Rosemount 2120
Widełkowy przełącznik poziomu cieczy
www.rosemount.com
Page 2
Page 3
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Widełkowy przełącznik poziomu cieczy
Rosemount 2120
WAŻNA UWAGA
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi. Pełne zrozumienie i zastosowanie się do zawartych w instrukcji
procedur gwarantuje bezpieczeństwo personelu oraz prawidłowe działanie urządzeń.
W razie jakichkolwiek niejasności należy skontaktować się z biurem przedstawicielskim
firmy Emerson Process Management.
Telefon: (48) 22 45 89 200.
UWAGA
Urządzenie NIE jest przeznaczone do pracy w aplikacjach nuklearnych.
Stosowanie urządzeń nieposiadających właściwych atestów do pracy w aplikacjach
nuklearnych może być przyczyną niedokładnych pomiarów.
Szczegółowe informacje można uzyskać w biurze przedstawicielskim firmy Emerson
Process Management.
UWAGA
Firma Rosemount nieustannie rozwija i unowocześnia produkowane przez siebie
urządzenia. Z tego powodu dane techniczne przedstawione w niniejszej dokumentacji
mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Informacje zawarte w tej publikacji mają
charakter informacyjny i zostały przedstawione w dobrej wierze, że są prawdziwe. Firma
Rosemount nie bierze odpowiedzialności za błędy, przeoczenia i inne nieprawidziwe
informacje zawarte w instrukcji obsługi. Żadna część dokumentu nie może być powielana
w żaden sposób bez pisemnej zgody ze strony firmy Rosemount.
Procedury i instrukcje opisane w niniejszej dokumentacji mogą wymagać zachowania
specjalnych warunków dla zapewnienia bezpieczeństwa pracowników wykonujących te
czynności. Informacje wskazujące na potencjalne zagrożenie oznaczone są symbolem
(). Symbol gorącej powierzchni ( ) stosowany jest wówczas, gdy gorące powierzchnie
stwarzają niebezpieczeństwo poparzeń. W przypadku zagrożenia porażeniem elektrycznym
stosowany jest symbol (). Przed przystąpieniem do czynności poprzedzonych tymi
symbolami należy zapoznać się z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy
znajdującymi się na początku rozdziału.
UWAGA
Niezastosowanie się do poniższych zaleceń może spowodować śmierć lub
poważne zranienie.
• Bezpieczeństwo uzyskane dzięki zgodności z normą EN61010−1 (2001) może być
utracone, jeśli urządzenie wykorzystywane jest niezgodnie z przeznaczeniem.
• Przełącznik Rosemount 2120 jest przełącznikiem poziomu cieczy. Może być on
instalowany, podłączany, uruchamiany, obsługiwany i naprawiany tylko przez
przeszkolonych pracowników, zgodnie z wymaganiami właściwych norm lokalnych.
• Sprawdzić, czy okablowanie jest właściwe do pobieranego prądu, a izolacja
odpowiednia do napięcia zasilania, temperatury i warunków środowiskowych.
Powierzchnie zewnętrzne mogą być gorące.
• Przedsięwziąć właściwe środki, aby uniknąć poparzeń.
Wycieki medium procesowego mogą być przyczyną śmierci lub zranienia.
• Nie wolno demontować przełącznika poziomu podczas pracy instalacji. Demontaż
przełącznika może spowodować wówczas wyciek medium.
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub zranienia.
• Jeśli przełącznik poziomu jest zainstalowany w pobliżu źródeł wysokiego napięcia,
to w przypadku awarii urządzenia lub instalacji na przewodach i zaciskach
przełącznika może pojawić się wysokie napięcie.
• Przy dotykaniu przewodów i zacisków należy zachować najwyższą ostrożność.
www.rosemount.com
Page 10
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
UWAGA
Wykorzystanie nieoryginalnych części zamiennych może spowodować
niebezpieczeństwo i nie jest dopuszczalne w żadnych warunkach.
Informacje ogólne
Przełącznik Rosemount 2120 jest przełącznikiem poziomu cieczy działającym w oparciu
o technologię czujnika widełkowego. Szeroka gama przyłączy procesowych, szeroki wybór
materiałów obudowy i części stykających z medium, cztery różne funkcje przełączania,
wydłużone widełki, atesty do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem i atesty do pracy
w systemach zabezpieczających przed przepełnieniem umożliwiają skonfigurowanie
przełączników do prawie wszystkich wymagań.
Przełącznik trybu,
regulacja czasu
opóźnienia
Obudowy IP66/67 lub
NEMA4X z plastiku,
aluminium lub stali
nierdzewnej 316
Punkt
testowy
Przyłącze gwintowe,
kołnierzowe lub higieniczne
Bezpośrednie obciążenie,
przekaźnik PLC/PNP, lub
elektronika iskrobezpieczna
Dwa przepusty
NAMUR
kablowe
Dioda
sygnalizacyjna LED
Widełki krótkie lub wydłużone
do 118 cali (3 m)
Materiały stykające się z medium ze
stali nierdzewnej, Hastelloyu lub
pokrywane Halar/PFA
Widełki o konstrukcji
ułatwiającej
spływanie cieczy
21210/2120 top off.tif
Technologia krótkich widełek
Częstotliwość drgań własnych (~1300 Hz) widełek została dobrana tak, aby uniknąć wpływu
zakłóceń od drgań układów przemysłowych, co mogłoby spowodować nieuzasadnione
przełączanie. Przy takiej konstrukcji widełki są krótkie i przełącznik wchodzi na niewielką
głębokość w rurę lub zbiornik. Nowa technologia zastosowana w przełączniku Rosemount
2120 umożliwia pomiary właściwe wszystkich mediów ciekłych, łącznie z mediami bardzo
lepkimi, cieczami napowietrzonymi i zawiesinami.
Przykłady aplikacji i montażu przełącznika 2120
Dla większości cieczy, łacznie z lepkimi i napowietrzonymi cieczami i zawiesinami, działanie
przełącznika jest nieczułe na przepływ, turbulencje, pęcherzyki, pianę, drgania, cząsteczki
stałe, pokrywanie (bez zlepiania widełek) oraz na własności cieczy. Przełącznik można
stosować w obszarze zagrożonym wybuchem (iskrobezpieczny lub EExd) lub bezpiecznym,
dla temperatur procesowych do 150˚C.
Przełącznik może pracować w każdej pozycji. Dostępne są przyłącza procesowe gwintowe,
kołnierzowe i higieniczne.
1−2
Page 11
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Zabezpieczenie przed przepełnieniem
Wyciek spowodowany przepełnieniem może być groźny dla człowieka
i środowiska, powodując straty w produkcji i koszty związane
z oczyszczaniem terenu. Przełącznik 2120 pełni rolę ogranicznika
sygnalizującego osiągnięcie wysokiego poziomu cieczy.
Wyłącznik krańcowy
Bardzo często zbiorniki zawierają mieszadła, które mają za zadanie
zapewnić dobre mieszanie cieczy i jednorodność produktu. Stosowane
czasy opóźnienia od 0.3 do 30 sekund prawie całkowicie eliminują ryzyko
fałszywych przełączeń spowodowanych zalewaniem przez mieszadła.
Zabezpieczenie pomp
Krótkie widełki zapewniają minimalną głębokość zanurzenia oraz niewielkie
koszty instalacji w dowolnym miejscu rury lub zbiornika. Niewielka długość
widełek około 50 mm (w zależności od typu przyłącza), umożliwia
instalację przełącznika 2120 nawet w rurach o małej średnicy. Opcja
układów elektronicznych z bezpośrednim obciążeniem czyni z przełącznika
2120 idealne rozwiązanie do niezawodnego sterowania pracą pompy
i zabezpieczenia przed suchobiegiem.
Rosemount 2120
Alarm niskiego i wysokiego poziomu cieczy
Detekcja maksymalnego i minimalnego poziomu w zbiornikach
zawierających różne typy cieczy jest podstawową aplikacją przełącznika
2120. Działa on dla temperatur do 150˚C i ciśnień do 100 barg. Częstą
praktyką jest instalacja niezależnego przełącznika wysokiego poziomu,
spełniającego rolę dodatkowego zabezpieczenia w przypadku awarii.
Aplikacje higieniczne
Przy wyborze opcji polerowanych widełek, gładkość powierzchni (Ra) jest
lepsza niż 0.8 μm, dzięki czemu przełącznik 2120 spełnia wymagania
najbardziej rygorystycznych norm dla przemysłu przetwórstwa żywności,
browarnictwa i przemysłu farmaceutycznego. Wykonany ze stali
nierdzewnej przełącznik 2120 może być czyszczony przy użyciu pary (CIP)
w temperaturze do 150˚C.
