Rosemount 214C -anturi Manuals & Guides [fi]

Rosemount™ 214C -anturi
Pika-aloitusopas
00825-0416-2654, Rev CA
Helmikuu 2020
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Sisällys
Tietoja tästä oppaasta.................................................................................................................. 3
Vastusanturien kytkentäkaaviot................................................................................................... 5
Termoelementtien kytkentäkaaviot............................................................................................. 6
Tuotehyväksynnät........................................................................................................................7
Vaatimustenmukaisuusvakuutus............................................................................................... 21
Kiina RoHS..................................................................................................................................23
2 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Tässä oppaassa on Rosemount 214C -anturimallien perusohjeet. Jos anturi tilattiin suojataskuun tai lämpötilalähettimeen asennettuna, katso asianmukaisista tuotejulkaisuista tietoja konfiguroinnista ja vaarallisiin tiloihin hyväksynnästä.

1.1 Turvallisuusviestit

ILMOITUS
Komplikaatioita voi syntyä, kun anturit ja niihin liitetyt lähettimet on sertifioitu yhteensopiviksi mutta kummallakin on eri hyväksynnät. Ole tietoinen seuraavista tilanteista:
Jos luonnostaan vaarattomaksi hyväksytyn 214C-anturin mukana
tilataan kotelo, kyseisen kotelon sisältämällä lähettimellä voi olla erilainen luonnostaan vaaraton luokitus. Katso soveltuvissa tapauksissa lähettimen luonnostaan vaarattomuuden todistusta.
Jos anturilla ja lähettimellä on erilaiset todistukset tai jos
jommallakummalla on enemmän todistuksia, asennuksen täytyy noudattaa kumman tahansa komponentin rajoittavimpia vaatimuksia. Tämä on erityisen (muttei pelkästään) asianmukaista, kun anturiin tai lähettimeen tilataan yhdistelmähyväksyntöjä. Tarkista sekä anturin että lähettimen todistuksista asennusvaatimukset ja varmista, että anturi/ lähetinkokonaisuuden asennus noudattaa yhtä molemmille komponenteille yhteistä todistusta ja että se täyttää käyttökohteen vaatimukset.
VAROITUS
Räjähdys
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Jos anturi asennetaan räjähdysvaaralliseen tilaan, asennuksessa on noudatettava paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä standardeja, määräyksiä ja käytäntöjä.
Pika-aloitusopas 3
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
VAROITUS
Suojaputki-/kaapeliläpiviennit
Ellei muuten ole merkitty, lähetinkotelon läpivienneissä käytetään ½–14 NPT:n kierrettä. M20-merkinnällä varustetuissa läpivienneissä kierre on M20 × 1,5. Jos laitteessa on useita läpivientejä, niissä kaikissa on sama kierre. Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Jos asennus tehdään vaarallisissa tiloissa, käytä kaapeliläpivienneissä vain sopivan tyyppisiä, Ex-sertifioituja tulppia, tiivisteholkkeja tai adaptereita.
Käytä näissä läpivienneissä vain tulppia, adaptereita tai tiivisteholkkeja, joiden kierteet ovat yhteensopivia.
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
4 Emerson.com/Rosemount
Red Red
White
White
Red
Red
White
Red
Red
White
Black Black
Yellow
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

2 Vastusanturien kytkentäkaaviot

Kuva 2-1. Vastusanturien johdinkonfiguraatiot IEC 60751:n mukaisesti
Yksi elementti, 3-johtimi­nen
Yksi elementti, 4-johtimi­nen
Kaksi elementtiä, 3-johtimi­nen
Huomautus
Yksielementtisen, 4-johtimisen vastusanturin konfiguroimiseksi 3­johtimiseksi järjestelmäksi liittimeen kytketään vain yksi valkoinen johto. Eristä tai päätä käyttämätön valkoinen johdin niin, että vältetään oikosulku maahan. Yksielementtisen, 4-johtimisen vastusanturin konfiguroimiseksi 2­johtimiseksi järjestelmäksi ensin kytketään samanväriset johtimet toisiinsa ja sitten johdinparit liittimeen.
Pika-aloitusopas 5
( – )
( + )
( + )
( + )
( – )
( – )
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

