Rosemount 2120 -pintakytkin Manuals & Guides [fi]

00825-0116-4030, Rev GA
Rosemount™ 2120 -pintakytkin
Värähtelevä haarukka
Pika-aloitusopas
Kesäkuu 2020
Sisällys

1 Tietoja tästä oppaasta

Tässä pika-aloitusoppaassa on perusohjeet tuotteelle Rosemount 2120. Rosemount 2120 Viitekäsikirja sisältävät lisää ohjeita. Käsikirja ja tämä opas ovat saatavissa myös sähköisessä muodossa osoitteesta Emerson.com/
Rosemount.
VAROITUS
Asennus- ja käyttöturvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varmista, että pintakytkimen asentaa pätevä henkilökunta soveltuvien
säädösten mukaisesti.
Käytä pintakytkintä ainoastaan tämän käyttöohjeen ohjeiden
mukaisesti. Jos näin ei menetellä, pintakytkimen antama suojaus voi heikentyä.
Painavalla laipalla ja jatketulla haarukalla varustetun pintakytkimen
paino saattaa ylittää 37 lb (18 kg). Riskiarvio on tehtävä ennen pintakytkimen kantamista, nostamista tai asentamista.
Räjähdykset voivat aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varmista, että pintakytkimen käyttöympäristö vastaa vaarallisissa
ympäristöissä käyttöä koskevia hyväksyntöjä.
Ennen kannettavan käyttöliittymän kytkemistä räjähdysvaarallisessa
tilassa on tarkistettava, että piirissä olevat instrumentit on asennettu noudattaen luonnostaan vaaratonta tai kipinöimätöntä kenttäjohdotuskäytäntöä.
Jos kyseessä on räjähdyspaineen kestävä tai kipinöimätön tai tyypin n
asennus, älä irrota kotelon kantta, kun pintakytkimeen on kytketty virta.
Kotelon kannen on oltava paikallaan, jotta se täyttää räjähdyspaineen
kestävän luokituksen vaatimukset.
Sähköisku voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varo koskemasta johtimiin ja liittimiin. Johtimissa mahdollisesti oleva
korkea jännite voi aiheuttaa sähköiskun.
Varmista, että pintakytkimen virta on kytketty pois ja kaikkien muiden
ulkoisten virtalähteiden johdot on irrotettu tai jännitteettömiä pintakytkintä kytkettäessä.
Varmista, että johdotus soveltuu käytössä olevalle virralle ja niiden
eristys on jännitteen, lämpötilan ja ympäristön mukainen.
Pika-aloitusopas 3
VAROITUS
Prosessivuoto voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman.
Varmista, että pintakytkintä käsitellään varovasti. Jos prosessitiiviste on
viallinen, kaasua saattaa päästä ulos astiasta (säiliöstä) tai putkesta.
Muiden kuin hyväksyttyjen osien käyttäminen voi vaarantaa turvallisuuden. Komponenttien korjaaminen tai vaihtaminen voi myös vaarantaa turvallisuuden, mistä syystä se on ehdottomasti kiellettyä.
Tuotteeseen luvattomasti tehtävät muutokset kielletään ehdottomasti,
sillä ne saattavat muuttaa tuotteen toimintaa tahattomasti sekä arvaamattomasti ja siten vaarantaa turvallisuuden. Hitsausten tai laippojen eheyteen vaikuttavat luvattomat muutokset, kuten lisäreikien tekeminen, heikentävät tuotteen kestävyyttä ja turvallisuutta. Sellaisten tuotteiden suoritusarvot ja hyväksynnät mitätöityvät, jotka ovat vaurioituneet tai joita on muuteltu ilman Emersonilta ennakkoon hankittua kirjallista lupaa. Vaurioituneen tai ilman kirjallista ennakkolupaa muutellun tuotteen käytön jatkaminen tapahtuu asiakkaan yksinomaisella vastuulla ja kustannuksella.
VAROITUS
Fyysinen pääsy
Valtuuttamattomat henkilöt voivat mahdollisesti aiheuttaa merkittäviä vahinkoja ja/tai käyttäjän laitteiden virheellisen konfiguroinnin. Tämä voi olla tahallista tai tahatonta, ja sitä vastaan on suojauduttava.
Fyysinen turvallisuus on tärkeä osa mitä tahansa turvallisuusohjelmaa ja olennaista järjestelmän suojaamisessa. Rajoita valtuuttamattomien henkilöiden fyysistä pääsyä käyttäjän omaisuuden suojaamiseksi. Tämä pätee kaikkiin laitoksessa käytettäviin järjestelmiin.
Varoitus
Kuumia pintoja
Laippa ja prosessitiiviste saattavat olla kuumia korkeissa prosessi­lämpötiloissa.
Anna jäähtyä ennen huoltoa.
A B
A B
OK
OK
A B
C
OK OK
OK

