Rosemount 2130 Vibračná vidlica Manuals & Guides [sl]

Page 1
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4130, Rev DA
Hladinový spínač Rosemount™ 2130
Vibračná vidlica
Jún 2020
Page 2
Obsah
2 Príručka so stručným návodom
Page 3
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

1 O tejto príručke

V tejto príručke so stručným návodom sú uvedené základné pokyny pre Rosemount 2130. Pozrite si Rosemount 2130 Referenčná príručka pre viac pokynov. Návod a táto príručka sú dostupné aj elektronicky na odkaze
Emerson.com/Rosemount.
VÝSTRAHA
Nedodržanie týchto pokynov pre bezpečnú montáž a údržbu môže zapríčiniť smrť alebo vážne poranenie.
Zabezpečte, aby bol hladinový spínač nainštalovaný kvalifikovaným
personálom a v súlade s platným kódexom praxe.
Hladinový spínač používajte iba podľa pokynov v tejto príručke. Ak tak
neurobíte, môže to narušiť ochranu poskytovanú hladinovým spínačom.
Hmotnosť hladinového spínača s ťažkou prírubou a predĺženou dĺžkou
vidlice môže prekročiť 37 lb. (18 kg). Pred prenášaním, zdvíhaním a inštaláciou hladinového spínača je potrebné posúdenie rizika.
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Overte si, či je prevádzková atmosféra hladinového spínača v súlade s
príslušnými osvedčeniami o nebezpečných lokalitách.
Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom
prostredí sa uistite, že sú prístroje v okruhu nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.
V inštaláciách odolných voči výbuchu/vznieteniu a nezápalných
inštaláciách/inštaláciách typu n neodstraňujte kryt puzdra, keď je hladinový spínač pod prúdom.
Kryt puzdra musí byť úplne zapadnutý, aby boli splnené požiadavky na
ochranu proti vznieteniu/výbuchu.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť
pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Uistite sa, že napájanie hladinového spínača je vypnuté a vedenia k
akémukoľvek inému externému zdroju energie sú počas zapájania hladinového spínača odpojené alebo nie sú pod prúdom.
Skontrolujte, či je zapojenie vhodné pre príslušný elektrický prúd a či je
izolácia vhodná vzhľadom na napätie, teplotu a prostredie.
Príručka so stručným návodom 3
Page 4
Príručka so stručným návodom Jún 2020
VÝSTRAHA
Prevádzkové úniky môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Zaistite, aby sa s hladinovým spínačom zaobchádzalo opatrne. Ak je
procesné tesnenie poškodené, z nádrže (zásobníka) alebo potrubia môže unikať plyn.
Nahradenie dielov neschválenými dielmi môže ohroziť bezpečnosť. Oprava, napr. nahradenie komponentov atď., môže taktiež ohroziť bezpečnosť a je vo všetkých prípadoch zakázaná.
Neoprávnené zmeny produktu sú prísne zakázané, pretože môžu
neúmyselne a nepredvídateľne zmeniť výkon a ohroziť bezpečnosť. Neoprávnené zmeny, ktoré narúšajú celistvosť zvarov alebo prírub, ako napríklad vytváranie dodatočných otvorov, narúšajú celistvosť a bezpečnosť produktu. Klasifikácie a certifikácie akýchkoľvek produktov, ktoré boli poškodené alebo upravené bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Emerson, strácajú platnosť. Akékoľvek ďalšie používanie produktu, ktorý bol poškodený alebo upravený bez predchádzajúceho písomného súhlasu, je na vlastné riziko a výdavky zákazníka.
VÝSTRAHA
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažškody a/alebo nesprávnu konfiguráciu zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
POZOR
Hor
úce povrchy
Pri vysokých procesných teplotách môže byť príruba a procesné tesnenie horúce.
Pred vykonaním údržby nechajte vychladnúť.
4 Príručka so stručným návodom
Page 5
OK
OK
A B
A B
OK
OK
OK
A B
C
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2 Inštalácia

