosemount 2410 Rosemount 5900 Rosemount 2240S
Ta nk b us
Fio blindado conectado na fonte de energia
Dispositivo terminal incorporado ativado no último dispositivo
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Conexão Daisy-chain
Você pode usar a opção do daisy-chain para conectar o Rosemount 2230 para outros dispositivos de campo no Tankbus:
1. Desparafuse e remova todos os seis parafusos da parte frontal do Rosemount 2230. Remova a tampa cuidadosamente. Tome cuidado com o dispositivo de bloqueio na tampa de proteção contra intempéries.
Observação
Não desconecte os cabos entre a parte da frente do display e a placa de circuitos.
2. Desconecte o jumper da terminação do termina X3, consulte Figura 3-6 na página 29.
Observação
Certifique-se de que um terminador esteja ativo no último dispositivo que está conectado ao Tankbus.
3. Passe o novo cabo do Tankbus no compartimento do Rosemount 2230 através de um prensa-cabo apropriado.
4. Conecte os fios do Tankbus de saída à saída dos terminais X2 e X3 como mostrado em Figura3-7.
5. Conecte a blindagem do cabo ao terminal X1.
6. Recoloque a tampa. Certifique-se de que a selagem e o dispositivo de bloqueio da tampa de proteção contra intempéries estejam nas posições corretas.
7. Aperte firmemente os seis parafusos na tampa da parte frontal.
Figura 3-7. Ligação dos fios do daisy-chain
Como ilustrado em Figura 3-8, o Rosemount 2230 pode ser conectado tipo daisy-chain a outros dispositivos através do Tankbus.
Figura 3-8. Diagrama de ligação dos fios para o Rosemount 2230
30
Instalação
Manual de referência
D
C
A
B

3.5 Sinais LED e botão reset

O Rosemount 2230 possui três sinais LED que mostram comunicação e status.
Figura 3-9. Sinais do LED
Instalação
Julho de 2017
A. Botão reset
B. Receptor Tankbus (amarelo)
C. Transmissor Tankbus (verde)
D. LED de status
LED de status
O LED de status indica códigos de erros usando diferentes sequências intermitentes. Em uma operação normal, o LED pisca uma vez a cada dois segundos. Quando ocorre um erro, o LED pisca em uma sequência que corresponde ao número do código seguido por uma pausa de cinco segundos. Essa sequência é repetida continuamente (para mais informações, consulte “Sinais de erro do dispositivo” na
página 86).
Comunicação LED:s
A comunicação do Tankbus é indicada por um par de LED:s, consulte Figura 3-9. Ao conectar os cabos do Tankbus, você pode verificar o status da comunicação com os LED:s.
Botão reset
Você pode usar o botão Reset para forçar um reinício do Rosemount 2230 display. Reiniciar o Rosemount 2230 possui o mesmo efeito que desligar e ligar na fonte de alimentação.
A opção de reinicialização conectará o display Rosemount 2230 ao hub do tanque Rosemount 2410 e execute testes de inicialização do software e do hardware.
Instalação
31
Instalação
Julho de 2017

3.6 Interruptores

3.6.1 Microchaves DIP

O Rosemount 2230 é equipado com quatro microchaves DIP como ilustrado em Figura 3-10.
Figura 3-10. Microchaves DIP
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
As chaves controlam as seguintes configurações:
Tabela 3-2. Switch DIP Rosemount 2230
Número Nome Descrição
1 Simulação
2 Proteção contra gravação
3 Sobressalente
4 Sobressalente
Observação
A configuração manual pode sobrescrever a configuração do interruptor.
Ativa a simulação para teste do Diagnóstico de campo em sistemas FF aberto.
Ativa a proteção contra gravação dos dados de configuração.
Não usado.
Não usado.
Interruptor de simulação
O interruptor de simulação é usado para simular as condições do Diagnóstico de campo. Ele pode ser útil ao testar a configuração do alarme.
Chave de proteção contra gravação
A chave de proteção contra gravação pode ser usada para proteger o Rosemount 2230 de mudanças não intencionais nas configurações da corrente. Consulte também a “Proteção contra gravação” na
página 107.
32
Instalação
Manual de referência

3.7 Temperatura ambiente

O Rosemount 2230 é equipado com um sensor de temperatura para a medição da temperatura ambiente. A temperatura pode ser exibida no display de campo e no software do TankMaster.
A temperatura ambiente afeta a legibilidade e o tempo de resposta do LCD. Isto se nota particularmente em climas extremamente frios. O Rosemount 2230 ajusta automaticamente o contraste do LCD com base na temperatura ambiente. O sensor de temperatura também controla o tempo de alternância mínimo usado pelo Rosemount 2230.
Instalação
Julho de 2017
Instalação
33
Instalação
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
34
Instalação
Manual de referência
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Configuração e operação

Seção 4 Configuração e operação

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 35
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36
Árvore do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 41
Menu principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 42
Menu Selecionar visualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 43
O menu de opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 44
O menu de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 51
Visão geral do F
Recursos do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57
Informações gerais sobre blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 58
Blocos de saída analógica múltipla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 59
Bloco de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 62
475 Árvore do menu do comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 69
Configuração usando o AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 70
Configuração de alerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 78
OUNDATION
Fieldbus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 56
Julho de 2017

4.1 Mensagens de segurança

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que destacam possíveis
problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação precedida por este símbolo.
Não seguir as instruções de segurança na instalação e as diretrizes de serviços de manutenção pode causar morte ou graves lesões.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação. Use o equipamento apenas como especificado neste manual. Deixar de fazê-lo pode danificar a
proteção fornecida pelo equipamento. Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte
com qualificação para tal.
Explosões podem causar morte ou ferimentos graves:
Verifique se o ambiente de operação do display é consistente com as certificações apropriadas para locais perigosos.
Antes de conectar um comunicador portátil em uma atmosfera explosiva, certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Não remova a tampa do dispositivo em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
Configuração e operação
35
Configuração e operação
B
D
E
C
A
Nota! É recomendável que a tampa esteja fechada sempre que possível para proteger o LCD da exposição por radiação ultravioleta do sol
A. Tampa de proteção contra intempéries
B. Display
C. Funções da tecla de função
D. Teclas de função
E. Indicação da atividade
Julho de 2017

4.2 Introdução

Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Este capítulo fornece informações sobre a configuração e operação do display gráfico de campo Rosemount
2230.
Para informações sobre como usar o TankMaster WinSetup para configurar o Rosemount 2230, consulte o Manual de configuração do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100).

4.2.1 O display gráfico de campo Rosemount 2230

O Rosemount 2230 é um display gráfico projetado para a visualização dos dados do tanque em ambientes difíceis. Ele apresenta recursos como o contraste do LCD, luz de fundo, suporte multilíngue e indicação de falha na comunicação.
O Rosemount 2230 pode ser usado em sistemas com base no hub do tanque Rosemount como nas redes F
OUNDATION
sistemas ele está conectado.
Figura 4-1. O display Rosemount 2230
Fieldbus. O Rosemount 2230 detecta automaticamente a quais tipos de
2410, assim
36
As quatro teclas de função permitem a você navegar através dos diferentes menus e selecionar várias funções para visualização de dados do tanque e de serviço.
Menu: abre o menu principal com várias opções para a configuração do display Rosemount 2230. Pausa: interrompe a alternação das variáveis de medição, até que o botão Resumir seja pressionado.
Seta para baixo : permite que você veja a lista de variáveis de medição e os tanques. Status: permite que você visualize o status atual das variáveis de medição apresentadas. Consulte
também a “Informações do status” na página 95. Um símbolo no canto superior direito do display indica que o Rosemount 2230 está funcionando e se
comunica com o Tankbus. O Rosemount 2230 é alimentado pelo Tankbus (consulte “Requisitos de alimentação de energia” na
página 25).
Configuração e operação
Manual de referência
Ajustar o contraste do display
O Rosemount 2230 ajusta automaticamente o contraste do display para otimizar as mudanças da temperatura do ambiente. O contraste pode ser ajustado manualmente, se for desejado um ulterior ajuste fino. Para aumentar o contraste do display, pressione os dois botões na parte direita simultaneamente. Para diminuir o contraste, pressione os dois botões na parte esquerda. Leva aproximadamente 10 segundos para ajustar do mínimo ao máximo contraste.
O contraste pode ser também ajustado usando o comando Serviço de contraste: <Menu><Serviço><Contraste LCD>.
Consulte a “Contraste LCD” na página 53 para obter mais informações.