2 Asennus

2.1 Haarukan linjaus putkiasennuksessa

Kuva 2-1. Haarukan oikea linjaus putkiasennuksessa
A. Tri Clamp -prosessiliitännöissä on pyöreä lovi B. Kierteellisissä prosessiliitännöissä on ura
2.2
Pika-aloitusopas 5

Haarukan linjaus säiliöasennuksessa

Kuva 2-2. Haarukan oikea linjaus säiliöasennuksessa
A. Tri Clamp -prosessiliitännöissä on pyöreä lovi B. Kierteellisissä prosessiliitännöissä on ura C. Laipallisissa prosessiliitännöissä on pyöreä lovi
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 Kierreversion asennus

2.3.1 Tiivistä ja suojaa kierteet

Käytä juuttumisenestotahnaa tai PTFE-teippiä toimipaikan
menettelytapojen mukaan.

2.3.2 Kierteellinen säiliö- tai putkiliitäntä

Pystysuora asennus.
Vaakasuora asennus.
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection

2.3.3 Kierteellinen laippaliitos

Toimintosarja
1. Aseta asiakkaan toimittama laippa ja tiiviste säiliön asennusyhteen päälle.
2. Kiristä pultit ja mutterit laipalle ja tiivisteelle sopivalle kireydelle.
3. Ruuvaa pintakytkin laippakierteeseen.
Pika-aloitusopas 7
Gasket (customer supplied)

2.4 Laippaversion asennus

Toimintosarja
1. Laske pintakytkin asennusyhteeseen.
2. Kiristä pultit ja mutterit laipalle ja tiivisteelle sopivalle kireydelle.
Seal (supplied with Tri Clamp)

2.5 Tri Clamp -version asennus

Toimintosarja
1. Laske pintakytkin laippapintaan.
2. Asenna Tri Clamp.
Pika-aloitusopas 9

3 Sähköliitäntöjen valmistelu

Huomautus
Rosemount 2120 Tuotetietolomake sisältää kaikki sähkötekniset tiedot.

3.1 Kaapelin valinta

Käytä 26–14 AWG:n (0,13–2,5 mm2) johdotusta. Kierretyt parikaapelit ja suojatut johtimet ovat suositeltavia ympäristöihin, joissa on runsaasti sähkömagneettisia häiriöitä. Kuhunkin liitinruuviin voidaan kytkeä turvallisesti kaksi johdinta.

3.2 Kaapelitiivisteet/suojaputket

Luonnostaan vaarattomiin, räjähdyspaineen- ja palonkestäviin ja pölytiiviisiin asennuksiin saa käyttää vain hyväksyttyjä kaapelitiivisteitä tai suojaputken läpivientivälineitä. Tavallisissa asennuksissa kotelointiluokan (IP) pitämiseksi ennallaan voidaan käyttää sopivan nimellisarvon kaapelitiivisteitä tai suojaputken läpivientivälineitä.
Käyttämättömät suojaputken läpiviennit pitää aina tiivistää sopivan nimellisarvon suojatulpalla.
Huomautus
Signaalijohtimia ei saa asentaa samaan suojaputkeen tai kaapelihyllyyn kuin virtakaapeleita eikä suuritehoisten sähkölaitteiden lähelle.
3.3
3.4

Jännitteensyöttö

Virransyötön vaatimukset vaihtelevat valitun elektroniikan mukaan.
Suoran kuorman elektroniikka: 20–264 Vdc tai 20–264 Vac (50/60 Hz).
PNP-elektroniikka: 18–60 Vdc
Vakioreleen elektroniikka: 20–264 Vdc tai 20–264 Vac (50/60 Hz)
Alhaisen jännitteen releen elektroniikka: 9–30 Vdc
NAMUR-elektroniikka: 8 Vdc
8/16 mA:n elektroniikka: 24 Vdc

Vaaralliset tilat

Kun pintakytkin asennetaan vaarallisiin tiloihin (vaaralliseksi luokiteltuihin sijainteihin), pitää noudattaa paikallisia säädöksiä ja soveltuvissa sertifikaateissa määritettyjä käyttöolosuhteita. Rosemount 2120 Product
Hyväksyntäasiakirja sisältää tarkempia tietoja.
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK

3.5 Kytkentäkaaviot

Varoitus
Tarkista ennen käyttöä, että kaapelitiivisteet ja sulkutulpat ovat
nimellisarvoiltaan sopivia.
Katkaise sähkönsyöttö ennen kytkimen liittämistä tai elektroniikan
irrottamista.
Maaliitäntä (PE) täytyy kytkeä ulkoiseen maadoitukseen.