2.1 Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii potrubia

Obrázok 2-1: Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii potrubia
A. Trojsvorkové procesné spojenia majú kruhový výrez B. Závitové procesné pripojenia majú drážku
2.2
Príručka so stručným návodom 5

Zarovnanie vidlice pri inštalácii nádrže (nádoby)

Obrázok 2-2: Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii nádrže (nádoby)
A. Trojsvorkové procesné spojenia majú kruhový výrez B. Závitové procesné pripojenia majú drážku C. Prírubové procesné pripojenia majú kruhový výrez
Page 6
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Príručka so stručným návodom Jún 2020

2.3 Montáž verzie so závitom

2.3.1 Utesnite a chráňte závity

Použite zmes na predchádzanie uviaznutiu alebo pásku z PTFE v súlade s
postupmi na pracovisku.

2.3.2 Závitové pripojenie k nádrže (nádobe) alebo potrubiu

Vertikálna inštalácia.
Horizontálna inštalácia.
6 Príručka so stručným návodom
Page 7
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2.3.3 Pripojenie na prírubu so závitom

Procedúra
1. Umiestnite prírubu a tesnenie dodané zákazníkom na trysku nádrže
(nádoby).
2. Utiahnite skrutky a matice príruby a tesnenia dostatočným uťahovacím momentom.
3. Naskrutkujte hladinový spínač na závit príruby.
Page 8
Gasket (customer supplied)

2.4 Montáž verzie s prírubou

Procedúra
1. Sklopte hladinový spínač do trysky.
2. Utiahnite skrutky a matice príruby a tesnenia dostatočným uťahovacím momentom.
8 Príručka so stručným návodom
Page 9
Seal (supplied with Tri Clamp)
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2.5 Montáž trojsvorkovej verzie

Procedúra
1. Sklopte hladinový spínač do čela príruby.
2. Pripevnite trojsvorkové pripojenie.
Page 10
Príručka so stručným návodom Jún 2020

3 Príprava elektrických rozvodov

Poznámka
Pozrite si Rosemount 2130 Údajový list výrobku pre všetky elektrické špecifikácie.

3.1 Výber káblov

Použite 26 – 14 AWG (0,13 až 2,5 mm2 kábel. Pre prostredia s vysokým EMI (elektromagnetickým rušením) sa odporúča krútená dvojlinka a tienené vedenie. Ku každej svorkovej skrutke je možné bezpečne pripojiť dva vodiče.

3.2 Káblové priechodky/trubice

Pre iskrovo bezpečné inštalácie, inštalácie so zabezpečením proti výbuchu/ ohňovzdorné inštalácie a inštalácie odolné voči prachu použitie certifikovanú záslepku a príslušne certifikovanú káblovú priechodku alebo trubicu so vstupnými otvormi pre vodiče. Inštalácie na bežnom mieste môžu používať vhodne dimenzované káblové priechodky alebo trubicu so vstupnými otvormi pre vodiče na udržanie iskrovej bezpečnosti (IP).
Nepoužité vstupy potrubí musia byť vždy zapečatené vhodnou zaslepovacou/uzatváracou zátkou.
Poznámka
Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení.
3.3
3.4
10 Príručka so stručným návodom

Zdroj napájania

Požiadavky na napájanie závisia od vybranej elektroniky.
Elektronika priameho zaťaženia: 20 – 264 Vdc alebo 20 – 264 Vac (50/60
Hz).
Elektronika PNP: 18 – 60 Vdc
Elektronika štandardného relé: 20 – 264 Vdc alebo 20 – 264 Vac (50/60
Hz)
Elektronika NAMUR: 8 Vdc
Elektronika 8/16 mA: 24 Vdc
Poruchové a alarmové relé: 20 – 264 Vdc alebo 20 – 264 Vac (50/60 Hz)

Nebezpečné oblasti

Keď je hladinový spínač nainštalované v nebezpečných oblastiach (klasifikované miesta), musia sa dodržiavať miestne predpisy a podmienky
Page 11
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
používania uvedené v platných osvedčeniach. Skontrolujte časť Rosemount 2130 Dokument o certifikácii výrobkov pre viac informácií.
Page 12
Príručka so stručným návodom Jún 2020