4.2.2 Ferramentas de configuração

Ferramentas diferentes estão disponíveis para configuração de um Rosemount 2230. Em sistemas com o hub do tanque Rosemount 2410:
Rosemount TankMaster Winsetup
Configuração e operação
Julho de 2017
Em sistemas F
Comunicador de campo Rosemount 475AMS Device Manager para sistemas FOUNDATION FieldbusHosts do FOUNDATION Fieldbus compatíveis com DD4
OUNDATION fieldbus:
O TankMaster é um pacote de software de gerenciamento de inventário da Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemount, para instalação e configuração dos dispositivos de campo para medição de tanques. O pacote WinSetup fornece a você ferramentas potentes e fáceis de usar para instalação e configuração. Consulte
o Manual de configuração do sistema Rosemount para mais
informações sobre como configurar o display Rosemount 2230, usando o TankMaster WinSetup. Para usuários do DeltaV, a DD pode ser encontrado no www.easydeltav.com. Para outros hosts que usam
a descrição do dispositivo (DD) e os métodos da DD para a configuração do dispositivo, as versões da DD mais recentes podem ser encontradas no website do F
OUNDATION em www.fieldbus.org.
Configuração e operação
37
Configuração e operação
Símbolo do alarme
Valor inválido
Julho de 2017

4.2.3 Indicação de atividade e alarme

O display Rosemount 2230 mostra um símbolo de advertência de alarme para os valores de medição simulados ou manuais, como ilustrado na Figura 4-2 e Figura4-3.
Figura 4-2. Valor simulado ou manual
Para os dados de medição inválidos, o símbolo do alarme será exibido e nenhum dado aparecerá no campo de valor de medição, como ilustrado na Figura4-3.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Figura 4-3. Valor inválido
38
Configuração e operação
Manual de referência
Problemas de comunicação
Operação normal
O indicador de atividade gira continuamente para indicar que o Rosemount 2230 está operando normalmente. No caso de um problema de comunicação, um símbolo de alarme será exibido em vez disso.
Figura 4-4. Indicação da atividade
Configuração e operação
Julho de 2017
Configuração e operação
39
Configuração e operação
Julho de 2017

4.2.4 Procedimento de inicialização

O display Rosemount 2230 executa um teste da tela LCD, quando ligado.
Figura 4-5. Tela de teste
Após o teste LCD ser feito, a tela de inicialização aparecerá.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Figura 4-6. Tela de inicialização
Uma vez que o procedimento de inicialização for concluído, o Rosemount 2230 retornará à visualização que foi usada na última vez que o display foi ligado.
Figura 4-7. Modo de visualização
40
Configuração e operação
Manual de referência
Selecionar visualização Opções Serviços
Valor único Dois valores Quatro valores
Padrão Todos Tanque Pós 1-10
Variáveis Tanques Unidades do display Alternar tempo Idioma
Comprimento Taxa de nível Taxa de vazão Volume Temperatura Pressão Densidade
Inglês Espanhol Francês Italiano Alemão Português Chinês
Configurar Alternar tempo
Status Visualização da
transferência de custódia Teste LCD Contraste LCD Reiniciar Configuração de fábrica Sobre
Pos. tanque 1-10 Pos. tq. 1 Pos. tq. 2 Pos. tq. 3

4.3 Árvore do menu

O Rosemount 2230 permite que você navegue pela estrutura de um menu, como ilustrado na Figura 4-8:
Figura 4-8. Árvore do menu do Rosemount 2230
Configuração e operação
Julho de 2017
Configuração e operação
41
Configuração e operação
Pressione a tecla de função do menu para navegar pelo menu principal
Julho de 2017

4.4 Menu principal

Na operação normal, o display Rosemount 2230 está no Modo de visualização e mostra os valores atuais de medição para os tanques selecionados. Em um caso de alarme, um símbolo gráfico aparece na tela.
Figura 4-9. Display gráfico de campo Rosemount 2230 no modo de visualização
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Para navegar pelo modo de visualização, no menu principal, pressione a tecla de função Menu na parte esquerda.
Figura 4-10. Menu principal
O Menu Principal inclui as seguintes opções: Selecionar visualização, que permite que você selecione a visualização preferida, consulte a seção
“Menu Selecionar visualização” na página 43.
Opções, que permite que você selecione as variáveis e os tanques a serem exibidos, assim como as unidades de medição, o alterar tempo e o idioma. Consulte a seção “O menu de opções” na página 44.
Serviço, que inclui as funções status, visualização de transferência de custódia, teste LCD, reiniciar e configurações de fábrica. Isto também inclui a Opção Sobre, que mostra a versão do software atual. Consulte a seção “O menu de Serviço” na página 51.
42
Configuração e operação
Manual de referência
OK

4.5 Menu Selecionar visualização

No menu Selecionar visualização, você pode especificar o número de valores de medição a serem exibidos no modo de visualização. Para configurar o menu selecionar visualização:
1. No modo de visualização, pressione o botão Menu para navegar pelo menu principal:
2. Selecione o item do menu Selecionar visualização usando as teclas de função e .
3. Pressione a tecla programável .
Configuração e operação
Julho de 2017
4. No menu selecionar visualização, use as teclas de função da seta para cima e para baixo para navegar até a opção desejada.
5. Pressione a tecla de função OK para selecionar a opção desejada. Em seguida, o Rosemount 2230 retorna ao modo de visualização. Por exemplo, usar a opção Dois valores abrirá uma visualização como esta:
Configuração e operação
43
Configuração e operação
Julho de 2017

4.6 O menu de opções

No menu de opções, os itens a seguir estão disponíveis para um Rosemount 2230 conectado a um hub do tanque Rosemount 2410:
Vari áveis
Tanques
Unidades do display
Alternar tempoIdioma
Para escolher um item no menu de opções:
1. No modo de visualização, pressione o botão Menu para abrir o menu principal:
(1)
(1)
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
2. Selecione o item do menu Opções usando as teclas de função e .
3. Pressione a tecla programável .
Em sistemas Foundation fieldbus, algumas opções não estão disponíveis. Isso é indicado conforme ilustrado abaixo:
4. No menu de opções, use as teclas de função da seta para cima e para baixo para navegar até o item desejado.
5. Pressione a tecla de função para continuar no menu selecionado.
1. Não disponível nos sistemas Foundation fieldbus sem o hub do tanque Rosemount 2410
44
Configuração e operação
Manual de referência

4.6.1 Variáveis

Configuração e operação
Julho de 2017
No menu Selecionar varáveis
(1)
, você pode escolher quais variáveis apresentar no modo de visualização.
As seguintes opções estão disponíveis:
Pos tanque 1-10
(2)
permite que você configure um conjunto comum de variáveis para todos os
tanques
Pos tq 1, 2, 3... permite que você configure as variáveis individualmente, para cada tanque
Para uma lista de variáveis disponíveis, consulte Tabela 4-1 na página46.
Menu Selecionar variáveis
O menu selecionar variáveis permite que você selecione variáveis para serem exibidas no modo de visualização. A opção “Pos tanque 1-10” pode ser usada para especificar um conjunto comum de variáveis para serem utilizadas por todos os tanques conectados ao mesmo hub do tanque 2410. Além disso, você pode configurar os tanques individualmente, especificando um conjunto único de variáveis para cada tanque. Observe que a configuração individual será adicionada à configuração que for comum para todos os tanques.
Para uma lista de variáveis selecionáveis, consulte Tabela 4-1 na página 46. Para selecionar variáveis:
1. No modo de visualização, pressione <Menu> <Opções> <Variáveis>.
2. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo, para navegar pelo item de posição do tanque desejado.
3. Pressione a tecla de função OK para seguir para a lista de variáveis selecionadas.
4. Na lista de variáveis selecionadas, escolha as variáveis que você deseja mostrar no modo de visualização
5. Quando finalizado, pressione OK para retornar ao modo de visualização.
1. Não disponível no sistema Foundation fieldbus
2. A posição do tanque se refere à posição no banco de dados do tanque, do hub do tanque Rosemount 2410
Configuração e operação
45
Configuração e operação
Julho de 2017
Tabela 4-1. Variáveis selecionáveis
Variável Descrição
Nível Nível de produto no tanque exibido Ulagem A ulagem é a distância do ponto de referência do tanque à superfície de produto Taxa de nível Como o produto no tanque se move ao esvaziar ou encher o tanque Intensidade do sinal A força do sinal do medidor de nível por radar.
Nível de água livre
Pressão de Vapor Pressão do vapor medida Pressão do líquido Pressão do líquido medida Pressão de ar Pressão do ar no tanque medida Temperat ura ambi ente Temperatura do ar fora do tanque Temperat ura do va por Temperatura do vapor dentro do tanque Temperatura média do
líquido Temperatura do tanque Temperatura média do produto e do vapor no tanque Temperatura 1 a 16 Temperatura individual de cada elemento pontual de temperatura selecionado. Densidade observada Densidade calculada com base no nível e na pressão do produto Densidade de referência Densidade de referência como especificado na ferramenta de configuração Vazã o Taxa de fluxo medida Volume total obs Volume total observado do produto no tanque. Definido pelo usuário 1 a 5 Variáveis de medição personalizadas Pressão média Pressão medida do transmissor P2 Altura do tanque Altura de referência do tanque Nível Δ Diferença entre dois níveis de produto TMV 1-10 personalizada Variáveis personalizadas do tanque % de nível Nível do produto apresentado em um gráfico de barras % de ulagem Valor de ulagem apresentado em um gráfico de barras
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
O nível da água na parte inferior do tanque. Disponível quando um sensor de nível de água é conectado ao tanque
Temperatura média do produto no tanque
46
Selecionar variáveis
As variáveis a serem apresentadas no modo de visualização podem ser também configuradas, usando o programa de configuração TankMaster WinSetup, um Comunicador de campo 475, o AMS Device Manager ou outro sistema host. Para mais informações, consulte o Manual de configuração do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100).
Configuração e operação
Manual de referência

4.6.2 Selecionar tanques

Configuração e operação
Julho de 2017
No menu de Seleção de tanques
(1)
, você pode especificar quais tanques exibir no modo de visualização.
Os seguintes itens estão disponíveis:
Padrão, que permite que você visualize todos os tanques que estão configurados no banco de dados
do tanque do hub do tanque 2410
Tod os , que mostra todos os tanques disponíveis no modo de visualizaçãoPos tanque 1-10, que permite que você escolha os tanques a serem apresentados no modo de
visualização
Posição do tanque 1-10
O menu Pos tanque 1-10 permite que você selecione quais tanques a serem apresentados no modo de visualização Podem ser exibidos até dez tanques. Observe que os tanques precisam ser configurados no
banco de dados do tanque do hub do tanque Para selecionar tanques:
1. No modo de visualização, pressione <Menu> <Options> <Tanques>:
(2)
Rosemount 2410.
2. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo, para navegar pelo item do menu Pos tanque 1-10.
3. Pressione a tecla de função OK para seguir para a lista de tanques:
4. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo, para ir para o tanque desejado.
5. Pressione a tecla de função On/Off para selecionar o tanque.
6. Quando finalizado, pressione a tecla de função OK para retornar ao modo de visualização.
1. Não disponível no sistema Foundation fieldbus
2. Consulte o Manual de referência do hub do tanque Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410)
Configuração e operação
47
Configuração e operação
Julho de 2017