3.5.1 Kuorman suorakytkennällä varustettu elektroniikkakasetti

Kuva 3-1. Kuorman suorakytkentä (kaksijohtiminen, punainen tarra)
Pika-aloitusopas 11
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Taulu 3-1. Suoran kuorman toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L

3.5.2 PNP/PLC-elektroniikkakasetti

Kuva 3-2. PNP-lähtö kuorman kytkentään ja suoraan PLC-kytkentään (keltainen tarra)
Pika-aloitusopas 13
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Taulu 3-2. PNP/PLC-kasetin toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
PLC (plus-tulo)
PNP dc
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.3 Relelähtöelektroniikalla varustettu kasetti (vakioversio)

Kuva 3-3. Relelähtö, DPCO (vihreä tarra, vakiokasetti)
Huomautus
Kaksinapainen DPST-katkaisin pitää asentaa, jotta tehonsyöttö voidaan katkaista turvallisesti. Asenna DPST-kytkin mahdollisimman lähelle tuotetta Rosemount 2120. Varmista, ettei mikään estä DPST-kytkimen toimintaa. Merkitse DPST-kytkin siten, että merkintä ilmaisee sen olevan virransyötön katkaisulaite tuotteelle Rosemount 2120.
Pika-aloitusopas 15
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Taulu 3-3. Relekasetin toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.4 Relelähtökasetti (12 Vdc:n nimellisversio)

Kuva 3-4. Relelähtö, DPCO (vihreä tarra, 12 Vdc:n kasetti)
Huomautus
Kaksinapainen DPST-katkaisin pitää asentaa, jotta tehonsyöttö voidaan katkaista turvallisesti. Asenna DPST-kytkin mahdollisimman lähelle tuotetta Rosemount 2120. Varmista, ettei mikään estä DPST-kytkimen toimintaa. Merkitse DPST-kytkin siten, että merkintä ilmaisee sen olevan virransyötön katkaisulaite tuotteelle Rosemount 2120.
Pika-aloitusopas 17
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Taulu 3-4. Relekasetin toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A

3.5.5 NAMUR-elektroniikkakasetti

Kuva 3-5. NAMUR-lähtö (vaaleansininen tarra)
A. IEC 60947-5-6 -standardin mukaisesti hyväksytty, luonnostaan vaaraton
erotusvahvistin
Huomautus
Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää
hyväksyttävän erottavan estokerroksen. Rosemount 2120 Product
Hyväksyntäasiakirja luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät.
Tämä elektroniikkakasetti soveltuu myös vaarattomien (turvallisten)
tilojen sovelluksiin. Se voidaan vaihtaa vain 8/16 mA:n kasettiin.
Älä ylitä 8 VDC:tä.
Pika-aloitusopas 19
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Taulu 3-5. NAMUR-kasetin toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3

3.5.6 8/16 mA:n elektroniikan kasetti

Kuva 3-6. 8/16 mA:n lähtö (tummansininen tarra)
A. IEC 60947-5-6 -standardin mukaisesti hyväksytty, luonnostaan vaaraton
erotusvahvistin
Huomautus
Tämä kasetti sopii luonnostaan vaarattomiin sovelluksiin ja edellyttää
hyväksyttävän erottavan estokerroksen. Rosemount 2120 Product
Hyväksyntäasiakirja luettelee luonnostaan vaarattomat hyväksynnät.
Tämä elektroniikkakasetti soveltuu myös vaarattomien (turvallisten)
tilojen sovelluksiin. Sen voi vaihtaa vain NAMUR-kasettiin.
Älä ylitä 8 VDC:tä.
Pika-aloitusopas 21
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Taulu 3-6. 8/16 mA:n kasetin toiminnot
Tila: kuivana päällä, korkean pinnan hälytys Tila: märkänä päällä, matalan pinnan häly-
tys
B
A
CCD
B
Kesäkuu 2020 Pika-aloitusopas

3.6 Maadoitus

Kotelo on aina maadoitettava kansallisen ja paikallisten lakien mukaisesti.

3.6.1 Maadoitus käyttäen kaapelin suojavaippaa

Varmista, että instrumenttikaapelin suojavaippa
lyhennetään tarkasti ja eristetään, jotta se ei pääse koskettamaan
tuotteen pintakytkin koteloa
liitetään koko segmentin matkalta
liitetään maahan jännitteensyöttöpäästä.
Kuva 3-7. Signaalikaapelin suojavaipan maadoitus jännitteensyöttöpäässä
A. Lyhennä ja eristä suojavaippa B. Minimoi etäisyys C. Lyhennä suojavaippa
D. Kytke suojavaippa takaisin tehonsyötön maaliitäntään
Pika-aloitusopas 23
A