1−3
Page 12
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Zalecenia dotyczące stosowania przełącznika:
• Upewnić się, że zakres temperatur i ciśnień cieczy jest zgodny z danymi technicznymi.
• Sprawdzić, czy lepkość cieczy mieści się w dopuszczalnym zakresie 0.2 do 10000 cP.
• Przykłady produktów, które mają za dużą lepkość: syrop czekoladowy, keczup, masło
orzechowe i masa bitumiczna. Przełącznik wykrywa obecność tych produktów,
lecz czas wycieku medium spomiędzy widełek może być bardzo długi.
• Sprawdzić, czy gęstość cieczy jest większa niż 600 kg/m3.
• Przykłady produktów o zbyt małej gęstości: aceton, pentan i heksan.
• Sprawdzić, czy istnieje ryzyko tworzenia się osadów na widełkach.
• Unikać sytuacji, gdy wysychający produkt może powodować tworzenie się osadu
i pokrywanie widełek.
• Upewnić się, że nie ma niebezpieczeństwa zablokowania widełek.
• Jeśli istnieje niebezpieczeństwo zablokowania widełek, to należy stosować widełki
z pokryciem Halar/PFA zmniejszające ryzyko powstawania osadów.
• Przykłady produktów, które mogą powodować blokowanie się widełek: gęste
zawiesiny masy papierowej i masa bitumiczna.
• Sprawdzić zawartość ciał stałych w cieczy.
• Problemy występują, jeśli produkt pokrywa widełki i wysycha powodując zbrylanie.
• Można przyjąć orientacyjnie, że średnica cząsteczek stałych w cieczy nie może
przekraczać 5 mm.
• Specjalną uwagę należy zwrócić, gdy cząsteczki są większe od 5 mm; wówczas
należy skonsultować się z producentem.
•Piana
• W prawie wszystkich przypadkach przełącznik 2120 jest nieczuły na pianę
(przełącznik nie zauważa piany).
• W pewnych przypadkach bardzo gęste piany mogą być traktowane jak ciecz, znanymi
przypadkami jest produkcja lodów i soku pomarańczowego.
Przenoszenie przełącznika 2120
Ilustracja 1−1. Nie chwytać przełącznika
za widełki.
Ilustracja 1−2. Nie zginać widełek przełącznika
w żaden sposób.
Przed instalacją przełącznika poziomu cieczy Rosemount 2120 należy rozważyć
szczegółowe zalecenia instalacji i montażu przełącznika.
• Przełącznik można zainstalować w dowolnej pozycji na zbiorniku cieczy.
• Przełącznik należy zainstalować tak, aby stanem normalnym był stan “on” (patrz
“Instalacja elektryczna” na stronie 2−7).
• Dla poziomu wysokiego poziomem “on” jest stan suchy.
• Dla poziomu niskiego poziomem “on” jest stan mokry.
• Podczas przygotowania do eksploatacji należy sprawdzić działanie całego systemu
wykorzystując lokalny punkt testowy. (Patrz “Punkt testowy” na stronie 3−1.)
• Zapewnić odpowiednią do montażu i połączeń przestrzeń wokół przełącznika (Patrz
“Wymiary przełącznika” na stronie A−5).
Ilustracja 1−3. Zapewnić właściwe prześwity wokół przełącznika na zewnątrz zbiornika
• Upewnić się, że widełki nie dotykają do ścian zbiornika oraz żadnych innych elementów
wewnątrz zbiornika.
• Unikać montażu przełącznika 2120 w miejscu, gdzie byłby zalewany przez ciecz
wlewaną do zbiornika.
• Unikać lokalizacji z silnym pryskaniem cieczy na widełki.
• Zwiększenie czasu opóźnienia przełączenia zmniejsza ryzyko przypadkowego
przełączenia spowodowanego bryzgami.
• Unikać pokrywania (tworzenia się złogów) widełek.
• Upewnić się, że nie ma ryzyka zlepienia widełek.
• Upewnić się, że jest wystarczająco dużo miejsca, by tworzące się złogi (osady)
na ścianach nie zablokowały widełek czujnika.
• Upewnić się, że sposób instalacji przełącznika nie spowodował powstania przestrzeni
wokół widełek, w której mogłaby się gromadzić ciecz (szczególnie ważne w przypadku
cieczy o dużej lepkości i dużej gęstości).
1−6
2120/2120_28aa.eps
Page 15
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Ilustracja 1−4. Przykład prawidłowej i nieprawidłowej instalacji przełączników przy tworzących się
osadach.
Rosemount 2120
• Specjalną uwagę należy zwrócić w sytuacji, gdy drgania instalacji procesowej
są zbliżone do 1300 Hz, czyli częstotliwości roboczej przełącznika 2120
• W przypadku długich widełek konieczne jest ich podparcie
Ilustracja 1−5. Podparcie widełek w przypadku wysokich obciążeń dynamicznych.
>3.28 ft
(1.0 m)
3.28 ft
(1.0 m)
3.28 ft
(1.0 m)
2120/fig9.eps
2120/2120_29aa.eps
1−7
Page 16
Rosemount 2120
Punkt przełączania
W ustawieniu przedstawionym
na górnym schemacie, ciecz o
mniejszej gęstości będzie
miała punkt przełączania bliżej
przełącznika. Dla cieczy o
większej gęstości punkt
przełączania będzie znajdował
się bliżej końca widełek.
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
±0.039 cala (±1 mm)
0.5 cala (13 mm)
0.5 cala (13 mm)
0.5 cala (13 mm)
±0.039 cala (±1 mm)
Punkt przełączania (H20) (SP)
Histereza przełączania (HY)
2120/fig12.eps
Obsługa techniczna
Przed zwrotem urządzenia do producenta należy skontaktować się z przedstawicielem firmy
Rosemount.
Po podaniu numeru seryjnego i modelu urządzenia użytkownik otrzymuje formularz zwrotu
urządzenia i specjalny numer RMA. Użytkownik zobowiązany jest określić substancje
z jakimi stykało się ostatnio urządzenie.
Od przedstawiciela firmy Rosemount użytkownik uzyska szczegółowe informacje
o procedurze zwrotu urządzenia. W przypadku, gdy urządzenie stykało się z substancjami
niebezpiecznymi w rozumieniu norm OSHA, konieczne jest wypełnienie formularza MSDS
dla każdej z substancji, z która stykało się zwracane urządzenie.
Gwarancja
Firma Emerson Process Management wymieni uszkodzony lub niedziałający przełącznik
2120 na nowy przez autoryzowanego przedstawiciela w ciągu 1 roku od daty dostawy,
jeśli urządzenie zostało zainstalowane i było obsługiwane zgodnie z instrukcją obsługi
00809−0100−4030. Firma Emerson Process Management zastrzega sobie prawo
do zbadania uszkodzonego urządzenia i odmowy wymiany na nowe, jeśli nie zostały
spełnione wymienione wyżej warunki.
1−8
Page 17
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
ROZDZIAŁ 2INSTALACJA
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2−1
Procedury i instrukcje opisane w niniejszej dokumentacji mogą wymagać zachowania
specjalnych warunków dla zapewnienia bezpieczeństwa pracowników wykonujących te
czynności. Informacje wskazujące na potencjalne zagrożenie oznaczone są symbolem
(). Symbol gorącej powierzchni ( ) stosowany jest wówczas, gdy gorące powierzchnie
stwarzają niebezpieczeństwo poparzeń. W przypadku zagrożenia porażeniem elektrycznym
stosowany jest symbol (). Przed przystąpieniem do czynności poprzedzonych tymi
symbolami należy zapoznać się z komunikatami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy
znajdującymi się na początku rozdziału.
1. Przełącznik trybu pracy
Tryb przełącznika suchy (Dry) lub mokry (Wet).
2. Czas opóźnienia przełączania
0.3, 1, 3, 10 lub 30 sekund.
Ilustracja 2−3. Tryb pracy suchy (Dry on), czas opóźnienia (Seconds Delay) 1 sekunda (detekcja
wysokiego poziomu cieczy)
Dry OnWet On
0.30.3
1
3
10
30
Tryb suchy ON
Ilustracja 2−4. Tryb pracy mokry (Wet on), czas opóźnienia (Seconds Delay) 1 sekunda (detekcja
niskiego poziomu cieczy)
Rosemount 2120
1
3
10
30
Seconds Delay
2120/fig11a, fig13b.eps
Mode Wet On
Dry On Wet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10
30
UWAGA:
• Zmiana trybu pracy i opóźnienia następuje po pięciu sekundach od momentu zmiany
ustawienia przełącznika.