3 Termoelementtien kytkentäkaaviot

Kuva 3-1. Termoelementtien johdinkonfiguraatiot
Yksi termoelementti, 2-johtiminen Kaksi termoelementtiä, 4-johtiminen
IEC 60584 -termoelementtivärit ASTM E- 230 -termoelementtivärit
Tyyppi POS (+) NEG (-) POS (+) NEG (-)
J Musta Valkoinen Valkoinen Punainen
K Vihreä Valkoinen Keltainen Punainen
T Ruskea Valkoinen Sininen Punainen
Huomautus
Kahden termoelementin anturit toimitetaan niin, että yksi johdinpari on kääritty kutistemuovilla yhteen.
6 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4 Tuotehyväksynnät

Takaisin kohtaan Vastusanturien tilaustiedot
Takaisin kohtaan Termoelementtien tilaustiedot
Versio 2.1
EU:n direktiivit
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on pika-aloitusoppaan lopussa. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen viimeisin versio on osoitteessa
Emerson.com/Rosemount.
Tavallisen käyttöpaikan hyväksyntä
Rosemount 214C on tarkastettu ja testattu sen määrittämiseksi, täyttääkö sen rakenne sähkölaitteita, mekaniikkaa ja paloturvallisuutta koskevat perusvaatimukset. Testit on suorittanut yhdysvaltalainen virallisesti hyväksytty testauslaboratorio (NRTL), jonka on akkreditoinut USA:n liittovaltion työsuojeluhallinto (OSHA).
Pohjois-Amerikka
Yhdysvaltojen sähkömääräykset eli National Electrical Code® (NEC) ja Kanadan sähkömääräykset (CEC) sallivat alaluokkiin merkittyjen laitteiden käytön vyöhykkeillä ja vyöhykkeisiin merkittyjen laitteiden käytön alaluokissa. Merkintöjen täytyy sopia tilaluokitukseen sekä kaasu- ja lämpötilaluokkiin. Nämä tiedot on määritelty selkeästi vastaavissa määräyksissä.
4.1

Yhdysvallat

4.1.1 E5 USA räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä

Todistus
Standar­dit
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon
Pika-aloitusopas 7
70044744
FM 3600:2011, FM 3615:2006, UL 50E:2007, UL 61010-1:2010, ANSI/ISA 60529:2004
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C); tiivistettä ei tarvita; Rosemount-piirustuksen 00214-1030 mukaan asen­nettuna; tyyppi 4X† ja IP 66/67; V
tiiviysluokka säilytetään. Käyttämättömät kaapelien läpiviennit on tulpattava sopivilla suojatulpilla.
35 VDC, 750 mW
max
max
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

4.1.2 N5 USA Alaluokka 2 (NI)

Todistus
Standardit
70044744
FM 3600:2011, FM 3611:2004, UL 50E:2007, UL 61010-1:2010, ANSI/ISA 60529:2004
Merkinnät
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C); Rosemount-piirustuksen 00214-1030 mukaan asennettuna; tyyppi 4X† ja IP 66/67; V
35 VDC, 750 mW
max

4.1.3 E6 Kanada räjähdyspaineen (XP) ja pölysytytyksen (DIP) kestävä

Todistus
Standar­dit
Merkin­nät
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
2. On käytettävä kaapelien läpivientejä, joiden avulla kotelon
70044744
CAN/CSA C22.2 No. 0:2010, CAN/CSA No. 25-1966 (R2000), CAN/CSA C22.2 No. 30-M1986 (R2012), CAN/CSA C22.2 No. 94-M1991 (R2011), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012
XP CL I, DIV 1, GP B*, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T6 (-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C); tiivistettä ei tarvita; Rosemount-piirustuksen 00214-1030 mukaan asen­nettuna; tyyppi 4X† ja IP 66/67; V
35 VDC, 750 mW
max
max
tiiviysluokka säilytetään. Käyttämättömät kaapelien läpiviennit on tulpattava sopivilla suojatulpilla.
max