4.6.3 Unidades do display

No menu Unidades do display, você pode visualizar quais unidades de medição são utilizadas para as variáveis exibidas. As unidades de medição disponíveis estão listadas na Tabela 4-2 na página 49.
Para alterar a unidade de medição:
1. No modo de visualização, pressione <Menu> <Opções> <Unidades do display>:
2. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo para navegar até o item de menu da variável desejado. No exemplo acima, a variável Comprimento foi escolhida.
3. Pressione a tecla de função para seguir para a lista de opções para a variável selecionada.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
4. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo, para ir para a unidade de medição desejada.
5. Pressione a tecla de função OK para selecionar a unidade e retornar para a Unidades do display.
Consulte Ta b el a 4 - 2 para uma lista das unidades de medição disponíveis.
48
Configuração e operação
Manual de referência
Tabela 4-2. Unidades de medição disponíveis para o Rosemount 2230
Variável Unidades de medição disponíveis
Configuração e operação
Julho de 2017
Automático
O display é controlado pela configuração do bloco de saída analógica múltipla. Consulte “Configuração usando o AMS
Device Manager” na página 70.
As seguintes unidades estão disponíveis para nível e ulagem:
Milímetro
Comprimento
Metro
Pés
Imperial 1/16
As seguintes unidades estão disponíveis para taxa de nível:
Metros/segundo
Taxa de nível
Metros/hora
Pés/segundo
Pés/hora
As seguintes unidades estão disponíveis para taxa de vazão:
Metros cúbicos/hora
Vazã o
Barril/hora
Galão americano/hora
Galão inglês/hora
Litros/minuto
As seguintes unidades estão disponíveis para volume:
Metro cúbico
Vol ume
Barril
Galão dos EUA
Galão inglês
Litro
As seguintes unidades estão disponíveis para temperatura:
Tem pe ra tu ra
Graus Celsius
Graus Fahrenheit
Kelvin
As seguintes unidades estão disponíveis para pressão:
Bar
Pascal
Quilopascal
Pressão
Atmosfera
PSI
Bar absoluto
Medidor bar
PSI absoluto
Medidor PSI
As seguintes unidades estão disponíveis para densidade:
Densidade
Quilograma/m cúbico
Quilograma/litro
Graus API
Ten sã o Milivolts
Configuração e operação
49
Configuração e operação
Julho de 2017

4.6.4 Alternar tempo

O parâmetro Alternar tempo especifica o período de tempo em que cada valor ou conjunto de valores é apresentado no display.
Para configurar o Alternar tempo:
1. No modo de visualização, pressione <Menu> <Opções> <Alternar tempo>:
2. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo para aumentar ou diminuir o parâmetro Alternar tempo.
3. Pressione a tecla de função OK para selecionar o valor desejado e retornar ao modo de visualização.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

4.6.5 Idioma

Para configurar o idioma do display:
1. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo e navegue até a opção de idioma preferido:
2. Pressione a tecla de função OK para selecionar o idioma e retornar ao modo de visualização.
50
Configuração e operação
Manual de referência

4.7 O menu de Serviço

No menu de serviço, estão disponíveis os seguintes itens:
StatusVisualização da transferência de custódia
Teste LCD
Contraste LCDReiniciarConfiguração de fábrica
Sobre
Para escolher um item do menu de serviço:
1. No modo de visualização, pressione o botão Menu para abrir o menu principal:
(1)
Configuração e operação
Julho de 2017
(1)
2. Use as teclas de função e para navegar pela opção de Serviço.
3. Pressione a tecla programável .
4. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo para navegar até o item de menu desejado.
5. Pressione a tecla de função para continuar no menu selecionado.
1. Não disponível no sistema Foundation fieldbus
Configuração e operação
51
Configuração e operação
Julho de 2017

4.7.1 Status

A tela de Status mostrará o status atual do Rosemount 2230. Várias mensagens de erro e advertências podem ser mostradas em caso de falhas no software ou no hardware. Consulte a “Solução de
problemas” na página 88 para obter mais informações.
Para visualizar as informações de status atuais:
1. No modo de visualização, pressione Menu>Serviço>Status:
2. Aperte <Esc> para voltar ao menu de Serviço.
Consulte “Informações do status” na página 82 para informações sobre as várias mensagens de status.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

4.7.2 Visualização da transferência de custódia

A visualização da transferência de custódia apresenta o nível e temperatura do líquido de cada tanque. Para abrir a visualização da transferência de custódia:
1. No modo de visualização, pressione Menu>Serviço>Transferência de custódia:
2. Pressione a tecla de função <Esc> para retornar ao modo de visualização.
3. Pressione a tecla de função <Pause> para pausar a alternância do display.
4. Pressione a tecla de função seta para baixo para exibir o próximo tanque.
52
Configuração e operação
Manual de referência

4.7.3 Teste LCD

No teste LCD, dois padrões verificados serão mostrados, testando toda a área do display. Para abrir a visualização do Teste LCD:
1. No modo de visualização, pressione Menu>Serviço>Teste LCD:
2. Após a conclusão do teste, o display retornará ao modo de visualização normal.

4.7.4 Contraste LCD

Configuração e operação
Julho de 2017
Para ajustar o contraste do LCD:
1. No modo de visualização, pressione Menu>Serviço>Contraste LCD:
2. Use as teclas de função da seta para cima e para baixo para aumentar ou diminuir o contraste LCD.
3. Pressione a tecla de função OK para selecionar o valor desejado e retornar ao modo de visualização.
Caso o contraste seja muito baixo que o LCD não possa ser lido adequadamente, será possível ajustá-lo pressionando os botões apropriados:
para aumentar o contraste do LCD, pressione os dois botões na parte direita, simultaneamente.Para diminuir o contraste, pressione os dois botões na parte esquerda.
Configuração e operação
53
Configuração e operação
Julho de 2017

4.7.5 RESTART

Para reiniciar o Rosemount 2230:
1. No modo de visualização, pressione Menu > Serviço:
2. Selecione a opção Reiniciar e pressione a tecla de função .
A opção Reiniciar executará os testes de partida do software e do hardware. Em um sistema de medição de tanques Rosemount, ele ligará o Rosemount 2230 ao hub do tanque Rosemount 2410.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

4.7.6 Configuração de fábrica

Para restaurar as configurações de fábrica do Rosemount 2230:
1. No modo de visualização, pressione Menu > Serviço:
2. Selecione a opção Configurações de fábrica e pressione a tecla de função .
54
3. Pressione a tecla de função OK para restaurar as configurações de fábrica do Rosemount 2230, ou pressione a tecla de função Esc para cancelar.
4. Todas as configurações do usuário serão perdidas quando o Rosemount 2230 for restaurado às configurações de fábrica.
Configuração e operação
Manual de referência

4.7.7 Sobre

Para visualizar as informações Sobre:
1. No modo de visualização, pressione Menu>Serviço.
2. Selecione a opção Sobre e pressione a tecla de função .
3. A opção Sobre mostrará a versão atual do software e o número de série Rosemount 2230.
4. Pressione a tecla de função <Esc> para voltar para o menu de serviço.
Configuração e operação
Julho de 2017
Configuração e operação
55
Configuração e operação
Julho de 2017

4.8 Visão geral do FOUNDATION™ Fieldbus

Esta seção fornece uma visão geral breve da operação do bloco do FOUNDATION Fieldbus com o display gráfico de campo Rosemount 2230.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Para informações detalhadas sobre a tecnologia F série Rosemount 2230, consulte o Anexo C: Informações sobre o bloco do F do bloco F
OUNDATION Fieldbus (nº do documento nº 00809-0122-4783).

4.8.1 Blocos da operação

Os blocos de função, dentro do dispositivo fieldbus, executam várias funções necessárias para o controle do processo, tais como funções de entrada analógicas (AI), bem como as funções derivativas proporcional-integral (PID) e as funções de saída analógicas múltiplas (MAO). Os blocos de função padrão fornecem uma estrutura comum para definir os parâmetros de entrada, saída e controle do bloco de função, eventos, alarmes e modos, e combinando-os em um processo que possa ser implementado dentro de um único dispositivo ou na rede fieldbus. Isso simplifica a identificação das características que são comuns aos blocos de função.
Além dos blocos de função, os dispositivos fieldbus contêm outros tipos de blocos para dar suporte aos blocos de função; o bloco de recursos e o bloco transdutor.
Os blocos de recursos contêm as carac terísticas específicas do hardware associadas a um dispositivo; eles não possuem parâmetros de entrada ou saída. O algoritmo dentro de um bloco de recursos monitora e controla a operação geral do hardware do dispositivo físico. Existe apenas um bloco de recursos definidos para um dispositivo.
Os blocos do transdutor conectam os blocos de função às funções de entrada/saída local. Eles fazem a leitura do hardware do sensor e gravam no hardware executor (atuador).
Bloco de recursos
OUNDATION Fieldbus e os blocos de função usados na
OUNDATION
Fieldbus e o Manual
O bloco de recursos contém informações de diagnóstico, hardware, eletrônicas e tratamento de modo. Não há entradas ou saídas que possam ser vinculadas ao bloco de recursos.
Bloco transdutor principal (TB1100)
O bloco transdutor principal contém parâmetros para a configuração do display gráfico de campo Rosemount 2230. Ele contém informações do dispositivo, incluindo diagnósticos e a capacidade para configurar, definir padrões de fábrica e reiniciar o display 2230.
Bloco do transdutor de registro (TB1200)
O bloco transdutor de registro permite que um engenheiro de serviço acesse todos os registros da base de dados no dispositivo.
Bloco da saída analógica múltipla
Um bloco de saída analógica múltipla (MAO) aceita valores de saída dos dispositivos de campo e os atribui aos canais I/O especificados, para torná-los disponíveis para o display.
Bloco transdutor do display (TB1300)
O bloco transdutor do display inclui parâmetros para a configuração do display gráfico de campo Rosemount 2230, para uso com um sistema Foundation Fieldbus. Ele lida com o mapeamento de entradas do bloco MAO para várias saídas do dispositivo de campo.
56
Configuração e operação
Manual de referência

4.9 Recursos do dispositivo

4.9.1 Programador ativo de links

O Rosemount 2230 pode ser designado para atuar como um Agendador de link ativo (LAS) de reserva, caso o LAS esteja desconectado do segmento. Como um LAS de reserva, o Rosemount 2230 assumirá o gerenciamento das comunicações até o host ser restaurado.
O sistema host pode proporcionar uma ferramenta de configuração desenvolvida especificamente para designar um determinado dispositivo como LAS de reserva. Caso contrário, ele pode ser configurado manualmente.