3.5 Schémy zapojenia

POZOR
Pred používaním skontrolujte, či sú káblové priechodky a záslepky
správne dimenzované.
Pred pripojením spínača alebo demontážou elektroniky zaizolujte
napájanie.
Ochranná uzemňovacia svorka (PE) musí byť pripojená k externému
uzemňovaciemu systému.
12 Príručka so stručným návodom
Page 13
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
U = 20 - 60 V (dc)
I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.1 Kazeta s elektronikou spínania s priamym zaťažením

Obrázok 3-1: Spínanie s priamym zaťažením (dvojvodičové, červený štítok)
Page 14
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tabuľka 3-1: Funkcie priameho zaťaženia
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
14 Príručka so stručným návodom
Page 15
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.2 Kazeta s elektronikou PNP/PLC

Obrázok 3-2: Výstup PNP pre zaťaženie a priame spínanie PLC (žltý štítok)
Page 16
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tabuľka 3-2: Funkcie kazety PNP/PLC
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
PLC (kladný vstup)
PNP dc
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
16 Príručka so stručným návodom
Page 17
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U =
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I
<
6 mA
U = 20 - 60 V (dc) I < 6 mA
456789
cos f = 1; L/R = 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4
5 6
NC
C
NO
7
8 9
NC C NO
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.3 Kazeta s výstupom relé elektroniky (štandardná verzia)

Obrázok 3-3: Relé výstup, DPCO (zelený štítok, štandardná kazeta)
Poznámka
Aby bolo možné bezpečne odpojiť napájanie, musí byť k dispozícii dvojpólový vypínač s jednou páčkou zapnutie/vypnutie. Namontujte prepínač DPST čo najbližšie k zariadeniu Rosemount 2130. Prepínač DPST udržujte mimo dosahu prekážok. Označte prepínač DPST a označte, že ide o zariadenie na odpojenie napájania pre Rosemount 2130.
Príručka so stručným návodom 17
Page 18
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabuľka 3-3: Funkcie relé kazety
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
18 Príručka so stručným návodom
Page 19
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.4 Kazeta elektroniky s relé poruchy a alarmu (2 x SPCO)

Obrázok 3-4: Výstupy relé poruchy a alarmu (svetlozelený štítok)
Príručka so stručným návodom 19
Page 20
1 2 3
Príklad externého zapojenia
1
2
PE
(uzemnenie)
0 V
+ V
N
L
Poistka
0,5 (T)
3
DPST
Pred pripojením zaizolujte napájanie.
U
= 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I < 6 mA
U = 20 - 60 V I
< 6 mA
456789
kos. = 1; Ľ/P = 0 ms I
MAX
= 5 A
Odporové zaťaženie
kos. = 0,4;
Ľ/P = 7 ms I
MAX
= 3,5 A
U
MAX
= 250 V U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA P
MAX
= 875 VA
Induktívne zaťaženie
ac: ac:
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO
(Alarm) (Porucha)
(dc)
20 Príručka so stručným návodom
Page 21
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Poznámka
Musí sa osadiť dvojpólový a samostatne prepínací vypínač za účelom bezpečného odpojenia sieťového napájania. Spínač DPST osaďte čo možno najbližšie k Rosemount 2130. Spínač DPST uchovajte voľne prístupný bez prekážok. Spínač DPST označte, aby ste naznačili, že predstavuje zariadenie na odpojenie napájania pre Rosemount 2130.
Príručka so stručným návodom 21
Page 22
Tabuľka 3-4: Funkcie kazety relé
Režim: suché zapnutie, alarm vysokej
hladiny
Režim: mokré zapnutie, alarm nízkej
hladiny
22 Príručka so stručným návodom
Page 23
NC C NO NC C NO
(Bez alarmu) (Bez poruchy)
NC
C
NO
NC
C
NO
(Alarm) (Bez poruchy)
NC C NO NC C NO
(Bez alarmu) (Bez poruchy)
NC
C
NO
NC
C
NO
(Alarm) (Bez poruchy)
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 3-4: Funkcie kazety relé (pokračovanie)
Režim: suché zapnutie, alarm vysokej
hladiny
Režim: mokré zapnutie, alarm nízkej
hladiny
Page 24
Tabuľka 3-4: Funkcie kazety relé (pokračovanie)
Režim: suché zapnutie, alarm vysokej
hladiny
Režim: mokré zapnutie, alarm nízkej
hladiny
24 Príručka so stručným návodom
Page 25
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.5 Kazeta s elektronikou NAMUR