4.1.4 N6 Kanada alaluokka 2

Todistus
Standardit
Merkinnät
Jousikuormitteisella näytöllä on alhaisemmat tiiviys- ja pölyarvot. Jousikuormitteiset anturit täytyy asentaa suojataskuun pöly- ja tiiviysarvojen takaamiseksi. Maalaamattomat alumiinikotelot ovat tyyppiä 4. *Kokoonpano ei ole Kanadassa räjähdyspaineen kestävä (E6) ryhmän B mukaisesti, jos on käytetty AT1 (0079) -kytkentärasiaa.
8 Emerson.com/Rosemount
70044744
CAN/CSA C22.2 No. 0:2010, CAN/CSA C22.2 No. 94-M1991 (R2011), CAN/CSA No. 213-M1987 (R2013), CAN/CSA C22.2 No. 61010-1:2012
CL I, DIV 2, GP A, B, C, D; T6; (–50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5 (–50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C); Rosemount-piirustuksen 00214-1030 mukaan asennettuna; tyyppi 4X† ja IP 66/67; V
35 VDC, 750 mW
max
max
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4.2 Eurooppa

4.2.1 E1 ATEX räjähdyspaineen kestävä

Todistus
Standardit
Merkinnät
DEMKO 16 ATEX 1677X
EN 60079-0:2012+A11 2013, EN 60079-1:2014
II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C), T4…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C) V P
= 750 mW
max
= 45 Vdc,
max
Asennusohjeet
1. Käytä kenttäjohdotusta, joka sopii sekä minimi- että maksimikäyttölämpötiloihin.
2. Näiden laitteiden mukana ei toimiteta kaapelitiivisteitä/ suojaputkitiivisteitä/ sulkutulppia. Ne täytyy valita oikein kentällä.
3. Käyttämättömät aukot on suljettava sopivilla sulkutulpilla.
4. Koteloissa saattaa olla jopa kolme ½–14 NPT, ¾–14 NPT tai M20 x 1,5 läpivientiä, joiden sijainti ilmoitetaan asennusohjekirjassa.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista.
2. Kun Rosemount 214C -anturin mukana toimitetaan näyttökannella varustettu kotelo, suurin ympäristölämpötila on 95 °C.
3. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Sähköstaattista varausta on pyrittävä vähentämään. Metallitonta kylttiä voidaan esimerkiksi hangata kostealla rievulla.
4. Näyttökansia on testattu 4 J:n voimalla vähäisen mekaanisen vaaran mukaisesti. Suojaa näyttökannet yli 4 J:n iskuilta.
5. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
6. Erilliset, kotelottomat Rosemount 214C -anturit on koottava sopivaan, enintään 0,55 litran Ex-sertifioituun koteloon, jotta säilytetään suojaustyypit ”db” ja ”tb”.
7. Jousikuormitteiset anturit ja DIN-anturit täytyy asentaa suojataskuun IP6X-luokituksen takaamiseksi.
8. Kosketusanturit eivät täytä suojaustyypin ”tb” vaatimuksia, eikä niillä ole siten ”tb”-luokitusta.
Pika-aloitusopas 9
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

4.2.2 I1 ATEX luonnostaan vaarattomuus

Todistus
Standardit
Merkinnät
Termoelementit; Pi = 500 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 192 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 290 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
Baseefa16ATEX0101X
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-11:2012
II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga (KATSO TODISTUKSEN LIITE)
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.

4.2.3 N1 ATEX Tilaluokka 2

Todistus
Standardit
Merkinnät
BAS00ATEX3145
EN 60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-15:2010
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)