• Niewielkie wycięcie w obrotowym przełączniku wskazuje aktualnie wybrany tryb pracy
i czas opóźnienia.
• Zalecanym trybem pracy do detekcji wysokiego i niskiego poziomu jest tryb mokry
(wet on). Nie zaleca się, aby przełącznik pracował normalnie w trybie ‘off’.
2120/fig11b, fig13c.eps
2−5
Page 22
Rosemount 2120
Wskazania diody LED
Częstotliwość błyskania
Świecenie ciągłeWyjście w stanie on
1 na sekundęWyjście w stanie off
1 na 2 sekundyBrak kalibracji
diody LED
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Stan przełącznika
1 na 4 sekundy
2 razy na sekundęWskazanie pomyślnego zakończenia kalibracji
3 razy na sekundęBłąd wewnętrzny (mikroprocesor, ROM lub RAM)
Nie świeciInnego rodzaju niesprawność (np. brak zasilania)
Niewłaściwe obciążenie; zbyt duży prąd obciążenia;
zwarcie w obwodzie obciążenia
2−6
Page 23
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Instalacja elektryczna
Przed podłącznikiem przełącznika lub demontażem elektroniki należy odłączyć napięcie
zasilania.
Zacisk uziemienia musi być podłączony do zewnętrznej instalacji uziomowej.
DPST = przełącznik dwubiegunowy jednopołożeniowy (on/off) − musi być zainstalowany
w celu bezpiecznego odłączenia napięcia zasilania. Wyłącznik należy umieścić jak najbliżej
przełącznika 2120. Nie wolno utrudniać dostępu do przełącznika. Przełącznik musi być
wyposażony w naklejkę informującą, że jest to wyłącznik zasilania przełącznika 2120.
OSTRZEŻENIE PRZY PODŁĄCZANIU OBCIĄŻENIA:
Przełącznik Rosemount 2120 wymaga minimalnego prądu obciążenia 3mA, który płynie
w stanie ‘off’ przełącznika. Jeśli do przełącznika 2120 podłączony jest szeregowo stycznik,
to użytkownik musi sprawdzić, czy spadek napięcia na styczniku jest większy niż napięcie
generowane na cewce stycznika, gdy przez cewkę płynie prąd 3mA.
2−7
Page 24
Rosemount 2120
)
)
)
)
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Sygnalizacja wysokiego poziomu Dry = ON
Dry On Wet On
0.30.3
DPST
ΔU
12V
I
L
NL
0V
1
3
10
30
Seconds Delay
Fuse
2A(T
+V
DPST
1
3
10
30
<3mA
I
L
NL
0V
Fuse
2A(T
+V
Sygnalizacja niskiego poziomu Wet = ON
Dry On Wet On
0.30.3
DPST
ΔU
12V
I
L
NL
0V
1
3
10
30
Seconds Delay
Fuse
2A(T
+V
1
3
10
30
DPST
<3mA
I
L
NL
0V
+V
Fuse
2A(T
Dioda LED świeci się
w sposób ciągły
Dioda LED błyska raz
na sekundę
Dioda LED świeci się
w sposób ciągły
Dioda LED błyska raz
na sekundę
2−8
Page 25
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Wersja PNP/PLC
• Wyjście PNP do przełączania obciążenia lub bezpośredniego przełączania PLC
(3 przewody, żółta naklejka)
12
Earth
(Ground)
OPERATION MODE
Dry On Mode
-
OUT
+
3
4
Dry
Wet
Wet
Dry
Wet On Mode
Dry OnWet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
PLC/PNP
1
3
10
30
U = 20 - 60V (dc)
I < 4mA + I
Fuse 2A(T)
0V+VO/P
I
L (MAX)
L
= 0 - 500mA
î = 5A, 40ms
U
I
L (OFF)
OUT(ON)
< 100μA
= U - 2.5V
2−9
Page 26
Rosemount 2120
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Sygnalizacja poziomu wysokiego Dry = ON
Dry On Wet On
0.30.3
PLC (wejście dodatnie)PNP dc
1
3
10
30
OUT
+
ΔU
<3V
I
L
I/P
+
OUT
+
Seconds Delay
-
PLC
-
1
3
10
30
+
+
+
OUT
<100μA
I/P
OUT
Sygnalizacja poziomu niskiego Wet = ON
Dry On Wet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
-
I
L
PLC
-
OUT
+
ΔU
<3V
I
L
I/P
+
OUT
+
PLC
1
3
10
30
OUT
-
-
-
+
+
+
<100μA
I/P
OUT
I
L
PLC
-
ΔU
<3V
Fuse
1A(T)
+
Dioda LED świeci się
w sposób ciągły
2−10
R
I
L
Fuse
1A(T)
R
<100μA
I
L
+
Dioda LED błyska raz
na sekundę
Dioda LED świeci się
ΔU
<3V
R
Fuse
1A(T)
+
w sposób ciągły
I
L
Dioda LED błyska raz
Fuse
1A(T)
R
<100μA
+
na sekundę
I
L
Page 27
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Wyjście stycznikowe
• Wyjście stycznika, SPCO (zielona naklejka)
Rosemount 2120
12
PE
(Ground)
N
0V
N
L
Dry On Mode
3
Fuse 0.5A (T)
DPS T (see note)
Live
+V
Wet On Mode
U = 20 - 264V ~ (ac) (50/60Hz)
I < 6mA
U = 20 - 60V (dc)
I < 6mA
OPERATION MODE
Dry
Wet
Wet
Dry
0.30.3
1
3
10
30
Dry On Wet On
Seconds Delay
RELAY
1
3
10
30
45
NC
U
= 250V ~ (ac)
MAX
I
= 5A
MAX
= 1250VA, resistive
P
MAX'
P
= 1000VA, inductive
MAX'
= 60V (dc)
U
MAX
= 5A, U < 30V
I
MAX
= 1.5A, U < 60V
I
MAX
NOCNC
6
NO
C
=
Obciążenie
Off
=
Obciążenie
On
UWAGA:
DPST = przełącznik dwubiegunowy jednopołożeniowy (on/off) − musi być zainstalowany
w celu bezpiecznego odłączenia napięcia zasilania. Wyłącznik należy umieścić jak najbliżej
przełącznika 2120. Nie wolno utrudniać dostępu do przełącznika. Przełącznik musi być
wyposażony w naklejkę informującą, że jest to wyłącznik zasilania przełącznika 2120.
2−11
Page 28
Rosemount 2120
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Sygnalizacja poziomu wysokiego Dry = ON
Dry On Wet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
NCNOC
Dioda LED świeci się
w sposób ciągły
1
3
10
30
NCNOC
Dioda LED błyska raz
na sekundę
Sygnalizacja poziomu niskiego Wet = ON
Dry On Wet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
NCNOC
Dioda LED świeci się
w sposób ciągły
1
3
10
30
NCNOC
Dioda LED błyska raz
na sekundę
2−12
Page 29
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Wersja iskrobezpieczna NAMUR
• Wersja iskrobezpieczna NAMUR układów elektronicznych (niebieska naklejka i kaseta)
OPERATION MODE
-
+
12
Dry On Mode
Dry
Wet
Wet
Dry
Wet On Mode
Dry On Wet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
Intrinsically Safe
EN 50227/ NAMUR
1
3
10
30
ION = 2.2 ... 2.5 mA
I
= 0.8 ... 1.0 mA
OFF
W celu spełnienia wymagań instalacji iskrobezpiecznych konieczna
Isolating amplifier to NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227) —
jest instalacja wzmacniacza separującego zgodnego z normą
_
UWAGA:
Kaseta iskrobezpieczna nie może być wymieniona na żadną inną.
Magnetyczny punkt testowy znajdujący się z boku obudowy umożliwia sprawdzenie
działania przełącznika 2120. Zbliżenie magnesu do oznaczonego punktu zmiania stan
wyjścia przełącznika tak długo, jak długo zbliżony jest magnes.
BEZ MAGNESU
www.rosemount.com
Z MAGNESEM
Punkt
testowy
2120/fig17.jpg
Page 32
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Badanie stanu technicznego
• Zbadać wizualnie stan przełącznika 2120. Jeśli widoczne są uszkodzenia, to nie można
go używać.
• Upewnić się, że pokrywa i dławik kablowy są prawidłowo założone.
• Sprawdzić, czy dioda LED błyska z częstotliwością 1 Hz lub świeci się w sposób ciągły.
Jeśli sposób świecenia diody jest inny, to patrz “Wskazania diody LED” na stronie 2−6.
OK
Konserwacja przełącznika 2120
2120/2120_27aa.eps
UWAGA
Jeśli do czyszczenia używana jest szczotka, to musi być ona miękka.