Obrázok 3-5: Výstup NAMUR (svetlomodrý štítok)
A. Certifikovaný vnútorne bezpečný izolačný zosilňovač podľa normy IEC
60947-5-6
Poznámka
Táto kazeta je vhodná pre iskrovo bezpečné (IS) aplikácie a vyžaduje
certifikovanú oddeľujúcu bariéru. Schválenia iskrovo bezpečných vyhotovení nájdete v časti Rosemount 2130 Dokument o certifikácii
výrobkov .
Táto elektronická kazeta je vhodná aj pre aplikácie v nie nebezpečnom
(bezpečnom) prostredí. Je možné ju zameniť iba za 8/16 mA kazetu.
Neprekračujte 8 Vdc.
Príručka so stručným návodom 25
Page 26
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tabuľka 3-5: Funkcie kazety NAMUR
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
26 Príručka so stručným návodom
Page 27
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.6 Kazeta s elektronikou 8/16 mA

Obrázok 3-6: Výstup 8/16 mA (tmavomodrý štítok)
A. Certifikovaný vnútorne bezpečný izolačný zosilňovač podľa normy IEC
60947-5-6
Poznámka
Táto kazeta je vhodná pre iskrovo bezpečné (IS) aplikácie a vyžaduje
certifikovanú oddeľujúcu bariéru. Schválenia iskrovo bezpečných vyhotovení nájdete v časti Rosemount 2130 Dokument o certifikácii
výrobkov .
Táto elektronická kazeta je vhodná aj pre aplikácie v nie nebezpečnom
(bezpečnom) prostredí. Je možné ju zameniť iba za kazetu NAMUR.
Neprekračujte 8 Vdc.
Príručka so stručným návodom 27
Page 28
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tabuľka 3-6: Funkcie kazety 8/16 mA
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne

3.5.7 Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)

Keď sa zaznamená chybný stav v režime prevádzky autokontroly, pulzujúca LED bliká raz za každú polsekundu a každé tretie bliknutie chýba. Výstup zo spínača hladiny bude vtedy Tabuľka 3-7.
Poznámka
Príčiny iných vzorov blikania LED indikátora sú uvedené v časti LED indikácia.
28 Príručka so stručným návodom
Page 29
I
L
R
0 V
+ V
N
L
2 A poistka
(T) DPST
< 4 mA
1
2 3
(= porucha)
1
2
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
< 100 A
(= porucha)
1 2 3 4
I
L
(T)
R
< 100 A
(= porucha)
(+)
(-)
1A poistka
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 3-7: Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)
Priame zaťaženie PLC PNP dc
Page 30
Tabuľka 3-7: Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)
(pokračovanie)
Priame zaťaženie PLC PNP dc
DPCO relé NAMUR 8/16 mA
30 Príručka so stručným návodom
Page 31
NC NOCNC NO
(= porucha)
C
1 2
(+)(-)
< 1,0 mA
(= porucha)
< 3,7 mA
(= porucha)
1
2 3
(+)
(-)
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 3-7: Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)
(pokračovanie)
Priame zaťaženie PLC PNP dc
Page 32
Tabuľka 3-7: Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)
(pokračovanie)
Priame zaťaženie PLC PNP dc
Poruchové a alarmové (2 x SPCO) relé
32 Príručka so stručným návodom
Page 33
Zaťaženie vypnuté
Zaťaženie z
ap
nuté
NC NOCNC NO
(= bez alarmu) (= porucha)
C
Relé alarmu Relé poruchy
Tabuľka 3-7: Zaznamenanie chybného stavu (len režim autokontroly)
(pokračovanie)
Priame zaťaženie PLC PNP dc
Page 34
B
A
CCD
B

3.6 Uzemnenie

Puzdro vždy uzemnite v súlade s národnými a miestnymi elektrikárskymi
zákonmi.