4.2.4 ND ATEX Pölysytytyksen kestävä

Todistus
Standardit
Merkinnät
DEMKO 16 ATEX 1677X
EN 60079-0:2012+A11 2013, EN 60079-31:2014
II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db (-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C)V
Vdc, P
= 750 mW
max
T5 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
max
= 45
Asennusohjeet
1. Käytä kenttäjohdotusta, joka sopii sekä minimi- että maksimikäyttölämpötiloihin.
2. Näiden laitteiden mukana ei toimiteta kaapelitiivisteitä/ suojaputkitiivisteitä/ sulkutulppia. Ne täytyy valita oikein kentällä.
3. Käyttämättömät aukot on suljettava sopivilla sulkutulpilla.
4. Koteloissa saattaa olla jopa kolme ½–14 NPT, ¾–14 NPT tai M20 x 1,5 läpivientiä, joiden sijainti ilmoitetaan asennusohjekirjassa.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista.
10 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
2. Kun 214C -anturin mukana toimitetaan näyttökannella varustettu kotelo, suurin ympäristölämpötila on 95 °C.
3. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Sähköstaattista varausta on pyrittävä vähentämään. Metallitonta kylttiä voidaan esimerkiksi hangata kostealla rievulla.
4. Näyttökansia on testattu 4 J:n voimalla vähäisen mekaanisen vaaran mukaisesti. Suojaa näyttökannet yli 4 J:n iskuilta.
5. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
6. Erilliset, kotelottomat Rosemount 214C -anturit on koottava sopivaan, enintään 0,55 litran Ex-sertifioituun koteloon, jotta säilytetään suojaustyypit ”db” ja ”tb”.
7. Jousikuormitteiset anturit ja DIN-anturit täytyy asentaa suojataskuun IP6X-luokituksen takaamiseksi.
8. Kosketusanturit eivät täytä suojaustyypin ”tb” vaatimuksia, eikä niillä ole siten ”tb”-luokitusta.

4.3 Muut maat

4.3.1 E7 IECEx räjähdyspaineen kestävä

Todistus
Standardit
Merkinnät
IECEx UL 16.0048X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C), T4…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C) V
= 45 Vdc, P
max
max
=
750 mW
Asennusohjeet
1. Käytä kenttäjohdotusta, joka sopii sekä minimi- että maksimikäyttölämpötiloihin.
2. Näiden laitteiden mukana ei toimiteta kaapelitiivisteitä/ suojaputkitiivisteitä/ sulkutulppia. Ne täytyy valita oikein kentällä.
3. Käyttämättömät aukot on suljettava sopivilla sulkutulpilla.
4. Koteloissa saattaa olla jopa kolme ½–14 NPT, ¾–14 NPT tai M20 × 1,5 läpivientiä, joiden sijainti ilmoitetaan asennusohjekirjassa.
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista.
2. Kun Rosemount 214C -anturin mukana toimitetaan näyttökannella varustettu kotelo, suurin ympäristölämpötila on 95 °C.
Pika-aloitusopas 11
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
3. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Sähköstaattista varausta on pyrittävä vähentämään. Metallitonta kylttiä voidaan esimerkiksi hangata kostealla rievulla.
4. Näyttökansia on testattu 4 J:n voimalla vähäisen mekaanisen vaaran mukaisesti. Suojaa näyttökannet yli 4 J:n iskuilta.
5. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
6. Erilliset, kotelottomat Rosemount 214C -anturit on koottava sopivaan, enintään 0,55 litran Ex-sertifioituun koteloon, jotta säilytetään suojaustyypit ”db” ja ”tb”.
7. Jousikuormitteiset anturit ja DIN-anturit täytyy asentaa suojataskuun IP6X-luokituksen takaamiseksi.
8. Kosketusanturit eivät täytä suojaustyypin ”tb” vaatimuksia, eikä niillä ole siten ”tb”-luokitusta.

4.3.2 I7 IECEx luonnostaan vaarattomuus

Todistus
Standardit
Merkinnät
Termoelementit; Pi = 500 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 192 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
Vastusanturit; Pi = 290 mW T6 60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C
IECEx BAS 16.0077X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Ex ia IIC T5/T6 Ga (KATSO TODISTUKSEN LIITE)
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.

4.3.3 N7 IECEx Tilaluokka 2

Todistus
Standardit
Merkinnät
IECEx BAS 07.0055
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Ex nA IIC T5 Gc; T5(–40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