3−2
2120/fig18a, fig18b, fig18c.eps
Page 33
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Wykrywanie niesprawności
Jeśli przełącznik działa nieprawidłowo, to skorzystać z tabeli 3−1 w celu określenia
prawodpodobnej przyczyny niesprawności.
Tabela 3−1. Określanie źródeł niesprawnosci.
ObjawyWskazania diagnostyczneDziałania zaradcze
Przełącznik
nie przełącza
Nieprawidłowe
przełączanie
Błędne przełączanie
• Nie świeci się dioda LED;
brak zasilania
• Dioda LED błyska 3 razy
na sekundę
• Dioda LED błyska 1 raz na 2
sekundy
• Dioda LED błyska 1 raz na 4
sekundy
• Uszkodzone widełki• Wymienić
• Zbyt gruba warstwa złogów
pokrywająca widełki
• 5 sekundowe opóźnienie
w zmianie trybu pracy /
opóźnieniu przełączania
• Nieprawidłowe ustawienie
Dry = On, Wet = On
• Turbulencje przepływu• Ustawić większy czas opóźnienia
• Zbyt wysoki poziom
zakłóceń elektrycznych
• Sprawdzić zasilanie; (sprawdzić obciążenie
w modelach z bezpośrednim
przełączaniem obciążenia)
• Błąd wewnętrzny; skontaktować się
zdostawcą
• Przełącznik nieskalibrowany; zwrócić
do dostawcy
• Niewłaściwe obciążenie wyjścia; prąd
obciążenia zbyt wysoki, zwarty obwód
obciążenia; sprawdzić połączenia kablowe
• Ostrożnie oczyścić widełki
• Odczekać 5 sekund
• Wybrać właściwy tryb pracy przełącznika
przełączania
• Usunąć przyczynę zakłóceń
Części zamienne
Patrz “Części zamienne i wyposażenie dodatkowe” na stronie A−11.
3−3
Page 34
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Wymiana i kalibracja kaset elektroniki (PCB)
Przy wymianie uszkodzonej lub nieprawidłowo działającej kasety, konieczna jest kalibracja
nowej kasety względem częstotliwości roboczej zespołu widełek. W niniejszym rozdziale
opisano działania, które należy wykonać przed samą kalibracją. Przed przystąpieniem do
ich wykonania należy dokładnie zapoznać się z procedurą kalibracji. Czynności w krokach
od 3 do 13 zależą od czasu i muszą być wykonane w podanym czasie. Wprowadzenie
ograniczeń czasowych i sekwencji przełączania ma na celu zabezpieczenie przełącznika
przed przypadkowym wykonaniem kalibracji.
Jeśli wymiana dokonywana jest w obszarze zagrożonym wybuchem, to może jej dokonać
tylko przeszkolona osoba. Wszystkie prace w obszarze niebezpiecznym muszą być
wykonywane zgodnie z lokalnymi normami. Ogólne wymagania do pracy w obszarze
zagrożonym wybuchem dla przełączników 2120 przedstawiono w Dodatku B: Certyfikaty
urządzenia.
Procedura kalibracji wymaga pewnej praktyki, dlatego nie należy być zaskoczonym,
jeśli kalibracja za pierwszym razem zakończy się niepowodzeniem.
Procedura wymiany
W urządzeniach iskrobezpiecznych zaleca się wykonanie procedur wymiany i kalibracji
kaset w obszarze bezpiecznym.
UWAGA:
Kasety iskrobezpieczne mogą być wymieniane tylko na kasety iskrobezpieczne.
Kastey nieiskrobezpieczne mogą być wymieniane na inne kasety nieiskrobezpieczne, lecz
konieczne jest naklejenie nowej naklejki z przeniesionym oryginalnym numerem seryjnym
urządzenia.
Przed rozpoczęciem procedury wymiany i kalibracji należy upewnić się, że wykonywane
procedury nie wpłyną na proces technologiczny.
3−4
Page 35
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
W celu wymiany kasety należy wykonać następującą procedurę:
1. Wyłączyć i odłączyć zasilanie przełącznika 2120. Zabezpieczyć końcówki przewodów.
UWAGA:
W urządzeniach z wyjściem stycznikowym może być więcej niż jedno źródło zasilania.
2. Odkręcić pokrywę i odłączyć przewody, zapisując sposób podłączenia (ilustracja 3−1).
Należy zanotować również ustawienie przełącznika trybu pracy (ilustracja 3−2)
w kasecie, która ma być wymieniona.
3. Wykręcić dwie śruby mocujące z podstawy kasety i wyjąć kasetę.
4. Włożyć nową kasetę, wkręcić śruby, podłączyć przewody i ustawić przełącznik w trybie
Wet = ON z opóźnieniem 1 sekunda (ilustracja 3−3).
5. Podłączyć zasilanie przełącznika. (wykonać czynności w kolejności odwrotnej niż
wkroku 1).
Ilustracja 3−1. Kaseta do wymiany.
Rosemount 2120
Ilustracja 3−2. Przełącznik trybu pracy Dry = ON, opóźnienie 1 sekunda. Jest to tylko przykładowy
wygląd kasety. Zanotować ustawienia rzeczywiste.
Dry OnWet On
0.30.3
1
3
10
30
1
3
10
30
Seconds Delay
Ilustracja 3−3. Przełącznik trybu pracy nowej kasety ustawiony Wet = ON, opóźnienie 1 sekunda.
Dry OnWet On
0.30.3
1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10
30
UWAGA:
Opóźnienie przełączania: 0.3, 1, 3, 10 lub 30 sekund
(razem z wyborem trybu pracy)
Dioda stanu LED: świecenie ciągłe: Wyjście ON
Jeden błysk na sekundę: Wyjście OFF
Jeden błysk na 4 sekundy: Niewłaściwe obciążenie
(zbyt duży pobór prądu, zwarcie lub brak obciążenia)
3−5
Page 36
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Procedura kalibracji
W celu kalibracji kasety należy wykonać poniższą procedurę:
1. Sprawdzić, czy widełki są suche, a przełącznik trybu pracy ustawiony na Wet = On,
czas opóźnienia 1 sekunda.
2. Sprawdzić, czy dioda LED błyska raz na sekundę. Jeśli świeci się w sposób ciągły,
to przejść do kroku 8.
3. Przyłożyć magnes do punktu testowego. Przy dławiku kablowym ustawionym od strony
użytkownika, punkt testowy znajduje się po prawej stronie na połowie wysokości
obudowy na osi kasety. Na obudowie punkt testowy jest oznaczony. (Patrz strona 3−1).
4. Po jednej sekundzie dioda zaświeci się w sposób ciągły.
5. W ciągu trzech sekund należy obrócić przełącznik wyboru trybu pracy o dwie działki
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6. Po dwóch sekundach dioda LED zgaśnie.
7. W ciągu trzech sekund należy obrócić przełącznik wyboru trybu pracy o dwie działki
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przejść do kroku 13.
8. Przyłożyć magnes do punktu testowego wskazanego na zewnętrznej naklejce
(patrz strona 3−1).
9. Po jednej sekundzie dioda LED zacznie błyskać raz na sekundę.
10.W ciągu trzech sekund należy obrócić przełącznik wyboru trybu pracy o dwie działki
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
11.Po dwóch sekundach dioda LED zgaśnie.
12.W ciągu trzech sekund należy obrócić przełącznik wyboru trybu pracy o dwie działki
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
13.Po jednej sekundzie dioda LED zacznie błyskać dwa razy na sekundę.
14.Jeśli dioda LED błyska dwa razy na sekundę, to oznacza, że kalibracja zakończyła się
pomyślnie. Odsunąć magnes. Po sekundzie urządzenie powróci do normalnego trybu
pracy. Przejść do kroku 17.
15.Jeśli dioda LED błyska raz na sekundę lub świeci się w sposób ciągły, oznacza to,
że kalibracja zakończyła się niepowodzeniem. Jeśli tak się stanie, to należy odsunąć
magnes, odczekać dziesięć sekund, a następnie powtórzyć procedurę od kroku 2.
16.Jeśli dioda LED nie świeci się po dwóch sekundach w kroku 13, oznacza to, że czujnik
nie działa prawidłowo. Sprawdzić, czy widełki są czyste i suche. Sprawdzić, czy żadne
ciało nie znalazło się między widełkami lub nie dotyka do czujnika. Jeśli nie zostanie
wykryta przyczyna niesprawności czujnika, to należy oddać cały przełącznik do naprawy.
17.Ustawić przełącznik w oryginalnym ustawieniu zanotowanym w kroku 2 procedury
wymiany. Odczekać pięć sekund do uaktywnienia nowych nastaw.