4.9.2 Endereço do dispositivo

Os dispositivos Foundation fieldbus usam endereços divididos em quatro subintervalos, como mostrado na Ta b el a 4 - 3.
Configuração e operação
Julho de 2017
Tabela 4-3. Intervalos de endereços para os dispositivos do F
Faixa do endereço (decimal)
0 a 15 00 a 0F Reservado.
16 até 247 10 até F7
248 a 251 F8 a FB Dispositivos novos ou descomissionados
252 a 255 FC a FF
O dispositivo programador ativo de links (dispositivo LAS) sonda uma lista de endereços para permitir que os dispositivos apareçam online durante a operação normal. O LAS pode “saltar” a sondagem de certos endereços no intervalo para acelerar o tempo de detecção de novos dispositivos no barramento.

4.9.3 Recursos

Relações de comunicação virtual (VCRs)
Tabela 4-4. VCRs
Faixa do endereço (hexadecimal)
OUNDATION fieldbus
Alocação
Dispositivos permanentes. A faixa do endereço 16 - 247 é subdividida em endereços que possuem capacidade LAS (extremidade inferior) e capacidade não LAS (extremidade superior).
Dispositivos temporários (“visitantes”). Exemplo: Comunicador de campo 375/475.
Configuração e operação
Item Número de VCRs
Número máximo de VCRs 38
Número de VCRs do cliente e do servidor 20
Número de VCRs editor 20
Número de VCR assinantes 32
Número de VCRs da fonte 2
Número de VCRs da carga da corrente 0
57
Configuração e operação
Bloco de recursos
Bloco transdutor
Outros blocos de funções
Julho de 2017

4.10 Informações gerais sobre blocos

4.10.1 Modos

Alteração de modos
Para alterar o modo operacional, defina MODE_BLK.TARGET para o modo desejado. Depois de um breve intervalo de tempo, o parâmetro MODE_BLOCK.ACTUAL deverá refletir a alteração de modo se o bloco estiver funcionando corretamente.
Modos permitidos
É possível impedir que sejam feitas alterações não autorizadas no modo operacional de um bloco. Para tanto, configure MODE_BLOCK.PERMITTED para permitir somente os modos operacionais desejados. Recomenda-se selecionar sempre o OOS como um dos modos permitidos.
Tipos de modos
Para os procedimentos descritos neste manual, será útil entender:
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
os seguintes modos:
AUTO
As funções realizadas pelo bloco serão executadas. Se o bloco produzir saídas, estas continuarão sendo atualizadas. Este é, via de regra, o modo de operação normal.
OOS (fora de serviço)
As funções realizadas pelo bloco não serão executadas. Se o bloco produzir quaisquer saídas, estas não serão tipicamente atualizadas e o status de quaisquer valores transmitidos a blocos a jusante será “BAD” (Ruim). Para fazer alterações na configuração do bloco, mude o modo do bloco para OOS. Quando as alterações tiverem sido concluídas, altere novamente o modo para AUTO.
MAN
Neste modo, as variáveis que deixam o bloco podem ser definidas manualmente para fins de teste ou cancelamento.
Observação
Quando um bloco a montante é definido como OOS, isso afeta o status de saída de todos os blocos a jusante. A figura abaixo descreve a hierarquia dos blocos:
58
Configuração e operação
Manual de referência

4.10.2 Configuração de fábrica

A seguinte configuração fixa de blocos de função é fornecida:
Tabela 4-5. Blocos de função disponíveis para o Rosemount 2230
Bloco de funções Índice Tag padrão Disponível
Saída analógica múltipla 1400 MAO_1400 Permanente
Saída analógica múltipla 1500 MAO_1500 Permanente
Saída analógica múltipla 1600 MAO_1600 Permanente
Saída analógica múltipla 1700 MAO_1700 Permanente

4.11 Blocos de saída analógica múltipla

Para mostrar os dados de entrada dos blocos MAO no display, o Rosemount 2230 precisa ser configurado usando os parâmetros F (consulte “Bloco transdutor do display” na página 133).
OUNDATION fieldbus que estão disponíveis no bloco transdutor do display
Configuração e operação
Julho de 2017

4.11.1 Configure os blocos MAO

Um bloco MAO é usado para receber dados de medição dos dispositivos tais como o medidor de nível por radar Rosemount 5900S. O Rosemount 2230 é fornecido com quatro blocos MAO pré-configurados, de acordo com a Tabela 4-5 na página 59. Cada bloco MAO possui oito entradas.
Observe que o valor do parâmetro do CANAL deve ser igual a 1 (automático) para providenciar a saída de dados do bloco MAO.
Um exemplo de uma configuração com um Rosemount 2230 recebendo dados de um Rosemount 5900S e de um Rosemount 2240S é mostrado na Figura 4-11 na página 60.
Configuração e operação
59
Configuração e operação
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

4.11.2 Exemplo de aplicação

A Figura 4-11 mostra um display gráfico de campo Rosemount 2230 configurado para receber dados de medição de nível e de temperatura dos dispositivos, como o medidor de nível por radar Rosemount 5900S e o transmissor de temperatura Rosemount 2240S.
Figura 4-11. Exemplo de uma configuração do bloco de função do Rosemount 2230 usando o DeltaV™ Control
Studio Online
60
No exemplo acima (Figura 4-11), um display gráfico de campo Rosemount 2230 recebe os dados de dois dispositivos de campo instalados no Tanque 1; um transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S e um medidor de nível por radar Rosemount 5900S.
O nível do produto é resultado do Rosemount 5900S, através de um bloco de entrada analógica ao bloco de saída analógica múltipla 1(FFMAO1) no display Rosemount 2230, assim como um bloco de saída analógica (FFAO_RMT7) no transmissor de temperatura Rosemount 2240S, para cálculos da temperatura média do produto.
O nível de água e a temperatura média do produto é resultado do Rosemount 2240S através de blocos de entrada analógica ao bloco de saída analógica múltipla 1 (FFMAO1) no display Rosemount 2230.
A temperatura de seis elementos é resultado do Rosemount 2240S através de um bloco de entrada analógica (FFMAI1) ao bloco de saída analógica múltipla 2 (FFMAO2) no display Rosemount 2230.
O display Rosemount 2230 pode ser configurado para produzir dados de medição usando o AMS Device Manager, como descrito em “Configuração usando o AMS Device Manager” na página 70.
Configuração e operação
Manual de referência
Figura 4-12. Exemplo de configuração do bloco MAO usando o AMS Device Manager
No software de estratégia de controle, como o Control Studio, os blocos de funções estão conectados às várias variáveis de processo do tanque. No AMS Device Manager, a Configuração guiada fornece um acesso fácil às configurações dos blocos de funções que estão disponíveis no Rosemount 2230.
O diagrama do Control Studio na Figura 4-11 mostra quais variáveis do tanque estão conectadas aos blocos da saída analógica múltipla, neste exemplo. O Bloco MAO 1 e 2 são configurados usando o AMS Device Manager, como mostrado neste exemplo.
O Bloco MAO 1 é configurado para nível, temperatura do líquido e nível livre de água.
Configuração e operação
Julho de 2017
O Bloco MAO 2 é configurado para entradas da temperatura 1 a 6.
Consulte a “Configuração usando o AMS
Device Manager” na página 70 para mais
informações sobre como usar o AMS Device Manager.
Configuração e operação
61
Configuração e operação
Julho de 2017