3.6.1 Uzemnenie pomocou tienenia kábla

Uistite sa, že tienenie kábla nástroja je:
presne zastrihnuté a zaizolované proti kontaktu s hladinový spínač
telesom.
Trvalo spojené v celom segmente.
pripojené ku kvalitnému uzemneniu na konci prívodu elektrického
napájania.
Obrázok 3-7: Uzemnenie tienenia signálneho kábla na konci napájania
A. Orežte tienenie a zaizolujte B. Minimalizujte vzdialenosť C. Orežte tienenie
D. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania
34 Príručka so stručným návodom
Page 35
A
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.6.2 Uzemnenie puzdra hladinový spínač

Obrázok 3-8: Uzemňovacie skrutky
A. Vonkajšia uzemňovacia skrutka
Page 36
Príručka so stručným návodom Jún 2020

4 Zapojenie vedení a spustenie napájania

Procedúra
1. Uistite sa, že je odpojené napájanie.
2. Odstráňte kryt na strane vonkajších svoriek. Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte
kryt hladinový spínač, keď sa do jednotky privádza napájanie. Kryt sa tiež nemôže odstrániť pri podmienkach extrémneho okolitého prostredia.
Verzie Rosemount 2130 so schváleniami zabezpečenia proti
výbuchu/požiaru obsahujú uzamknutie krytu, ktoré je potrebné najskôr odstrániť.
3. Odstráňte plastové zátky.
4. Natiahnite káble cez káblovú priechodku/trubice.
Kazety s len jednou svorkou vyžadujú jeden kábel.
36 Príručka so stručným návodom
Page 37
¾-palca ANPTM20 x 1,5
M20
(bez označenia)
Identifikácia veľkosti a typu závitu
Page 38
5. Pripojte káblové rozvody (pozrite si Schémy zapojenia ohľadom iných kaziet).
6. Zaistite riadne uzemnenie (pozrite si časť Uzemnenie).
7. Utiahnite káblové priechodky. Na závity aplikujte pásku z PTFE alebo iný tesniaci prostriedok.
Poznámka
Uistite sa, že káble usporiadate do previsnutej slučky.
38 Príručka so stručným návodom
Page 39
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
8. Zazátkujte a utesnite nevyužité pripojenie potrubia, aby ste predišli
akumulácii vlhkosti a prachu v puzdre. Na závity aplikujte pásku z PTFE alebo iný tesniaci prostriedok.
Page 40
9. Nasaďte a utiahnite kryt. Uistite sa, že kryt je úplne zasunutý.
10. Potrebné len pre inštalácie odolné voči výbuchu/ohňovzdorné inštalácie:
Aby boli splnené požiadavky na používanie vo výbušnom prostredí, musí byť kryt dokonale uzatvorený.
11. Opätovne uzamknite kryt.
12. Pripojte napájací zdroj.
40 Príručka so stručným návodom
Page 41
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