18.Założyć pokrywę i sprawdzić poprawność działania całego systemu.
Kompaktowy, widełkowy przełącznik poziomu cieczy Rosemount 2110
Zasada pomiaru
Drgające widełki
Aplikacje
Większość cieczy łącznie z cieczami pokrywającymi, napowietrzonymi i zawiesinami
Mechaniczne
Obudowa
Kod obudowy
Materiał obudowy
Okno diody LED
Przepust kablowy
Klasa ochrony
Przyłącza
Patrz przyłącza procesowe / typy na stronie A−8.
Dostępne długości
Dostępne standardowo do długości 3000 mm, inne długości na życzenie
Materiał części stykających się z medium
Stal nierdzewna 316L (1.4404), Hastelloy C lub pokrycie polimerowe Halar (ECTFE) / PFA (maksymalna
długość widełek 1000 mm). Przyłącza higieniczne mogą być ręcznie polerowane do gładkości lepszej niż
0.8mm. Uszczelki do przyłączy 3/4 cala i 1 cal BSPP (G) wykonane są z bezazbestowego BS7531 Grade
X włókna węglowego nasycanego kauczukiem.
Rysunki wymiarowe
Patrz “Rysunki wymiarowe” na stronie 9
ADXYST
Nylon PA66 30%GFStop Al ASTM B26
PMMAbrakbrak
1
M20
/2 cala NPTM203/4 cala NPTM20
IP66/67 zgodnie z
EN60529
356−T6 lub LM25 TF
IP66/67 zgodnie z
EN60529, NEMA 4X
Stal nierdzewna 316C12
3
/4 cala NPT
IP66/67 zgodnie z
EN60529, NEMA 4X
www.rosemount.com
Page 38
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Metrologiczne
Histereza (woda)
± 1mm nominalnie.
Punkt przełączania (woda)
13mm od końcówki (pionowo) / od krawędzi (poziomo) widełek (wartość zależna od gęstości cieczy)
Funkcjonalne
Maksymalne ciśnienie robocze
Zależne od dopuszczalnego ciśnienia dla przyłącza zbiornika
(1) W temperaturze 100˚F (38˚C), wytrzymałość spada ze zwiększaniem temperatury.
(2) W temperaturze 248˚F (120˚C), wytrzymałość spada ze zwiększaniem temperatury.
Ilustracja A−1. Ciśnienie procesowe
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
A−2
−3.62 (−0.25)
Ciśnienie procesowe psig (barg)
1450 (100)
1160 (80)
0 (0)
−40
0
(−40)
Temperatura procesowa ˚F (˚C)
122
(0)
(50)
302
(150)
2120/2120_18ab.eps
Page 39
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Tempe ratu ra
Patrz ilustracja A−2.
Ilustracja A−2. Temperatura
176 (80)
122 (50)
0 (0)
−40 (−40)
−40
Temperatura otoczenia ˚F (˚C)
(−40)
Temperatura procesowa ˚F (˚C)
140
0
(60)
(0)
302
(150)
Rosemount 2120
2120/2120_18ac.eps
Gęstość cieczy
Minimum 600 kg/m
Zakres dopuszczalnych lepkości
0.2 do 10000 cP
Zawartość ciał stałych i pokrywanie
Maksymalna, dopuszczalna średnica cząstek ciał stałych to 5 mm.
W przypadku produktów pokrywających należy unikać sytuacji, w której widełki są sklejane przez
medium.
Opóźnienie przełączania
Wybierana przez użytkownika 0.3, 1, 3, 10, 30 sekund suchy/mokry lub mokry/suchy
Czyszczenie CIP (Clean In Place)
Możliwość czyszczenia przy użyciu pary w temperaturze do 150˚C
3
A−3
Page 40
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Elektryczne
Tryb przełączania
Wybierany przez użytkownika (suchy = on lub mokry =o n)
Zabezpieczenie
Nieczuły na polaryzację zasilania. Zabezpieczenie przed brakiem obciążenia / zwarciem
Zaciski śrubowe (średnica przewodu)
Maksymalnie 2.5 mm
Zaślepki / dławiki kablowe
Obudowa metalowa EE xd:
• Do obszarów zagrożonych wybuchem obudowa dostarczana z dwoma mosiężnymi zaślepkami.
Obudowa plastikowa:
• Z elektroniką do bezpośredniego obciążenia, PNP/PLC i iskrobezpieczną dostarczana jest z jednym
dławikiem PA66
• Z przekaźnikami elektronicznymi dostarczana jest z dwoma dławikami kablowymi PA66
Uziemienie
Przełącznik 2120 powinien być zawsze uziemiony przez wtyk złącza elektrycznego lub przy
wykorzystaniu zewnętrznego zacisku uziemienia.
50/60Hz, 20 do 60 Vdc
PNP/PLC przekaźnik niskonapięciowy (3 przewody) 20 do
B
60Vdc
Stycznik (SPDT/SPCO)
R
Iskrobezpieczne NAMUR (EEx ia)
C
Wykończenie powierzchni (części stykające się
zmedium)
Standardowe wykończenie powierzchni
1
Ręcznie polerowana (Ra <0.8 μm)
2
Certyfikaty urządzenia
Brak atestów
(6)
Do stosowania w obszarze
bezpiecznym
Ognioszczelność ATEX
(6)
Przeciwwybuchowość FM
Iskrobezpieczeństwo ATEX
I1
Iskrobezpieczeństwo FM
I5
Obudowa
Nylon wzmacniany włóknem szklanym, przepusty M20
A
Nylon wzmacniany włóknem szklanym, przepusty
D
NPT
Stop aluminium, przepusty M20
X
Stop aluminium, przepusty
Y
Stal nierdzewna, przepusty M20
S
Stal nierdzewna, przepusty
T
Dostępność układów
elektronicznych
3
/4 cala NPT
3
/4 cala NPT
Rosemount 2120
Dostępność certyfikatów
NA, E1, E5, G5
NA, E1, E5, G5
NA, E1, E5, G5
I1, I5
Dostępność przyłączy
Wszystkie
Tylko przyłącze higieniczne
Dostępność obudów
S, B, RA, D
S, B, RY, T
S, B, RX, S
S, B, RY, T
CA, D
CA, D
Dostępność certyfikatów
1
/2 cala
NA, I1, I5
NA, I1, I5
E1
E5, G5
E1
E5, G5
A−9
Page 46
Rosemount 2120
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Kod
H
B
C
D
L
Długość widełek
Długość standardowa 44 mm
A
(2)
Standardowa długość kołnierza 102 mm
(2)
Wydłużone 150 mm
(2)
Wydłużone 300 mm
(2)
Wydłużone 500 mm
(7)
Wydłużone 116 mm
Dostępność przyłączy
Wszystkie modele poza
kołnierzowymi
Wszystkie modele kołnierzowe
Wszystkie poza Tri−clamp 5R i 2R
Wszystkie poza Tri−clamp 5R i 2R
Wszystkie poza Tri−clamp 5R i 2R
1A, 1B i 1D
Specjalna długość widełek
E
M
xxxx
Kod
Wydłużone, długość określona przez użytkownika
(8)
w dziesiętnych częściach cala
Wydłużona, długość określona przez użytkownika
(8)
w milimetrach
Długość określona przez użytkownika w calach w milimetrach,
(8)
jeśli wybrano długość E lub M
Opcje
Wszystkie poza 1 cal. BSPP z
pierścieniem uszczelniającym, 1P
Wszystkie poza 1 cal. BSPP z
pierścieniem uszczelniającym, 1P
Certyfikat danych kalibracyjnych
Q4
Q8
P1
U1
Certyfikat testów funkcjonalnych
Certyfikaty meteriałowe
(1)(2)
Certyfikaty materiałowe zgodne z normą EN 10204 3.1B
Procedury specjalne
(9)
Test hydrostatyczny
Przepełnienie
(10)
Zebezpieczenie przed przepełnieniem DIBt/WHG
Tabliczki znamionowe
ST
WT
Tabliczka znamionowa ze stali nierdzewnej , grawerowana (maksymalnie 16 znaków)
Tabliczka znamionowa z papieru laminowanego (maksymalnie 40 znaków)
Typowy numer zamówieniowy: 2120 D 0A C 1 I1 A A Q8 ST
(1) Opcja dostępna tylko dla części stykających się z medium.
(2) Opcja niedostępna dla polerowanych części stykających się z medium.
(3) Pokrycie Halar/PFA jest niedostępne z przyłączem gwintowym.
(4) Opcja dostępna z przyłączami gwintowanymi BSPT i NPT kody 0A, 0D, 1A i 1D jako standard, inne
na życzenie.