4.12 Bloco de recursos

4.12.1 FEATURES e FEATURES_SEL

O parâmetro FEATURES é somente leitura e define quais características são permitidas para o Rosemount 2230. A lista a seguir apresenta os FEATURES compatíveis com o Rosemount 2230.
FEATURES_SEL é usado para acionar os recursos compatíveis encontrados no parâmetro FEATURES. A configuração padrão do Rosemount 2230 é HARD W LOCK. Escolha um ou mais dos recursos suportados, se houver.
UNICODE
Todas as variáveis de sequência configuráveis no Rosemount 2230, exceto nomes de etiquetas, são sequências de oito caracteres. Tanto o código ASCII como o Unicode podem ser usados. Se o dispositivo de configuração estiver gerando sequências de oito caracteres em Unicode, você deverá definir o bit de opção do Unicode.
RELATÓRIOS
O Rosemount 2230 permite relatórios de alerta. O bit da opção Reports (Relatórios) deve ser definido na sequência de bits de recursos para que este recurso possa ser usado. Então, o transmissor gerará alertas ativamente. Se não for configurado, o host deverá fazer a sondagem de alertas.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
ALARME MULTI-BIT
O Rosemount 2230 suporta alarmes Multi-bit. Com a opção multi-bit ativada, cada condição pode enviar uma mensagem quando ela ocorre e quando ela é anulada, para que não haja ocultamento de condições ativas.
SOFT W LOCK e HARD W LOCK
As entradas das funções de segurança e bloqueio de gravação incluem o interruptor de segurança de hardware, os bits de bloqueio de gravação de hardware e software do parâmetro FEATURE_SEL e o parâmetro WRITE_LOCK.
O parâmetro WRITE_LOCK impede a modificação dos parâmetros no dispositivo, exceto para limpar o parâmetro WRITE_LOCK. Durante esse tempo, o bloco funcionará normalmente, atualizando entradas e saídas e executando algoritmos. Quando a condição WRITE_LOCK é limpa, um alerta WRITE_ALM é gerado, com uma prioridade que corresponde ao parâmetro WRITE_PRI.
O parâmetro FEATURE_SEL permite que o usuário selecione um bloqueio de gravação de hardware ou software ou nenhum bloqueio de gravação. Para ativar a função de segurança de hardware, ative o bit HARDW_LOCK no parâmetro FEATURE_SEL. Quando esse bit é ativado, o parâmetro WRITE_LOCK se torna somente de leitura e reflete o estado do interruptor de hardware.
Para ativar o bloqueio de gravação de software, o bit SOFTW_LOCK deve ser definido no parâmetro FEATURE_SEL. Quando esse bit é configurado, o parâmetro WRITE_LOCK pode ser definido como “Bloqueado” ou “Não bloqueado”. Uma vez que o parâmetro WRITE_LOCK é definido como “Bloqueado” pelo software, todas as gravações solicitadas pelo usuário são rejeitadas.
A Tabela 4-6 na página 63 exibe todas as configurações possíveis do parâmetro WRITE_LOCK.
62
Configuração e operação
Manual de referência
Tabela 4-6. Possível configuração de um parâmetro WRITE_LOCK.
Configuração e operação
Julho de 2017
Bit FEATURE_SEL HARDW_LOCK
Bit FEATURE_SEL HARDW_LOCK
0 (desl.) 0 (desl.) ND 1 (desbloqueado) Somente leitura To do s
0 (desl.) 1 (lig.) ND 1 (desbloqueado) Leitura/gravação Tod o s
0 (desl.) 1 (lig.) ND 2 (bloqueado) Leitura/gravação
0 (desl.) 1 (lig.) ND 2 (bloqueado) Leitura/gravação Nenhuma
1 (lig.) 0 (desl.)
1 (lig.) 0 (desl.) 1 (bloqueado) 2 (bloqueado) Somente leitura
1 (lig.) 0 (desl.) 1 (bloqueado) 2 (bloqueado) Somente leitura Nenhuma
1. Os bits de seleção de bloqueio de gravação de hardware e software são mutuamente exclusivos e a seleção de hardware tem a maior prioridade. Quando o bit HARDW_LOCK é definido como 1 (lig.), o bit SOFTW_LOCK é definido automaticamente como 0 (desl.) e passa a ser somente de leitura.

4.12.2 MAX_NOTIFY

O valor do parâmetro MAX_NOTIFY é o número máximo de relatórios de alerta que o recurso pode enviar sem obter uma confirmação, correspondendo ao espaço de armazenamento disponível para mensagens de alerta. O número pode ser definido como um valor menor, para controlar o flooding de alertas, ajustando-se o valor do parâmetro LIM_NOTIFY. Se LIM_NOTIFY for definido como zero, nenhum alerta será comunicado.
INTERRUPTOR DE SEGURANÇA
WRITE_LOCK
WRITE_LOCK Leitura/gravação
Acesso de gravação aos blocos
Somente blocos de funções
(1)
0 (desbloqueado) 1 (desbloqueado) Somente leitura To do s
Somente blocos de funções
Configuração e operação
63
Configuração e operação
Julho de 2017

4.12.3 Alertas do diagnóstico de campo

O bloco de recursos atua como coordenador dos alertas do Diagnóstico de campo. Existem quatro parâmetros de alarme (FD_FAIL_ALM, FD_OFFSPEC_ALM, FD_MAINT_ALM, and FD_CHECK_ALM) os quais possuem informações com relação a alguns dos erros do dispositivo que são detectados pelo software do transmissor.
Existe um parâmetro FD_RECOMMEN_ACT que é usado para exibir o texto da ação recomendada para o alarme de prioridade mais alta. FD_FAIL_ALM possui a prioridade mais elevada, seguido de FD_OFFSPEC_ALM, FD_MAINT_ALM e FD_CHECK_ALM, que possui a prioridade mais baixa.
Alertas de Falha
Um alerta de Falha indica uma condição dentro de um dispositivo que tornará o dispositivo ou parte do mesmo não operacional. É uma implicação que o dispositivo necessita de reparos e deve ser consertado imediatamente. Existem cinco parâmetros associados a FD_FAIL_ALM especificamente, descritos abaixo.
FD_FAIL_MAP
Este parâmetro mapeia as condições a serem detectadas como ativas para esta categoria de alarme. Assim, a mesma condição pode estar ativa em todas, em algumas ou em nenhuma das quatro categorias de alarme. Este parâmetro contém uma lista das condições no dispositivo que tornam o dispositivo não operacional, que acionarão o envio de um alerta. Esta é uma lista das falhas, com a prioridade mais elevada em primeiro. Esta prioridade não é a mesma do parâmetro FD_FAIL_PRI descrito abaixo. Ele tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
1. Falha eletrônica — Placa I/O FF
2. Falhas de comunicação interna
3. Falha eletrônica — Placa principal
4. Falha na memória - Placa I/O FF
5. Erro do banco de dados
6. Falha no software
FD_FAIL_MASK
Este parâmetro irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em FD_FAIL_MAP. Um “bit on” significa que a condição para o alarme é ocultada e é transmitida para o host através do parâmetro de alarme.
FD_FAIL_PRI
Designa a prioridade de alarme do FD_FAIL_ALM, consulte a “Prioridade dos alarmes” na página 68. O padrão é 0 e os valores recomendados ficam entre 8 e 15.
FD_FAIL_ACTIVE
Este parâmetro exibe quais condições estão ativas.
FD_FAIL_ALM
64
Alarme indicando uma condição em um dispositivo que impede seu funcionamento.
Configuração e operação
Manual de referência
Alertas fora da especificação
Um alerta Fora da especificação indica que o dispositivo opera fora do intervalo de medição especificado. Se a condição for ignorada, o dispositivo terminará falhando. Existem cinco parâmetros referentes ao FD_OFFSPEC_ALM descritos abaixo.
FD_OFFSPEC_MAP
O parâmetro FD_OFFSPEC_MAP contém uma lista de condições que indicam que o dispositivo ou parte dele opera fora da especificação. Esta é uma lista das falhas, com a prioridade mais elevada em primeiro. Esta prioridade não é a mesma do parâmetro FD_OFFSPEC_PRI descrito abaixo. Ele tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.
Segue uma lista das condições:
1. Código do modelo inválido
2. Temperatura interna fora do limite
3. Modo de estado de falha MAO ativado
FD_OFFSPEC_MASK
Configuração e operação
Julho de 2017
O parâmetro FD_OFFSPEC_MASK irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em FD_OFFSPEC_MAP. Um “bit on” significa que a condição para o alarme é ocultada e é transmitida para o host através do parâmetro de alarme.
FD_OFFSPEC_PRI
Este parâmetro designa a prioridade de alarme do FD_OFFSPEC_ALM, consulte a “Prioridade dos
alarmes” na página 68. O padrão é 0 e os valores recomendados são de 3 a 7.
FD_OFFSPEC_ACTIVE
O parâmetro FD_OFFSPEC_ACTIVE exibe quais condições são detectadas como ativas.
FD_OFFSPEC_ALM
Um alarme que indica que o dispositivo opera fora do intervalo de medição especificado. Se a condição for ignorada, o dispositivo terminará falhando.
Configuração e operação
65
Configuração e operação
Julho de 2017
Alertas de manutenção necessária
Um alarme de manutenção necessária indica que o dispositivo ou parte do mesmo necessitará de manutenção logo. Se a condição for ignorada, o dispositivo terminará falhando. Existem cinco parâmetros associados ao FD_MAINT_ALM especificamente, descritos abaixo.
FD_MAINT_MAP
O parâmetro FD_MAINT_MAP contém uma lista de condições indicando que o dispositivo ou parte dele necessitará de manutenção logo. A prioridade não é a mesma do parâmetro MAINT_PRI descrito abaixo. Ele tem código fixo dentro do dispositivo e não é configurável pelo usuário.
Observe que os alarmes de manutenção não são ativos por padrão, no Rosemount 2230.
FD_MAINT_MASK
O parâmetro FD_MAINT_MASK irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em FD_MAINT_MAP. Um “bit on” significa que a condição para o alarme é ocultada e é transmitida para o host através do parâmetro de alarme.
FD_MAINT_PRI
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
O FD_MAINT_PRI designa a prioridade de alarmes de FD_MAINT_ALM, consulte “Prioridade dos
alarmes” na página 68. O padrão é 0 e os valores recomendados são de 3 a 7.
FD_MAINT_ACTIVE
O parâmetro FD_MAINT_ACTIVE exibe quais condições estão ativas.
FD_MAINT_ALM
Um alarme que indica que o dispositivo precisa de manutenção assim que possível. Se a condição for ignorada, o dispositivo terminará falhando.
66
Configuração e operação
Manual de referência
Alertas de verificação da função
Um alerta de Verificação da função indica que o dispositivo é temporariamente inválido, devido a algumas atividades como, por exemplo, a manutenção do dispositivo.
Existem cinco parâmetros associados ao FD_CHECK_ALM especificamente, descritos abaixo.
FD_CHECK_MAP
O parâmetro FD_CHECK_MAP contém uma lista de condições informativas que não têm impacto direto nas funções primárias do dispositivo. Segue uma lista das condições:
1. Verificação da função
FD_CHECK_MASK
O parâmetro FD_CHECK_MASK irá mascarar quaisquer condições de falha listadas em FD_CHECK_MAP. Um “bit on” significa que a condição para o alarme é ocultada e é transmitida para o host através do parâmetro de alarme.
FD_CHECK_PRI
O FD_CHECK_PRI designa a prioridade de alarmes de FD_CHECK_ALM, consulte “Prioridade dos
alarmes” na página 68. O padrão é 0 e os valores recomendados são de 1 ou 2.
Configuração e operação
Julho de 2017
FD_CHECK_ACTIVE
O parâmetro FD_CHECK_ACTIVE exibe quais condições estão ativas.
FD_CHECK_ALM
O FD_CHECK_ALM é um alarme que indica que a saída do dispositivo é temporariamente inválida, devido ao dispositivo em funcionamento.