5 Konfigurácia

5.1 Nastavenie režimu a časové oneskorenie výstupu

Všetky kazety s elektronikou majú otočný spínač na nastavenie elektrického výstupu tak, aby bol zapnutý, keď je vidlica dostatočne suchá („Suchý zapnutý“) alebo ak je vidlica dostatočne mokrá („Mokrý zapnutý“).
Elektronika používa hysteréziu, aby zabránila konštantnému prepínaniu výstupu v dôsledku postriekania alebo zmiešaných podmienok. Aby sa ďalej zabránilo tomuto konštantnému prepínaniu, otočný prepínač tiež nastavuje časové oneskorenie až 30 sekúnd pred zmenou výstupu.
Malý výrez v otočnom prepínači označuje súčasný režim a časové oneskorenie.
Odporúčaný režim pre vysokoúrovňové výstražné inštalácie je režim „Suchý zapnutý“ (Obrázok 5-2). Režim „Mokrý zapnutý“ sa odporúča pre nízkoúrovňové výstražné inštalácie (Obrázok 5-3).
Poznámka
Existuje oneskorenie päť sekúnd, kým sa zmeny režimu a časové oneskorenie stanú aktívnymi.
Obrázok 5-1: Zvislé zobrazenie: príklad kazety vo vnútri puzdra
A. LED indikátor „srdcového tepu“ B. Otočný spínač na nastavenie režimu výstupu a časového oneskorenia
Príručka so stručným návodom 41
Page 42
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Príručka so stručným návodom Jún 2020
Obrázok 5-2: Typické nastavenia pre vysokoúrovňové aplikácie
A. Režim „Suchý zapnutý“ a 1 sekundové oneskorenie
Obrázok 5-3: Typické nastavenia pre nízkoúrovňové aplikácie
A. Režim „Suchý zapnutý“ a 1 sekundové oneskorenie
42 Príručka so stručným návodom
Page 43
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 second
< 3 seconds
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 second
< 3 seconds
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

5.2 Nastavenie prevádzkového režimu

Všetky verzie Rosemount 2130 majú dva prevádzkové režimy:
normálny režim (červená LED kontrolka)
režim samočinnej kontroly (žltá LED kontrolka)
Poznámka
Na dodržanie SIL 2 musí byť povolený režim samočinnej kontroly. Skontrolujte časť Rosemount 2130 Príručka funkčnej bezpečnosti pre viac informácií o SIL.
Obrázok 5-4: Výber prevádzkového režimu samočinnej kontroly
LED kontrolka „srdca“ je žltá, keď pracuje režim samočinnej kontroly (Tabuľka 6-2).
Obrázok 5-5: Výber normálneho prevádzkového režimu
LED kontrolka „srdca“ je červená, keď pracuje normálny režim (Tabuľka 6-2).
Príručka so stručným návodom 43
Page 44

6 Prevádzka

6.1 LED indikácia

Tabuľka 6-1: LED indikácie (prevádzkový režim)
Farba LED indikát ora
Červená Normálny Keď má LED indikátor červenú farbu a bliká,
Žltá Samočinná
(1) Pozrite si časť Nastavenie prevádzkového režimu.
Prevádzkové
(1)
režimy
kontrola
Popis režimu
signalizuje to, že Rosemount 2130 môže byť nekalibrovaný, úspešne kalibrovaný, má problém s elektrickým zaťažením alebo má vnútornú poruchu PCB. Ďalšie informácie nájdete v časti
Tabuľka 6-2.
Keď má LED indikátor žltú farbu a bliká, signalizuje rovnaký stav ako v normálnom režime, ale tiež indikuje, že mohlo dôjsť k vonkajšiemu poškodeniu vidlice, že sú vidlice skorodované alebo došlo k vnútornému poškodeniu snímača. Ďalšie informácie nájdete v časti Tabuľka 6-2.
Tabuľka 6-2: LED indikácie (prevádzkový stav)
LED
indikát
Rýchlosť blikania
or
LED indikátora
Súvisle Výstupný stav je zapnutý
1 kaž½ sekundy, a každý tretí záblesk chýba.
1-krát za sekundu Výstupný stav je vypnutý
Vonkajšie poškodenie vidlice, vidlice skorodované, vnútorné poškodenie vodičov, alebo vnútorné poškodenie snímača (iba režim samočinnej kontroly
Stav spínača
(1)
)
1-krát za 2 sekundy Nekalibrovaný
1-krát za 4 sekundy Porucha zaťaženia; príliš vysokýťažový prúd;
2-krát/sekunda Signalizácia úspešnej kalibrácie
3-krát/sekunda Kontaktujte spoločnosť Emerson, ak chcete nahlásiť
44 Príručka so stručným návodom
skrat zaťaženia
vnútornú poruchu PCB.
Page 45
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 6-2: LED indikácie (prevádzkový stav) (pokračovanie)
LED
indikát
(1) Pozrite si časť Nastavenie prevádzkového režimu.
Rýchlosť blikania
LED indikátora
or
Vyp. Problém (napr. napájanie)
Stav spínača
Page 46
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
OK