(5) Inne przyłącza procesowe dostępne na życzenie.
(6) Patrz certyfikaty urządzeń na stronie 8. E5 obejmuje wymagania G5. G5 jest do stosowania tylko
w obszarze bezpiecznym.
(7) Opcja dostępna tylko dla materiału konstrukcyjnego D i obudowie z nylonu kody A i D.
(8) Minimalna długość dostępna dla przyłącza gwintowego
dla kołnierzowego 89 mm i dla Tri−Clamp 105 mm. Maksymalna długość to 3000 mm, poza pokryciem
Halar/PFA i przyłączem polerowanym dla których wynosi 1000 mm.
Przykład: Kod E1181 oznacza 118.1 cali.
Kod M3000 oznacza 3000 mm.
(9) Opcja ograniczona do urządzeń o długości widełek nie większej niż 1500 mm.
Opcja niedostępna dla pokryć Halar/PFA.
(10) Opcja niedostępna dla obudów ze stali nierdzewnej kody S i T.
3
/4 cala wynosi 95 mm, dla 1 calowego 94 mm,
A−10
Page 47
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe
Numer częściCzęści zamienne i wyposażenie dodatkowe
02100−1000−0001 Uszczelka do przyłącza 1 cal BSPP (G1A).
02100−1010−0001 Adapter do przyłącza higienicznego 1 cal. BSPP. Materiał: stal nierdzewna 316 ,
Materiał: Włókno węglowe bezazbestowe BS7531 grade X wypełniane kauczukiem
1.54
(39)
1.30
(34)
0.12 (3)
pierścień uszczelniający z Vitonu
1.20
(30.5)
0.18
(4.5)
1 cal
BSPP
2.36
(60)
02100−1020−0001 Zestaw przyłącza zaciskowego Tri−clamp 2 cale (51 mm) łącznie z zaciskiem,
pierścieniem i uszczelką.
Materiał: Stal nierdzewna 316 , guma nitrylowa NBR
1.54
(39)
02100−1030−0001 Magnes na wysięgniku teleskopowym
02100−1040−0001 Uszczelka do przyłącza 3/4 cala BSPP (G3/4A)
02120−2000−0001 Regulowane przyłącze 1 cal.
Materiał: Włókno węglowe bezazbestowe BS7531 grade X wypełniane
kauczukiem.
1.26
(32)
1.04
(26.5
0.08 (2)
Materiał: Stal austenityczna 316, uszczelka silikonowal
1−in.
Pmax = 1.3 barg
Tmax = 257˚F (125˚C)
11/2 cala
BSPP
A−11
Page 48
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Numer częściCzęści zamienne i wyposażenie dodatkowe
Wymienne kasetyDostępność
02120−3000−0001 Przełącznik z bezpośrednim obciążeniem (2 przewody)
02120−3010−0001 Kaseta PNP/PLC (żółta) (patrz strona 2−9)A, D
02120−3020−0001 Kaseta iskrobezpieczna (niebieska) (patrz strona 2−13)A, D
02120−3030−0001 Kaseta z wyjściem stycznikowym (zielona) (patrz strona 2−11) A, D
02120−3040−0001 Kaseta Exd z bezpośrednim obciążeniem (2 przewody)
02120−3050−0001 Kaseta Exd FM PNP/PLC (żółta) (patrz strona 2−9)X, Y, S, T
02120−3060−0001 Kaseta Exd FM z wyjściem stycznikowym (zielona)
UWAGA:
Kasety iskrobezpieczne mogą być wymienione tylko na kasety iskrobezpieczne. Kasety
nieiskrobezpieczne mogą być wymienione na inne kasety nieiskrobezpieczne, lecz należy
umieścić nową naklejkę i wpisać oryginalny numer części.
(czerwona) (patrz strona 2−7)
(czerwony) (patrz strona 2−7)
(patrz strona 2−11)
Lipiec 2005
do obudów
A, D
X, Y, S, T
X, Y, S, T
A−12
Page 49
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
DODATEK BCERTYFIKATYPRODUKTU
Atest amerykański do prac w obszarze bezpiecznym wydawany
Atest amerykański do prac w obszarze bezpiecznym wydawany
przez producenta
G5Przełącznik został zbadany i przetestowany w laboratorium (NRTL) atestowanym przez Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA) w celu określenia zgodności
z podstawowymi wymaganiami elektrycznymi, mechanicznymi i pożarowymi zadeklarowanymi
przez producenta.
Informacje o dyrektywach europejskich
Deklarację zgodności ze wszystkimi właściwymi dyrektywami europejskimi dla tego urządzenia można
znaleźć na stronie internetowej www.rosemount.com. Kopię deklaracji zgodności można uzyskać w
lokalnym przedstawicielstwie firmy Emerson Process Management.
Dyrektywa ATEX (94/9/EC)
Zgodność z dyrektywą ATEX.
Dyrektywa ciśnieniowa (PED) (97/23/EC)
Dyrektywa PED nie obejmuje przełącznika 2120.
Dyrektywa niskonapięciowa
EN61010−1 Pollution degree 2, Category II (264V max), Pollution degree 2, Category III (150V max)
Dyrektywa zgodności elektromagnetycznej (EMC)
EN61326 emisja w klasie B.
Odporność na zakłócenia w obszarach przemysłowych.
Odporność na drgania
EN60721 poziomie 3M6/4M6
Oznaczenie CE
Zgodność z właściwymi dyrektywami (EMC, ATEX)
Zabezpieczenie przed przepełnieniem
Opcja dostępna dla DIBt/WHG
Atestowane zakłady produkcyjne
Slough, UK
www.rosemount.com
Page 50
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
Lipiec 2005
Certyfikaty do prac w obszarach zagrożonych wybuchem
Atesty amerykańskie
Atest przeciwwybuchowości wydawany przez producenta (FM)
E5 Projekt ID: 3024095
Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D
Klasa temperaturowa
T6 (T
−40˚C do +75˚C)
amb
Obudowa: Typ 4X
Instrukcje dotyczące instalacji w obszarze zagrożonym wybuchem
1. Urządzenie może być wykorzystywane do obsługi gazów palnych i par gazów palnych,
przy zastosowaniu innych urządzeń w klasie 1, strefa 1, grupy A, B, C i D.
2. Urządzenie ma atest do stosowania w temperaturach otoczenia od −40˚C do +80˚C,
przy maksymalnej temperaturze procesowej 150˚C.
3. Proces instalacji urządzenia może być wykonany tylko przez przeszkolonych
pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
4. Badania techniczne i konserwacja urządzenia mogą być wykonane tylko
przez przeszkolonych pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
5. Użytkownik nie może naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
6. Certyfikacja tego urządzenia zależy od materiałów konstrukcyjnych:
Korpus:
Pokrywa:
Przełącznik:
Wypełnienie
przełącznika:
Uszczelka
pokrywy:
Jeśli urządzenie będzie stykało się z substancjami agresywnymi, to użytkownik jest
odpowiedzialny za przedsięwzięcie właściwych środków zabezpieczających przed
zmniejszeniem poziomu bezpieczeństwa urządzenia.
Substancje agresywne:
Właściwe
zabezpieczenie:
UWAGA:
Stop metaliczny wykorzystany do konstrukcji obudowy może być w rzadkich przypadkach
źródłem iskry przy uderzeniu lub wskutek tarcia. Fakt ten należy uwzględnić przy instalacji
przełącznika 2120 w miejscach, w których wymagane jest stosowanie urządzeń do klasy 1,
strefa 1.
Stop aluminium ASTM B26 356−T6 lub LM25 TF lub
stal nierdzewna 316C12
Stop aluminium ASTM B26 356−T6 lub LM25 TF lub
stal nierdzewna 316C12
Stal nierdzewna 316 lub Hastelloy C276 UNS N10276 lub równoważny
Perlit
Silikon
np. kwasy ciekłe lub gazy, które mogą atakować metal,
lub rozpuszczalniki, które mogą wpływać na materiały
polimerowe
np. regularne sprawdzenia jako część rutynowych badań
technicznych lub wybór materiałów odpornych na działanie
konkretnych związków chemicznych
B−2
Page 51
W
ARNING
D
O NO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER TO
INSTR
UCTIO N
MANUALAL
C
A
L
L
B
A
L
E
W
T
E
E
R
M
U
P
S
E
O
R
L
A
C
T
N
U
E
R
T
E
A
R
S
A
T
T
I
I
U
N
D
G
N
R
O
E
C
F
E
L
R
L
A
T
O
L
A
M
E
.
A
S
U
A
N
L
o
m
s
u
e
o
n
t
r
.