4.12.4 Ações recomendadas para alertas

Os parâmetros FD_RECOMMEN_ACT e RECOMMENDED_ACTION mostram sequências de texto que fornecerão um curso de ações recomendadas a tomar com base em qual tipo e qual evento específico dos alertas estiver ativo (Consulte Tabela 5-11 na página 99).
Configuração e operação
67
Configuração e operação
Julho de 2017

4.12.5 Prioridade dos alarmes

Os alarmes estão agrupados em cinco níveis de prioridade:
Tabela 4-7. Prioridade de nível do alarme
Nº da prioridade Descrição da prioridade
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
0 A prioridade de uma condição de alarme muda para 0 depois que a condição
1 Uma condição de alarme com prioridade 1 é reconhecida pelo sistema, mas
2 Uma condição de alarme com uma prioridade 2 é informada ao operador,
3-7 Condições de alarme de prioridade 3 a 7 são alarmes de aviso de prioridade
8-15 Condições de alarme de prioridade 8 a 15 são alarmes críticos de prioridade
que causou o alarme for corrigida.
não é informada ao operador.
mas não requer a atenção do operador (tal como alertas de diagnóstico e de sistema).
crescente.
crescente.
68
Configuração e operação
Manual de referência
1 Visão geral 2 Configurar 3 Ferramentas de serviço
1 Status do dispositivo 2Modo 3 Tempe ratura interna 4 Status temp interno 5 Configuração do display 6 Informações sobre o
dispositivo
1 Configuração guiada 2 Configuração manual 3 Configuração de alerta
1 Dispositivo 2 Map eamento do bloco MAO 3 Nome do tanque 4 Parâmetros personalizados 5 Unidades personalizadas 6 Visualização clássica
1 Placa I/O FF 2 Display gráfico de campo Rosemount 2230 3 Alertas suprimidos do Rosemount 2230
1 Con figuração do display 2 Configuração manual 3 Configuração de alerta
1 Nenhum alerta ativo 2 Simulação de alertas ativada
1 Bloco MAO 1 2 Bloco MAO 2 3 Bloco MAO 3 4 Bloco MAO 4
1Detalhes 2 Reset/restaurar
1Alertas
1
2
3
1
2
3
3
2
1
4
1Alertas 2Variáveis 3 Manutenção 4 Simulação
1 Identificação 2 Revisões 3 Segurança
6
Configuração e operação

4.13 475 Árvore do menu do comunicador de campo

O Rosemount 2230 pode ser configurado usando um Comunicador de campo 475. A árvore do menu abaixo mostra as opções disponíveis para a configuração e o serviço.
Figura 4-13. Árvore do menu do comunicador de campo
Julho de 2017
Configuração e operação
69
Configuração e operação
Visão geral
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA

4.14 Configuração usando o AMS Device Manager

O display gráfico de campo Rosemount 2230 suporta os métodos da DD para facilitar a configuração do dispositivo. A descrição a seguir mostra como usar a aplicação do AMS Device Manager para configurar o Rosemount 2230 em um sistema F

4.14.1 Iniciando a configuração guiada

Antes de iniciar a configuração guiada, é recomendável configurar os blocos de saída analógica múltipla (MAO) e conectá-los às variáveis de processo do tanque apropriadas, usando o Control Studio ou uma aplicação similar.
Para configurar o Rosemount 2230 no AMS Device Manager:
1. A partir do menu Iniciar, abra a aplicação AMS Device Manager.
2. Abra o Device Explorer e selecione o nó de rede apropriado (no exemplo abaixo SEGOT01-110111).
OUNDATION fieldbus.
70
3. Clique com o botão direito do mouse ou clique duas vezes no ícone do dispositivo desejado para abrir a lista das opções do menu.
4. Escolha a opção Visão geral.
Configuração e operação
Manual de referência
Status do dispositivo
Configuração guiada
Configuração guiada
Alterar modos
Configurar
5. A janela Visão geral mostra informações sobre o status atual do dispositivo; Bom ou Ruim. Ela também dá acesso a mais informações do dispositivo, pressionando o botão Informações do dispositivo (consulte “Informações do dispositivo” na página 109).
Configuração e operação
Julho de 2017
6. Selecione a opção Configurar>Configuração guiada, ou clique no botão Configuração guiada para abrir a janela da Configuração guiada.
Configuração e operação
71
Configuração e operação
Julho de 2017
7. Configure o bloco transdutor do display para o modo Fora de serviço (OOS), clicando no botão Alterar.
8. Continue com a configuração dos blocos de saída analógica múltipla (MAO), pressionando o botão apropriado; Bloco de saída analógica múltipla #.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
9. A janela do Bloco de saída analógica múltipla permite que você mapeie tanques e parâmetros do tanque a partir das entradas do bloco de saída analógica múltipla (MAO) 1 - 8, para os tanques e parâmetros de tanque no bloco transdutor do Rosemount 2230. Essa configuração é necessária para disponibilizar os parâmetros do dispositivo de campo na saída do display. Consulte a seção “Blocos de
saída analógica múltipla” na página 59 para mais informações sobre blocos MAO.
Observe que Bloco MAO 1 a Bloco MAO 4 se refere ao número do índice 1400 a 1700 (MAO_1400 - MAO_1700). Consulte a seção “Configuração de fábrica” na página 59 para mais informações.
Para cada tanque, você não poderá configurar mais de um parâmetro de tanque de um determinado tipo. Isto significa que, para cada tanque, você poderá especificar um nível, uma temperatura líquida, etc.
O valor mínimo e máximo do gráfico de barras correspondem a 0 % e 100 %, respectivamente. Caso você não queira que nenhum gráfico de barras seja exibido, simplesmente deixe o valor mínimo = 0 e o valor máximo = 0.
Configure todas as entradas que estão sendo utilizadas para o bloco MAO. Observe que os nomes do tanque podem ser configurados na janela de Configuração manual, consulte
“Configuração manual” na página 75.
Caso não exista um parâmetro de tanque disponível que corresponda à saída de um dispositivo específico na rede fieldbus, um parâmetro personalizado pode ser usado. Um parâmetro personalizado pode ser qualquer coisa de qualquer dispositivo na rede. Parâmetros personalizados podem ser configurados na janela de Parâmetros personalizados, como descrito abaixo.
72
Configuração e operação
Manual de referência
Parâmetros e unidades personalizadas
1. Na janela Configurações guiadas, clique no botão Parâmetros personalizados.
2. Configure todos os blocos MAO que estão sendo utilizados. Certifique-se de que as entradas não usadas do bloco MAO não estejam configuradas, ou seja, que não existam números de tanque ou parâmetros de tanque configurados para essas entradas.
3. Clique no botão Enviar para armazenar a configuração atual no banco de dados da configuração do dispositivo.
4. Uma vez que o mapeamento do bloco MAO for concluído, você poderá continuar com a configuração de parâmetros personalizados, se necessário. Retorne para a janela de Configuração guiada e clique no botão Parâmetros personalizados para abrir a janela Parâmetros personalizados.
Configuração e operação
Julho de 2017
Configuração e operação
5. Esta janela permite que você especifique nomes para vários parâmetros personalizados:
O Nome longo do parâmetro personalizado é usado para a visualização do valor único e a visualização de
dois valores no display Rosemount 2230. Ele pode ter até 20 caracteres.
O Nome curto do parâmetro personalizado é usado para a visualização de quatro valores no display
Rosemount 2230. Ele pode ter até quatro caracteres.
6. Pressione o botão Enviar para armazenar a configuração atual no banco de dados de configuração do dispositivo.
7. Pressione o botão Fechar para retornar à janela Configuração guiada.
8. Continue com a configuração das unidades customizadas, clicando no botão Unidades customizadas.
73
Configuração e operação
Julho de 2017
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
9. Na janela de Unidades customizadas, especifique as unidades para os vários parâmetros personalizados. A etiqueta da unidade pode ser especificada da forma que você desejar. Não precisa ser uma unidade padrão, como unidades métricas ou imperiais.
10.Clique no botão Enviar para armazenar a configuração atual no banco de dados da configuração do dispositivo.
11.Se você desejar expandir a configuração do dispositivo com as opções não disponíveis na janela
Configuração guiada, volte para a janela Visão geral, selecione a opção Configuração>Configuração manual e escolha a aba desejada (consulte “Configuração manual” na página 75).
74
Configuração e operação
Manual de referência