7 Servis a riešenie problémov

7.1 Magnetický skúšobný bod

Magnetický skúšobný bod je označený na boku puzdra a umožňuje vykonať funkčný test Rosemount 2130 v celkovom systéme. Pri dotknutí sa magnetom cieľového bodu, výstup z hladinový spínač sa bude meniť, kým je prítomný magnet.
Obrázok 7-1: Funkcia magnetického skúšobného bodu

7.2 Vizuálna kontrola

Vizuálne skontrolujte hladinový spínač a nepoužite ho, ak je poškodený Skontrolujte:
Že sú kryt puzdra, tesniace obaly káblov a káblové priechodky bezpečne
nasadené.
Obrázok 7-2: Vizuálna kontrola
46 Príručka so stručným návodom
Page 47
OK
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

7.3 Údržba

Obrázok 7-3: Údržba
Poznámka
Na čistenie používajte iba mäkkú kefu.

7.4 Náhradné diely

Pozrite si časť Rosemount 2130 Údajový list výrobku pre najnovšie informácie o náhradných dieloch.
7.5

Výmena a kalibrácia kaziet

Pri výmene poškodenej alebo chybnej kazety s elektronikou je potrebné kalibrovať náhradnú kazetu na prevádzkovú frekvenciu snímača vidlice.
Pozrite si časť Rosemount 2130 Referenčná príručka alebo dodané pokyny pre postupy výmeny a kalibrácie.
Page 48

7.6 Riešenie problémov

Ak dôjde k poruche, problém vyriešite pomocou Tabuľka 7-1.
Tabuľka 7-1: Tabuľka na riešenie problémov
Porucha Príznak alebo indikácia Odporúčané činnosti
Nespína LED dióda nesvieti, bez
napájania.
Skontrolujte napájací
zdroj.
Skontrolujte zaťaženie na
modeloch s elektronikou s priamym spínaním pri zaťažení.
LED dióda bliká raz za sekundu.
LED dióda bliká každé dve sekundy.
LED dióda bliká kažštyri sekundy.
Vizuálna kontrola zistila poškodenie vidlice.
Vizuálna kontrola zistila silnú inkrustáciu na vidliciach.
Po zmene režimu alebo oneskorenia vždy existuje päťsekundové oneskorenie.
Nesprávne spínanie Suchý = Zapnutie, Mokrý =
Zapnutie je nastavené správne.
Kontaktujte Emerson, ak
chcete nahlásiť internú poruchu.
Kontaktujte Emerson, ak
chcete nahlásiť nekalibrované zariadenie.
Skontrolujte, či elektrická
inštalácia nie je poškodená zaťažením (príliš vysoký prúd alebo skrat).
Kontaktujte Emerson a
nahláste škodu a prediskutujte, ako získať náhradu.
Vidlicu starostlivo
vyčistite (pozrite si
Údržba).
Toto je normálna funkcia
pri akýchkoľvek zmenách nastavení.
Skontrolujte zapojenie
káblov (pozrite si Schémy
zapojenia ).
Poruchové spínanie Turbulencia Nastavte dlhšie
Nadmerný elektrický šum. Potlačte príčinu rušenia.
48 Príručka so stručným návodom
oneskorenie času spínania.
Page 49
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 7-1: Tabuľka na riešenie problémov (pokračovanie)
Porucha Príznak alebo indikácia Odporúčané činnosti
Bola vložená kazeta z iného Rosemount 2130.
Nasaďte od výroby
dodanú kazetu a potom vykonajte kalibráciu. (Pozrite si Výmena
a kalibrácia kaziet).
Page 50
50 Príručka so stručným návodom
Page 51
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Page 52
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0127-4130*
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4130, Rev. DA
Jún 2020 Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionálna pobočka – Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
©
2020 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo spoločnosti Emerson je ochranná známka a servisná značka spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount je značkou jednej spoločnosti zo skupiny spoločností Emerson. Všetky ostatné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
Loading...