.
c
w
o
w
m
w
TEMPERA
TURE CLASS
T6 (T
amb -40°
C to +75°C)C)
T4 (T
amb -40°
C to +125°C)C)
T3 (T
amb -40°
C to +150°C)C)
Class I Div 1 Groups A,B,C
, & D
FMRC APPRPRO
VED FOR:-
Enclosure
: T
ype 4X
E
XPL
OSION PR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWITCHCH
RO
SEMOUNT 2120
Manufa
ctured in UKManufactured in UK
MAX POWER ########
MAX W.P.P. . A
T 20˚
C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (˚
C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
7. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za:
a. wybór właściwego połączenia między przełącznikiem a ścianą zbiornika,
kompatybilnego z medium procesowym.
b. szczelność połączenia i właściwy dobór materiału uszczelniającego.
8. Widełki przełącznika poddawane są niewielkim naprężeniom związanymi z drganiami,
jako część normalnego działania. Dlatego też zalecane jest sprawdzenie stanu
technicznego widełek co 2 lata (czy nie noszą śladów uszkodzeń).
9. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wybór właściwych dławików kablowych przy
podłączaniu przełącznika.
10.Dane techniczne:
Kod: Klasa 1, strefa 1, grupy A, B, C i D
T6 (Ta = −40˚C do + 75˚C)
T4 (Ta = −40˚C do +125˚C)
T3 (Ta = −40˚C do +150˚C)
Ta = wyższa z temperatur: otoczenia lub procesowa.
Informacje o danych elektrycznych i wytrzymałości ciśnieniowej podano w rozdziale 2
i w dodatku A.
11.Szczegółowe informacje o naklejkach i certyfikatach. Poniżej przedstawiono typową
naklejkę. Pominięto dane techniczne czujnika.
SEMOUNT 2120
XPL
OSION PR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
SWITCH TYPE ###########
SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
FMRC AP
VED FOR:-
Class I Div 1 Groups A,B,C
TEMPERA
TURE CLASS
T6 (T
amb -40
C to +75
T4 (T
amb -40
C to +125
T3 (T
amb -40
C to +150
O NO
T OPEN WHEN AN E
TMOSPHERE MA
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
MAX POWER ########
MAX W
T 20
MAX PROCESS T
Y BE PRESENT
REFER T
INSTR
MANU
ctured in UK
C (bar) ######
Enclosure
XPL
UCTION
, & D
ARNIN
Manufa
EMP (
OSIVE
C) ####
: T
ype 4X
12.Dobór kabla:
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za właściwy dobór kabla. Poniższa tabela
przedstawia ogólne zalecenia doboru kabli:
Klasa TDopuszczalna temperatura kabla (klasa temperaturowa)
W przypadku instalacji iskrobezpiecznej konieczna jest instalacja wzmacniacza separującego NAMUR.
Instrukcje dotyczące instalacji w obszarze zagrożonym wybuchem
Opisywane modele: 2120XXXCXI5XX
(“X” oznacza opcje konstrukcyjne, funkcjonalne i materiałowe.)
Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń posiadających atest wydany przez producenta:
1. Iskrobezpieczny przetwornik Rosemount 2120 może być wykorzystany do obsługi
palnych gazów i par w klasie 1, strefa 1, grupy A, B, C i D oraz w klasie 1, strefa 0,
grupa IIC, jeśli jest zainstalowany zgodnie ze schematami instalacyjnymi 71097/1154.
2. Układy elektroniczne urządzenia są certyfikowane do pracy w temperaturze otoczenia
od −40˚C do +80˚C. Nie wolno ich używać poza podanym zakresem. Przełącznik może
być umieszczony w medium o temperaturze wyższej niż dopuszczalna dla układów
elektronicznych, lecz nie wyższej niż dopuszczalna dla danej klasy temperaturowej dla
danego medium.
Temperatura procesoweKlasa temperaturowa
Warunkiem spełnienia wymagań atestu jest, aby temperatura obudowy części
elektronicznej zawierała się w zakresie od −40˚C do +80˚C. Nie wolno używać
przełącznika poza tym zakresem temperatur. Może zajść konieczność ograniczenia
zewnętrznej temperatury otoczenia, jeśli temperatura procesowa jest zbyt wysoka.
(Patrz dane techniczne poniżej.)
3. Proces instalacji urządzenia może być wykonany tylko przez przeszkolonych
pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
4. Użytkownik nie może naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
5. Jeśli urządzenie będzie stykało się z substancjami agresywnymi, to użytkownik jest
odpowiedzialny za przedsięwzięcie właściwych środków zabezpieczających przed
zmniejszeniem poziomu bezpieczeństwa urządzenia.
Substancje agresywne – np. kwasy ciekłe lub gazy, które mogą atakować metal, lub
rozpuszczalniki mogące wpływać na materiały polimerowe.
Właściwe zabezpieczenia – np. regularne sprawdzenia jako część rutynowych badań
technicznych lub wybór materiałów odpornych na działanie konkretnych związków
chemicznych.
6. Jeśli obudowa jest wykonana ze stopu lub plastiku, to należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
a. Stop metaliczny wykorzystany do konstrukcji obudowy może być w pewnych
wyjątkowych przypadkach źródłem iskry przy uderzeniu lub wskutek tarcia.
b. W pewnych ekstremalnych warunkach, części niemetaliczne stanowiące część
obudowy przełącznika Rosemount 2120 mogą być źródłem ładunków
elektrostatycznych o wielkości mogącej być przyczyną powstania iskry. Dlatego też,
gdy urządzenie jest wykorzystywane w instalacjach wymagających zastosowania
urządzeń do grupy II, to nie należy go instalować w miejscu, gdzie warunki
środowiskowe mogą sprzyjąć gromadzeniu się ładunków na powierzchni. Dodatkowo
należy pamiętać, że obudowa przełącznika Rosemount 2120 może być czyszczona
tylko przy użyciu miękkiej, wilgotnej szmatki.
7. Dane techniczne:
Atest: Klasa 1, strefa 1, grupy A, B, C i D
Klasa 1, strefa 0, AEx ia IIC
T5 (Ta = −40˚C do +80˚C)
T4 (Ta = −40˚C do +115˚C)
T3 (Ta = −40˚C do +150˚C)
Ta = wyższa z temperatur: procesowej i otoczenia.
Parametry wejściowe: Vmax:15V, Imax:32mA, Pi:100mW, Ci:211nF, Li:60μH
Temperatura:procesowa (Tp) −40˚C do 150˚C
Zewnętrzna (Ta) −40˚C do +80˚C (do Tp=80˚C, zmniejszanie liniowe do 50˚C przy
Tp=150˚C)
Materiały: Patrz wykaz części zamiennych.
Rosemount 2120
B−5
Page 54
Rosemount 2120
Ilustracja B−1. Schemat instalacyjny
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
B−6
Page 55
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount 2120
Atesty europejskie
Atest ognioszczelności ATEX
E1 Certyfikat: Sira 05ATEX1129
Ognioszczelność:
Oznaczenie ATEX II 1/2 G D
EEx d IIC T6 (Tv −40˚C do +75˚C)
Instrukcje dotyczące instalacji w obszarze zagrożonym wybuchem
(Zgodnie z dyrektywą europejską ATEX 94/9/EC, uzupełnienie II, 1.0.6.)
Poniższe instrukcje dotyczą przełączników 2120 z certyfikatem numer Sira 05ATEX1129:
1. Urządzenie może być wykorzystywane do obsługi gazów palnych i par gazów palnych,
przy zastosowaniu innych urządzeń do pracy w grupie IIA, IIB i IIC i w klasach
temperaturowych T1, T2, T3, T4, T5 i T6.
2. Urządzenie ma atest do stosowania w temperaturach otoczenia od −40˚C do +80˚C,
przy maksymalnej temperaturze procesowej 150˚C.
3. Urządzenie nie jest urządzeniem wpływającym na bezpieczeństwo w rozumieniu
dyrektywy 94/9/EC uzupełnienie II, rozdział 1.5.
4. Proces instalacji urządzenia może być wykonany tylko przez przeszkolonych
pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
5. Badania techniczne i konserwacja urządzenia mogą być wykonane tylko przez
przeszkolonych pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
6. Użytkownik nie może naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
7. Certyfikacja tego urządzenia zależy od materiałów konstrukcyjnych:
Korpus: Stop aluminium ASTM B26 356−T6 lub LM25 TF lub stal nierdzewna 316C12
Pokrywa: Stop aluminium ASTM B26 356−T6 lub LM25 TF lub stal nierdzewna 316C12
Przełącznik: Stal nierdzewna 316 lub Hastelloy C276 UNS N10276 lub równoważny
Wypełnienie przełącznika: Perlit
Uszczelka pokrywy: Silikon
Jeśli urządzenie będzie stykało się z substancjami agresywnymi, to użytkownik jest
odpowiedzialny za przedsięwzięcie właściwych środków zabezpieczających przed
zmniejszeniem poziomu bezpieczeństwa urządzenia.