4.14.2 Configuração manual

Se você desejar configurar as opções do dispositivo não disponíveis na janela Configuração guiada, por exemplo, especificando os nomes dos tanques, você pode usar a opção Configuração manual.
Para abrir a configuração manual:
1. A partir do menu Iniciar, abra a aplicação AMS Device Manager.
2. Abra o Device Explorer e selecione o nó de rede apropriado (no exemplo abaixo SEGOT01-110111).
3. Clique com o botão direito ou clique duas vezes no ícone do dispositivo desejado para abrir a lista das opções do menu.
Configuração e operação
Julho de 2017
Configuração e operação
4. Selecione a opção Configurar.
75
Configuração e operação
Configuração manual
Configurar
Alterar modos
Julho de 2017
5. Selecione a opção Configurar>Configuração manual.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
6. Configure o dispositivo para o modo Fora de serviço (OOS), clicando no botão Alterar.
7. Selecione a aba desejada (Dispositivo, Mapeamento do bloco de saída analógica múltipla, Nome do tanque, etc.) e configure o dispositivo.
8. A aba Dispositivo permite que você configure as unidades do display, a visualização do display e o idioma. Ele também fornece a opção de proteção contra gravação do Rosemount 2230 (consulte
“Proteção contra gravação” na página 107).
9. Além da aba Dispositivo, existem várias abas que permitem que você acesse as opções como o mapeamento dos parâmetros de bloco, a configuração de parâmetros e unidades customizadas, assim como a especificação do nome do tanque, como mostrado abaixo.
10.Quando a configuração for concluída, clique no botão Enviar para armazenar a configuração atual no banco de dados do dispositivo.
76
11.Pressione o botão Alterar para configurar o dispositivo de volta para o modo de operação (automático).
12.Pressione o botão Fechar para fechar a janela.
Configuração e operação
Manual de referência
Visualização clássica
A Visualização clássica dá a você acesso aos diferentes blocos do FOUNDATION fieldbus. Tanto o Modo de resumo do bloco quanto a Redefinição de fábrica estão disponíveis nesta janela.
Configuração e operação
Julho de 2017
O bloco de recursos contém informações de diagnóstico, hardware, eletrônicas e tratamento de modo. Não há entradas ou saídas que possam ser vinculadas ao bloco de recursos.
O bloco transdutor principal contém parâmetros para a configuração do display gráfico de campo Rosemount 2230. Ele contém informações do dispositivo, incluindo diagnósticos e a capacidade para configurar, definir padrões de fábrica e reiniciar o display 2230.
O bloco transdutor do display inclui parâmetros para a configuração do Rosemount 2230, para uso em um sistema F saídas do dispositivo de campo.
O bloco transdutor de registro permite que um engenheiro de serviço acesse todos os registros da base de dados no dispositivo.
OUNDATION Fieldbus. Ele lida com o mapeamento de entradas do bloco MAO para várias
Configuração e operação
77
Configuração e operação
Device Explorer Configurar
Julho de 2017

4.15 Configuração de alerta

A janela Configuração de alerta permite que você configure e ative/desative alertas. Para detalhes sobre como visualizar alertas ativos, consulte “Visualização dos alertas ativos no AMS
Device Manager” na página 97.
Para abrir a janela de Configuração do alerta:
1. A partir do menu Iniciar, abra a aplicação AMS Device Manager.
2. Abra a Visualização>Device Explorer e selecione o nó de rede apropriado (no exemplo abaixo SEGOT01-110111).
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
3. Clique com o botão direito do mouse ou clique duas vezes no ícone do dispositivo desejado para abrir a lista das opções do menu:
4. Escolha a opção Configurar.
78
Configuração e operação
Manual de referência
Configurar
Configuração de alerta
5. Selecione a opção Configurar>Configurações do alerta, como mostrado abaixo.
Configuração e operação
Julho de 2017
6. Selecione a aba desejada (Placa I/O FF ou Display gráfico de campo Rosemount 2230).
7. Configure os alertas para os diferentes tipos de erro.
8. Você pode alterar a configuração para cada tipo de erro, selecionando a caixa de seleção apropriada para corresponder aos seus requisitos. Observe que é possível mapear uma condição de erro para várias categorias de alerta, se você desejar.
9. Consulte “Configurações padrão de alerta” na página 80 para informações sobre a configuração padrão para tipos de erro e alertas (falha, manutenção, fora da especificação e verificação da função).
10.Observe que ao simular os alertas, somente aqueles que forem configurados de acordo com as configurações padrão serão simulados, consulte a seção “Configurações padrão de alerta” na
página 80.
11.Uma vez que a configuração tenha sido concluída, clique no botão Enviar para salvar a configuração de alerta atual.
Configuração e operação
79
Configuração e operação
Julho de 2017

4.15.1 Configurações padrão de alerta

As configurações padrão a seguir são usadas para a Placa I/O FF e para o display gráfico de campo Rosemount 2230. Você pode configurar os tipos de erro de uma maneira diferente, se desejar. Por exemplo, o erro Temperatura interna fora do limite é configurado como um alerta Fora da especificação como padrão no Rosemount 2230. A janela Configuração do alerta permite que você ative o alerta como Falha na verificação ou Verificação da função, em vez disso.
Placa I/O FF
Tabela 4-8. Configuração do alerta padrão para a Placa I/O FF
Tipo de erro Configuração Padrão Ativado / Desativado
Verifique a função Verificação da função Ativado
Modo de estado de falha MAO ativado Alerta fora da especificação
Falha na memória da Placa I/O FF Alerta de falha Ativado
Falha de comunicação interna Alerta de falha Ativado
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Ativado
Falha eletrônica da Placa I/O FF Alerta de falha Ativado
Display gráfico de campo Rosemount 2230
Tabela 4-9. Configuração do alerta padrão para Rosemount 2230
Tipo de erro Configuração Padrão Ativado / Desativado
Temperatura interna fora do limite Alerta fora da especificação Ativado
Código do modelo inválido Alerta fora da especificação Ativado
Falha no software Alerta de falha Ativado
Erro do banco de dados Alerta de falha Ativado
Falha eletrônica da Placa principal Alerta de falha Ativado
80
Configuração e operação
Manual de referência
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017

Seção 5 Manutenção e solução de problemas

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 81
Serviços. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 82
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 88
Mensagens de erro do bloco de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 96
Mensagens de erro do bloco transdutor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 96
Alertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 97
Ferramentas de serviço no AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 100
Proteção contra gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 107
Informações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 109

5.1 Mensagens de segurança

Os procedimentos e instruções desta seção podem exigir precauções especiais para assegurar a segurança dos funcionários que estão executando as operações. As informações que destacam possíveis
problemas de segurança são indicadas por um símbolo de advertência ( ). Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar uma operação que apresenta este símbolo.
Podem ocorrer mortes ou ferimentos graves se as instruções de instalação não forem observadas.
Certifique-se de que apenas equipes qualificadas realizem a instalação. Use o equipamento apenas como especificado neste manual. Deixar de fazê-lo pode danificar a
proteção fornecida pelo equipamento. Não realize qualquer manutenção a não ser aquelas contidas neste manual, exceto que você conte com
qualificação para tal.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
Verifique se o ambiente de operação do display é consistente com as certificações apropriadas para locais perigosos.
Antes de conectar um comunicador com base HART em um ambiente explosivo, certifique-se de que os instrumentos envolvidos no laço estejam instalados em conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de incêndio.
Não remova a tampa do dispositivo em atmosferas explosivas quando o circuito estiver energizado.
Manutenção e solução de problemas
81
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017

5.2 Serviços

5.2.1 Informações do status

A tela de status permite que você visualize o status da corrente do Rosemount 2230. Para abrir a tela de informações do status:
1. No modo de visualização, pressione <Menu> <Serviço> <Status>:
2. Use as teclas de função e para visualizar as várias mensagens de status.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
3. Aperte <Esc> para voltar ao menu de Serviço.
Várias mensagens de status que podem aparecer na tela do Rosemount 2230 estão listadas na
Ta be l a 5 -1 :
Tabela 5-1. Informações do status
Mensagem de status
Rede
Hardware
Proteção contra gravação
Temperatura interna
Temperatura máxima
Temperatura mínima
Tempo de operação
Última reinicialização
82
Manutenção e solução de problemas
Manual de referência
Manutenção e solução de problemas

5.2.2 Visualizando os registros de entrada e de retenção

Os dados medidos são continuamente armazenados em registros de entrada do Rosemount 2230. Estes registros podem ser usados para verificar se o Rosemount 2230 funciona de forma apropriada, e para resolução avançada de problemas.
Os registros de retenção armazenam vários parâmetros de configuração que são usados para controlar a apresentação do display.
Ao usar a ferramenta de configuração TankMaster WinSetup, a maioria dos registros de retenção podem ser editados digitando um novo valor no campo de entrada de valor apropriado.
Para visualizar os registros de entrada e de retenção:
1. Inicie o programa TankMaster WinSetup
Julho de 2017
2. Na janela do espaço de trabalho TankMaster WinSetup, clique no botão direito do mouse no ícone do dispositivo ATD. O dispositivo ATD representa todos os dispositivos não-nivelados, como o display Rosemount 2230.
3. Escolha a opção Visualizar registros de entrada (out Visualizar registros de retenção), ou escolha, no menu Serviço, Dispositivos > Visualizar Registros de entrada / retenção.
Manutenção e solução de problemas
83
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017
4. A opção Predefinida lista uma seleção básica de registros úteis.
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
5. Escolha o Registro inicial desejado e insira o Número de registros para ler.
6. Clique no botão Ler para atualizar a coluna de Valor com os valores de registro atuais.
Nos sistemas F
OUNDATION fieldbus, você poderá visualizar os registros de entrada/retenção usando o AMS
Device Manager, como descrito em “Visualizando os registros de entrada/retenção” na página 103.
84
Manutenção e solução de problemas
Manual de referência
B
A
Manutenção e solução de problemas