4.3.4 NK IECEx Pölysytytyksen kestävä

Todistus
Standardit
IECEx UL 16.0048X
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-31:2013
T5 60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C
12 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Merkinnät
Asennusohjeet
1. Käytä kenttäjohdotusta, joka sopii sekä minimi- että
2. Näiden laitteiden mukana ei toimiteta kaapelitiivisteitä/
3. Käyttämättömät aukot on suljettava sopivilla sulkutulpilla.
4. Koteloissa saattaa olla jopa kolme ½–14 NPT, ¾–14 NPT tai M20 ×
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista.
2. Kun Rosemount 214C -anturin mukana toimitetaan näyttökannella
3. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja
4. Näyttökansia on testattu 4 J:n voimalla vähäisen mekaanisen vaaran
Ex tb IIIC T 130 °C Db (-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C) V P
= 750 mW
max
maksimikäyttölämpötiloihin.
suojaputkitiivisteitä/ sulkutulppia. Ne täytyy valita oikein kentällä.
1,5 läpivientiä, joiden sijainti ilmoitetaan asennusohjekirjassa.
varustettu kotelo, suurin ympäristölämpötila on 95 °C.
muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Sähköstaattista varausta on pyrittävä vähentämään. Metallitonta kylttiä voidaan esimerkiksi hangata kostealla rievulla.
mukaisesti. Suojaa näyttökannet yli 4J:n iskuilta.
= 45 Vdc,
max
5. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
6. Erilliset, kotelottomat Rosemount 214C -anturit on koottava sopivaan, enintään 0,55 litran Ex-sertifioituun koteloon, jotta säilytetään suojaustyypit ”db” ja ”tb”.
7. Jousikuormitteiset anturit ja DIN-anturit täytyy asentaa suojataskuun IP6X-luokituksen takaamiseksi.
8. Kosketusanturit eivät täytä suojaustyypin ”tb” vaatimuksia, eikä niillä ole siten ”tb”-luokitusta.
4.4

Brasilia

4.4.1 E2 Brasilia räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä

Todistus
Standardit
Merkinnät
Pika-aloitusopas 13
UL-BR 17.0199X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014
Ex db IIC T6…T1 Gb T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C), T4…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C);
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
Ex tb IIIC T130 °C Db (-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C)
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista.
2. Kun Rosemount 214C -anturin mukana toimitetaan näyttökannella varustettu kotelo, suurin ympäristölämpötila on 95 °C.
3. Metalliton kyltti saattaa kerätä sähköstaattista varausta ja muodostaa syttymislähteen ryhmän III ympäristöissä. Sähköstaattista varausta on pyrittävä vähentämään. Metallitonta kylttiä voidaan esimerkiksi hangata kostealla rievulla.
4. Näyttökansia testattiin 4 J:n voimalla vähäisen mekaanisen vaaran mukaisesti. Suojaa näyttökannet yli 4 J:n iskuilta.
5. Räjähdyspaineen kestäviä liitoksia ei ole tarkoitettu korjattaviksi.
6. Erilliset, kotelottomat Rosemount 214C -anturit on koottava sopivaan, enintään 0,55 litran Ex-sertifioituun koteloon, jotta säilytetään suojaustyypit ”db” ja ”tb”.
7. Jousikuormitteiset anturit ja DIN-anturit täytyy asentaa suojataskuun IP6X-luokituksen takaamiseksi.
8. Kosketusanturit eivät täytä suojaustyypin ”Ex tb” vaatimuksia eikä niillä ole tässä todistuksessa siten ”Ex tb” -luokitusta.

4.4.2 I2 Brasilia luonnostaan vaarattomuus

4.5
Todistus
Standardit
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Laite on asennettava koteloon, jonka tiiviysluokka on vähintään IP20.

Kiina

UL-BR 18.0257X
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013
Ex ia IIC T6…T5 Ga Termoelementit: Pi = 500 mW, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Vastusanturit: Pi = 192 mW, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Pi = 290 mW, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C), T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)