Substancje agresywne – np. kwasy ciekłe lub gazy, które mogą atakować metal, lub
rozpuszczalniki, które mogą wpływać na materiały polimerowe.
Właściwe zabezpieczenia – np. regularne sprawdzenia jako część rutynowych badań
technicznych lub wybór materiałów odpornych na działanie konkretnych związków
chemicznych.
Uwaga:
Stop metaliczny wykorzystany do konstrukcji obudowy może być w rzadkich
przypadkach źródłem iskry przy uderzeniu lub wskutek tarcia. Fakt ten należy
uwzględnić przy instalacji przełącznika 2120 w miejscach, w których wymagane jest
stosowanie urządzeń do grupy II, kategoria 1G.
B−7
Page 56
Instrukcja obsługi
W
ARNING
D
O NO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER TO
INSTR
UCTIO N
MANUALAL
FLAMEPR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWITCHCH
RO
SEMOUNT 2120
U
E
S
L
E
B
S
A
U
C
I
T
D
A
E
B
T
L
Y
A
R
E
T
R
E
U
M
R
E
A
P
T
o
m
s
u
e
o
n
t
r
.
.
c
w
o
w
m
w
MAX W.P.P. . A
T 20˚
C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (˚
C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
ENCL. IP66/67
0518
00809−0100−4030, wersja AA
Rosemount 2120
8. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za:
a. wybór właściwego połączenia między przełącznikiem a ścianą zbiornika,
kompatybilnego z medium procesowym.
b. szczelność połączenia i właściwy dobór materiału uszczelniającego.
9. Widełki przełącznika, w trakcie normalnego działania, poddawane są niewielkim
naprężeniom związanymi z drganiami. Dlatego też zalecane jest sprawdzenie stanu
technicznego widełek co 2 lata (czy nie noszą śladów uszkodzeń).
10.Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wybór właściwych dławików kablowych przy
podłączaniu przełącznika.
11.Dane techniczne:
Kod: II 1/2 G D
EEx d IICT6 (Ta = −40˚C do + 75˚C)
T4 (Ta = −40˚C do +125˚C)
T3 (Ta = −40˚C do +150˚C)
Ta = wyższa z temperatur: procesowej i otoczenia.
12.Informacje o danych elektrycznych i wytrzymałości ciśnieniowej podano w rozdziale 2
i w dodatku A.
Szczegółowe informacje o naklejkach i certyfikatach. Poniżej przedstawiono typową
naklejkę. Pominięto dane techniczne czujnika.
SEMOUNT 2120
FLAMEPR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
EMP (
No 2120#############
SERIAL
YEAR ##########
C) ####
No. ######
SWITCH TYPE ###########
SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
MAX W
T 20
C (bar) ######
MAX PROCESS T
Lipiec 2005
13.Dobór kabla:
B−8
ARNIN
O NO
T OPEN WHEN AN E
TMOSPHERE MA
0518
ENCL. IP66/67
XPL
OSIVE
Y BE PRESENT
REFER T
INSTR
UCTION
MANU
Użytkownik ponosi odpowiedzialność z właściwy dobór kabla. Poniższa tabela
przedstawia ogólne zalecenia doboru kabli:
Klasa TDopuszczalna temperatura kabla (klasa temperaturowa)
Iskrobezpieczeństwo:
Oznaczenie ATEX II 1 G D
EEx ia IIC T5 (T
Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0.1 W, Ci=12 nF, Li=0.06 mH
UWAGA
W przypadku instalacji iskrobezpiecznej konieczna jest instalacja wzmacniacza separującego NAMUR.
Instrukcje dotyczące instalacji w obszarze zagrożonym wybuchem
Opisywane modele: 2120XXXCXI1XX
(“X” oznacza opcje konstrukcyjne, funkcjonalne i materiałowe.)
Poniższe instrukcje dotyczą urządzeń posiadających atest Sira 05ATEX2130X:
1. Iskrobezpieczny przetwornik Rosemount 2120 może być wykorzystany do obsługi
palnych gazów i par łącznie z urządzeniami przeznaczonymi do pracy w grupach IIC, IIB
i IIA i w klasach temperaturowych T1, T2, T3, T4 i T5.
2. Układy elektroniczne urządzenia są certyfikowane do pracy w temperaturze otoczenia
od −40˚C do +80˚C. Nie wolno ich używać poza podanym zakresem. Przełącznik może
być umieszczony w medium o temperaturze wyższej niż dopuszczalna dla układów
elektronicznych, lecz nie wyższej niż dopuszczalna dla danej klasy temperaturowej dla
danego medium.
Temperatura procesowaKlasa temperaturowa
Warunkiem dla tego atestu jest, aby temperatura obudowy części elektronicznej
zawierała się w zakresie od −40˚C do +80˚C. Nie wolno używać przełącznika poza tym
zakresem temperatur. Może zajść konieczność ogranieczenia zewnętrznej temperatury
otoczenia, jeśli temperatura procesowa jest wysoka. (Patrz dane techniczne poniżej.)
3. Proces instalacji urządzenia może być wykonany tylko przez przeszkolonych
pracowników, zgodnie z właściwymi, lokalnymi normami.
4. Użytkownik nie może naprawiać urządzenia we własnym zakresie.
5. Jeśli urządzenie będzie stykało się z substancjami agresywnymi, to użytkownik jest
odpowiedzialny za przedsięwzięcie właściwych środków zabezpieczających przed
zmniejszeniem poziomu bezpieczeństwa urządzenia.
Substancje agresywne – np. kwasy ciekłe lub gazy, które mogą atakować metal, lub
rozpuszczalniki, które mogą wpływać na materiały polimerowe.
Właściwe zabezpieczenia – np. regularne sprawdzenia jako część rutynowych badań
technicznych lub wybór materiałów odpornych na działanie konkretnych związków
chemicznych.
6. Jeśli obudowa jest wykonana ze stopu lub plastiku, to należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
a. Stop metaliczny wykorzystany do konstrukcji obudowy może być w pewnych
wyjątkowych przypadkach źródłem iskry przy uderzeniu lub wskutek tarcia. Fakt ten
należy uwzględnić przy instalacji przełącznika 2120 w miejscach, w których
wymagane jest stosowanie urządzeń do grupy II, kategoria 1G.
b. W pewnych ekstremalnych warunkach, części niemetaliczne stanowiące część
obudowy przełącznika Rosemount 2120 mogą być źródłem ładunków
elektrostatycznych o wielkości mogącej być przyczyną powstania iskry. Dlatego też,
gdy urządzenie jest wykorzystywane w instalacjach wymagających zastosowania
urządzeń do grupy II, kategorii 1, nie należy go instalować w miejscu, gdzie warunki
środowiskowe mogą sprzyjąć gromadzeniu się ładunków na powierzchni. Dodatkowo
należy pamiętać, że obudowa przełącznika Rosemount 2120 może być czyszczona
tylko przy użyciu miękkiej, wilgotnej szmatki.
7. Dane techniczne:
Oznaczenie kodowe: II 1 G D, EEx ia IIC T5 (Ta = −40˚C do + 80˚C)
T4 (Ta = −40˚C do + 115˚C)
T3 (Ta = −40˚C do + 150˚C)
Ta = wyższa z temperatur: procesowej i otoczenia.
Parametry wejściwe: Ui:15V, Ii:32mA, Pi:100mW, Ci:12nF, Li:60μH
Temperatura: procesowa (Tp) −40˚C do 150˚C
Zewnętrzna (Ta) −40˚C do +80˚C (do Tp=80˚C, zmniejszenie liniowe do 50˚C dla
Tp=150˚C)
Materiały: Patrz wykaz części zamiennych.
Lipiec 2005
B−10
Page 59
Page 60
Rosemount 2120
Instrukcja obsługi
00809−0100−4030, wersja AA
Lipiec 2005
Rosemount i logo Rosemount są zastrzeżonymi znakami towarowymi Rosemount Inc.
VITON jest zastrzeżonym znakiem towarowym E.I. du Pont de Nemours & Co.
Hastelloy and Hastelloy C są zastrzeżonymi znakami towarowymi Haynes International.
Pozostałe znaki są własnością ich prawowitych właścicieli.
Emerson Process Management Sp. z o.o.
ul. Konstruktorska 11A
02−667 Warszawa
T (22) 45 89 200
F (22) 45 89 219
www.rosemount.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.