5.2.3 Reinicializando o display do Rosemount 2230

Para reiniciar o Rosemount 2230, escolha uma das seguintes opções:
selecione a opção Reiniciar no menu Serviço, consulte “RESTART” na página 54pressione o botão Reset dentro da tampa do display, consulte Figura 5-1use o comando Reiniciar no TankMaster WinSetup (botão direito> Reiniciar)nos sistemas FOUNDATION fieldbus, você pode usar a opção Ferramentas de serviço/Reiniciar, no
AMS Device Manager
Nos sistemas Tankbus, a opção de reinicialização conectará o display Rosemount 2230 ao hub do tanque Rosemount 2410 e executará os testes de partida do sistema do software e do hardware.
Figura 5-1. Botão reset
Julho de 2017
A. Tampa.
B. Botão reset.
Observação
Certifique-se de que os o-rings e as sedes estejam em boas condições antes da montagem da tampa, a fim de manter o nível especificado de proteção contra a entrada de partículas. Os cabos devem estar apropriadamente ligados aos prensa-cabos. É recomendável que o O-ring seja modificado quando a tamba estiver aberta. Os o-rings estão disponíveis como peças sobressalentes.
Manutenção e solução de problemas
85
Manutenção e solução de problemas
A
Julho de 2017

5.2.4 Sinais de erro do dispositivo

Um diodo emissor de luz (LED), dentro da tampa do Rosemount 2230, é usado para apresentar o status do dispositivo usando diferentes sequências de intermitência.
Figura 5-2. Sinais de erro
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
A. LED de status.
Em uma operação normal, o LED pisca uma vez a cada dois segundos. Quando ocorre um erro, uma sequência de LED pisca, que corresponde ao número do código seguido por uma pausa de cinco segundos. Essa sequência de luz é repetida continuamente.
Os seguintes códigos de erro podem ser representados pelo LED:
Tabela 5-2. Códigos de erro de LED de status
Código de status LED Tipo de erro
0 Erro de RAM
1 Erro de FPROM
2 Erro de HREG
3 Erro de SW
4 Outro erro de memória
9 Erro da temperatura interna
11 Erro de medição
Consulte “Erros do dispositivo” na página 93 para mais informações sobre as diferentes mensagens de erro.
86
Manutenção e solução de problemas
Manual de referência
Tempo (segundos)
Exemplo
O código de erro 3 é exibido como a seguinte sequência piscante:
Figura 5-3.
Observação
Somente o primeiro erro detectado é indicado.
Observação
Certifique-se de que os o-rings e as sedes estejam em boas condições antes da montagem da tampa, a fim de manter o nível especificado de proteção contra a entrada de partículas. Os cabos devem estar apropriadamente ligados aos prensa-cabos. É recomendável que o O-ring seja modificado quando a tamba estiver aberta. Os o-rings estão disponíveis como peças sobressalentes.
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017
Manutenção e solução de problemas
87
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017

5.3 Solução de problemas

A Ta be l a 5 -3 fornece sugestões resumidas para manutenção e solução dos problemas mais comuns de operação.

5.3.1 Geral

Esta seção abrange os problemas que não estão relacionados ao tipo de sistema no qual o Rosemount 2230 opera.
Tabela 5-3. Tabela de resolução de problemas do display Rosemount 2230
Sintoma Causa possível Ação
Ligação dos fios
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Verifique se os fios estão conectados aos terminais de
forma apropriada
Verifique se existe poeira ou terminais defeituosos
Verifique o isolamento do fio para detectar possíveis curtos
circuitos ao terra.
Verifique que não existam múltiplos pontos de
aterramento blindados
Verifique que a blindagem do cabo esteja aterrada apenas
na extremidade da fonte de alimentação
Verifique que a blindagem do cabo seja continua por toda a
rede fieldbus
Verifique que a blindagem dentro do invólucro do
instrumento não entre em contato com o invólucro
Verifique que não haja água nos conduítes
Utilize fiação em par trançada e blindada
Conecte a ligação dos fios com a curva para gotejamento
Sem comunicação com o Rosemount 2230
Os cabos são muito compridos
Falha de hardware
Falha no software
Modem de barramento do campo (FBM)
Verifique que a tensão de entrada no terminal do
dispositivo seja de 9 V ou mais
Verifique o Rosemount 2230 se os outros dispositivos, tais
como o hub do tanque Rosemount 2410 forem detectados pelo sistema do host. Em um sistema F você pode verificar a Lista de dispositivos ativos para confirmar que o host possa detectar outros dispositivos.
OUNDATION fieldbus,
Entre em contato com o departamento de serviço da
Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemo unt
Reinicie o Rosemount 2230. Use, por exemplo, o comando
Reiniciar no TankMaster WinSetup.
Reinicie todos os dispositivos, desconectando e
conectando a fonte de alimentação ao hub do tanque Rosemount 2410
Entre em contato com o departamento de serviço da
Emerson Automation Solutions/Medição de tanques Rosemo unt
Verifique que o FBM esteja conectado à porta correta no PC
da sala de controle
Verifique que o modem 2180 esteja conectado à porta
correta no hub do sistema Rosemount 2460/unidade de comunicação de campo 2160
88
Manutenção e solução de problemas
Manual de referência
Sintoma Causa possível Ação
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017
O LED de status pisca com os códigos de erro
Não foi possível salvar a configuração
Dados de medição inválidos (--.---)
O símbolo de advertência aparece na frente do valor de medição
Nada aparece no display LCD
Erros do hardware
Erros do software
A chave de proteção contra gravação foi configurada para a posição LIGADA
Falha no dispositivo
Modo de simulação ativo
Sem fonte de alimentação
Fusível FISCO quebrado
Configurações de contraste
Consulte a “Sinais de erro do dispositivo” na página 86
Verifique as informações do status do dispositivo. Consulte
“Informações do status” na página 82 e “Visualizando os registros de entrada e de retenção” na página 83)
Consulte a “Erros do dispositivo” na página 93
Verifique a chave de proteção contra gravação no Rosemount 2230
Verifique os dispositivos de campo com relação a possíveis falhas de hardware ou software
Parar o modo de simulação no WinSetup (abra a janela do Configurar o modo de simulação do WinSetup e clique no botão Parar)
Verifique o LED do status (consulte “Sinais de erro do
dispositivo” na página 86).
Se o LED do status não se iluminar:
verifique a alimentação na ligação dos fios do Tankbus
verifique o fusível FISCO
Se o LED do status se ilumina:
verifique as configurações de contraste do display LCD
Manutenção e solução de problemas
89
Manutenção e solução de problemas
Julho de 2017

5.3.2 Sistema Tankbus

Esta seção abrange os sistemas com dispositivos de campo conectados a um hub do tanque Rosemount 2410.
Tabela 5-4. Tabela de resolução de problemas dos problemas relacionados ao Tankbus
Sintoma Causa possível Ação
Terminação incorreta no Tankbus
Muitos dispositivos no Tankbus
Manual de referência
00809-0122-2230, Rev CA
Verifique que existam dois terminadores no Tankbus.
Normalmente a terminação incorporada no hub do tanque Rosemount 2410 é ativa.
Verifique que os terminadores estejam colocados em
ambas as extremidades do Tankbus
Verifique que o consumo total de corrente dos
dispositivos no Tankbus seja menor do que 250 mA. Consulte o Manual de referência do Rosemount 2410 (Nº do documento 00809-0122-2410) para mais informações.
Remova um ou mais dispositivos do Tankbus. O hub do
tanque Rosemount 2410 é compatível com um tanque único. A versão com tanque múltiplo do Rosemount 2410 suporta até 10 tanques.
Sem comunicação com o display gráfico de campo Rosemount 2230
Conexão ao hub do sistema Rosemount 2460
Configuração incorreta do hub do sistema Rosemount 2460
Sistema legado: configuração incorreta da unidade de comunicação de campo 2160 (FCU)
Verifique que a porta direita do campo do hub do sistema
Rosemount 2460 esteja conectada ao barramento primário do hub do tanque Rosemount 2410.
Verifique a porta de comunicação LED:s dentro do hub do
sistema Rosemount 2460.
Verifique o endereço de comunicação do Modbus
especificado para o dispositivo ATD apropriado, isto é, o dispositivo que representa o transmissor de temperatura multientrada Rosemount 2240S no banco de dados do hub do tanque do sistema. Para a versão de tanque único, este endereço é igual ao endereço Modbus do hub do tanque Rosemount 2410.
Verifique a configuração dos parâmetros de configuração
das portas de campo do hub do sistema Rosemount 2460.
Verifique que o canal de comunicação correto seja
selecionado. Consulte o Manual de configurações do sistema de medição de tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100) para mais informações sobre como configurar o hub do sistema.
Verifique o endereço de comunicação do Modbus
especificada para o dispositivo ATD que representa o display
Rosemount 2230 no banco de dados escravo FCU 2160.
Para a versão de tanque único, o endereço do ATD é igual ao
endereço Modbus do hub do tanque Rosemount 2410.
Verifique a configuração dos parâmetros de configuração
das portas do Fieldbus FCU
Verifique que o canal de comunicação correto seja
selecionado
Consulte o Manual de configurações do sis tema de medição de
tanques Rosemount (Nº do documento 00809-0322-5100)
para mais informações sobre como configurar o FCU 2160
90
Manutenção e solução de problemas
Loading...