4.5.1 E3 Kiina räjähdyspaineen kestävä

Todistus
Standardit
14 Emerson.com/Rosemount
GYJ17.1010X
GB 3836.1-2010, GB 3836.2-2010, GB 12476.1-2013, GB
12476.5-2013
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
Merkinnät
Ex d IIC T6~T1 Gb, Ex tD A21 IP6X T130 °C
*Pölysytytyshyväksynnät/-merkinnät ovat saatavissa vain K3- optiokoodiin
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:
1. 涉及隔爆接合面的维修须联系产品制造商.
2. 非金属铭牌可能带来静电放电危险,产品用于爆炸性粉尘危险场所
时需要采取措施以防止静电积聚.
产品使用注意事项
1. 产品温度组别和使用环境温度的关系为:
2. 产品温度组别和过程温度的关系为:
3. 产品外壳设有接地端子,用户在使用时应可靠接地.
4. 安装现场应不存在对产品外壳有腐蚀作用的有害气体.
5. 现场安装时,电缆引入口须选用国家指定的防爆检验机构按检验认
可、具有 Ex dC GbEx tD A21 IP6X 防爆等级的电缆引入装置或堵 封件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封.
6. 用于爆炸性气体环境中,现场安装、使用和维护必须严格遵守断电 后开盖!的警告语。用于爆炸性粉尘环境中,现场安装、使用和维 护必须严格遵守爆炸性粉尘场所严禁开盖!的警告语.
Pika-aloitusopas 15
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
7. 用于爆炸性粉尘环境中,产品外壳表面需保持清洁,以防粉尘堆 积,但严禁用压缩空气吹扫.
8. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生.
9. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB/T3836.15-2017“爆炸性环境 第 15 部分:电气装置 的设计、选型和安装”、GB/T3836.16-2017“爆炸性环境 第 16 部 分:电气装置的检查和维护”、GB50257-2014“电气装置安装工程爆 炸和火灾危险环境电力装置施工及验收规范”和 GB15577-2007“粉 尘防爆安全规程”的有关规定。

4.5.2 I3 Kiina luonnostaan vaarattomuus

Todistus
Standardit
Merkinnät
GYJ18.1024X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia IIC T5/T6 Ga
产品安全使用特殊条件
证书编号后缀“X”表明产品具有安全使用特殊条件:产品必须安装于具有 IP20 外壳防护等级的外壳内方可使用.
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度和温度组别的关系为:
传感器类型
热电偶 500 T6 -60℃~+70
RTD 192 T6 -60℃~+70
RTD 290 T6 -60℃~+60
最大输入功率 Pi
(mW)
温度组别 使用环境温度
T5 -60℃~+70
2. 本安电气参数:
热电偶:
最高输入电
Ui (V) Ii (mA) Pi (mW) Ci (pF) Li (nH)
60 100 500 75 600
最大输入电流最大输入功
最大内部等效参数
16 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas
最高输出电压
Uo (V)
0.1 50 25
最大输出电流
Io (mA)
最大输出功率
Po (mW)
RTD:
最高输入电压最大输入电流最大输入功
Ui (V) Ii (mA) Pi (mW) Ci (pF) Li (nH)
60 100 192/290 75 600
最大内部等效参数
3. 该产品必须与已通过防爆认证的关联设备配套共同组成本安防爆系 统方可使用于爆炸性气体环境。其系统接线必须同时遵守本产品和 所配关联设备的使用说明书要求,接线端子不得接错.
4. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生.
5. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”、GB3836.18-2010“爆炸性环境 第 18 部分:本质安全系统”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电力装置施 工及验收规范”的有关规定.

4.5.3 N3 Kiina Tilaluokka 2

Todistus
Standardit
Merkinnät
产品使用注意事项
1. 产品使用环境温度为:-40 ℃~+70
2. 输入参数:
Pika-aloitusopas 17
GYJ18.1025
GB 3836.1-2010, GB 3836.8-2014
Ex nA IIC T5 Gc, T5(-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
类型
变送器 42.4 V
热电阻端子 5 V
热电偶端子 0 V
输入参数 Ui
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
3. 产品外壳内可以安装如下温度变送器模块:
型号 防爆合格证编号
644 系列 GYJ15.1502
248 系列 GYJ15.1089
4. 现场安装时,电缆引入口须选用经国家指定的防爆检验机构检验认
可、具有 Ex eC Gb Ex nR C Gc 防爆等级的电缆引入装置或堵封 件,冗余电缆引入口须用堵封件有效密封。电缆引入装置或封堵件 的安装使用必须遵守其使用说明书的要求并保证外壳防护等级达到
IP54 (符合 GB4208-2008 标准要求)以上.
5. 用户不得自行更换该产品的零部件,应会同产品制造商共同解决运 行中出现的故障,以杜绝损坏现象的发生.
6. 产品的安装、使用和维护应同时遵守产品使用说明书、 GB3836.13-2013“爆炸性环境 13 部分:设备的修理、检修、修
复和改造”、GB3836.15-2000“爆炸性气体环境用电气设备 第 15 部 分:危险场所电气安装(煤矿除外)”、GB3836.16-2006“爆炸性气 体环境用电气设备 第 16 部分:电气装置的检查和维护(煤矿除 外)”和 GB50257-2014“电气装置安装工程爆炸和火灾危险环境电 力装置施工及验收规范”的有关规定.

4.6 Korea

4.6.1 EP Korea räjähdyspaineen kestävä

Todistus
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehdot (X)
1. Lue turvallisen käytön erityisehdot todistuksesta.
17-KA4BO-0305X
Ex d IIC T6…T1, T6(-50 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5(-50 °C ≤ Ta ≤ +95 °C), T4…T1(-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C)

4.6.2 IP Korea luonnostaan vaarattomuus

Todistus
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista sekä turvallisen käytön erityisehdoista.
18 Emerson.com/Rosemount
17-KA4BO-0304X
Ex ia IIC T6/T5
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

4.6.3 KP Korea räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävä ja luonnostaan vaarattomuus

Todistus
Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista
17-KA4BO-0306X EP- ja IP-todistusnumerojen lisäksi
Ex tb IIIC T130 °C, T130 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +100 °C) EP- ja IP-mer­kintöjen lisäksi
sekä turvallisen käytön erityisehdoista.

4.7 Venäjä

4.7.1 EM Tulliliiton tekniset määräykset TR CU 012/2011 (EAC) räjähdyspaineen kestävä

Merkin­nät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Lue turvallisen käytön erityisehdot todistuksesta

4.7.2 IM Tulliliiton tekniset määräykset TR CU 012/2011 (EAC) luonnostaan vaarattomuus

Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista
1Ex db IIC T6…T1 Gb X, T6(–55 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T5(–55 °C ≤ Ta ≤ +95 °C), T4…T1 (–55 °C ≤ Ta ≤ +100 °C)
0Ex ia IIC T5,T6 Ga X
sekä turvallisen käytön erityisehdoista.

4.7.3 KM Tulliliiton tekniset määräykset TR CU 012/2011 (EAC) räjähdyspaineen ja pölysytytyksen kestävyys ja luonnostaan vaarattomuus

Merkinnät
Turvallisen käytön erityisehto (X)
1. Katso todistuksesta tiedot prosessi- ja ympäristölämpötilan rajoista
Pika-aloitusopas 19
Ex tb IIIC T130 °C Db X EM:n ja IM:n edeltävien merkintöjen li­säksi.
sekä turvallisen käytön erityisehdoista.
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020

4.8 Yhdistelmät

K1
K3
K7
KA
KB
KC
KD
KE
KM
KN
KP
E1:n, I1:n, N1:n ja ND:n yhdistelmä
E3:n, I3:n ja N3:n yhdistelmä
E7:n, I7:n, N7:n ja NK:n yhdistelmä
E1:n ja E6:n yhdistelmä
E5:n ja E6:n yhdistelmä
E1:n ja E5:n yhdistelmä
E1:n, E5:n ja E6:n yhdistelmä
E1:n, E5:n, E6:n ja E7:n yhdistelmä
EM:n ja IM:n yhdistelmä
N1:n, N5:n, N6:n ja N7:n yhdistelmä
EP:n ja IP:n yhdistelmä
20 Emerson.com/Rosemount
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Pika-aloitusopas 21
Pika-aloitusopas Helmikuu 2020
22 Emerson.com/Rosemount
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 214
List of Rosemount 214 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘Hazardous Substances
䫵
Lead (Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㤟䟊
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
O O O O O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
O O O O O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
O O O O O
O
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
X:
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Helmikuu 2020 Pika-aloitusopas

6 Kiina RoHS

Pika-aloitusopas 23
*00825-0416-2654*
00825-0416-2654, Rev. CA
Pika-aloitusopas
Helmikuu 2020
Maailman pääkonttori
Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.
Loading...