3.6.2 Kotelon maadoitus – pintakytkin

Kuva 3-8. Maadoitusruuvit
A. Ulkoinen maadoitusruuvi

4 Johtojen ja virran kytkeminen

Toimintosarja
1. Varmista, että virta on katkaistu.
2. Irrota riviliittimien kansi. Jos kyseessä on räjähdyspaineen- ja palonkestävä asennus, älä irrota
tuotteen pintakytkin mittarin kantta, kun laitteeseen on kytketty virta. Kantta ei saa myöskään poistaa, jos ympäristöolosuhteet ovat äärimmäiset.
Rosemount 2120 -versiot, joissa on metallinen kotelo, ovat
räjähdyspaineen- ja palonkestäviä. Niissä on kannen lukitus, joka pitää avata ensin.
Rosemount 2120 -versiot, joissa on lasilla täytetty nailonkotelo,
eivät ole räjähdyspaineen- ja palonkestäviä. Niissä ei ole kannen lukitusta.
Pika-aloitusopas 25
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Irrota muovitulpat. Rosemount 2120 -versioihin, joissa on lasilla täytetty nailonkotelo, ei
ole asennettu muovitulppia.
4. Vedä kaapelit kaapelitiivisteen/suojaputkien läpi.
Vain yhdellä liittimellä varustettuihin kasetteihin tarvitaan yksi
kaapeli.
Kahdella tai useammalla liittimellä varustettuihin kasetteihin
tarvitaan enemmän kuin yksi kaapeli.
5. Kytke kaapelin johtimet (Kytkentäkaaviot sisältää muiden kasettien ohjeet).
6. Varmista kunnollinen maadoitus (katso Kotelon).
7. Kiristä kaapelitiivisteet. Lisää kierteisiin PTFE-teippiä tai muuta tiivistysainetta.
Pika-aloitusopas 27
Huomautus
Varmista, että johdotukseen asennetaan tippamutka.
8. Kytke ja tiivistä käyttämätön suojaputken liitäntä, jottei kotelon sisään kerry kosteutta ja pölyä.
Lisää kierteisiin PTFE-teippiä tai muuta tiivistysainetta.
9. Kiinnitä ja kiristä kansi. Varmista, että kansi on tiukasti kiinni.
Pika-aloitusopas 29
10. Tarvitaan vain räjähdyspaineen- ja tulenkestäviin asennuksiin: Kannen on oltava paikallaan, jotta räjähdyspaineen kestävyyden
vaatimukset täyttyvät.
11. Lukitse kansi uudelleen.
12. Kytke virtalähde.
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B

5 Konfigurointi

5.1 Lähdön tilan ja aikaviiveen asettaminen

Kaikissa elektroniikkakaseteissa on kiertokytkin, jolla voi asettaa sähkölähdön päälle kytketyksi, kun haarukka on riittävän kuiva (”Kuivana päällä”) tai kun haarukka on riittävän märkä (”Märkänä päällä”).
Elektroniikassa käytetään hystereesiä lähdön jatkuvan kytkeytymisen estämiseen roiskeiden tai rajatapauksen kosteusolosuhteiden vuoksi. Tämän jatkuvan kytkeytymisen estämiseksi kiertokytkin asettaa lisäksi lähdön muuttumista edeltävän aikaviiveen, joka on enintään 30 sekuntia.
Kiertokytkimessä oleva pieni lovi ilmaisee voimassa olevan tilan ja aikaviiveen.
Korkean pinnan hälytysten asennuksissa suositeltu tila on ”Kuivana päällä” (Kuva 5-2). ”Märkänä päällä” -tilaa suositellaan matalan pinnan hälytysten asennuksissa (Kuva 5-3).
Huomautus
Ennen tilan ja aikaviiveen muutosten voimaantuloa on viiden sekunnin viive.
Kuva 5-1. Ylänäkymä: kotelon sisällä oleva esimerkkikasetti
A. ”Näkyvästi sykkivä” merkkivalo B. Kiertokytkin lähdön tilan ja aikaviiveen asettamista varten
Pika-aloitusopas 31
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Kuva 5-2. Tyypilliset asetukset korkean pinnan käyttökohteissa
A. ”Kuivana päällä” -tila ja 1 sekunnin aikaviive
Kuva 5-3. Tyypilliset asetukset matalan pinnan käyttökohteissa
A. ”Kuivana päällä” -tila ja 1 sekunnin aikaviive

6 Käyttö

6.1 Merkkivalojen toiminta

Taulu 6-1. Merkkivalon ilmaisut (toimintatila)
Merkki-
valo
Merkkivalon vilk-
kumisnopeus
Jatkuva Lähtösignaalin tila on päällä
1 joka sekunti Lähtösignaalin tila on pois päältä
1 joka 2. sekunti Kalibroimaton
1 joka 4. sekunti Kuormavika; kuormavirta liian suuri; kuorma oiko-
sulussa
2 kertaa sekunnissa Osoittaa onnistuneen kalibroinnin
3 kertaa sekunnissa Ota yhteys Emersoniin ja ilmoita, että järjestelmä il-
moittaa sisäisestä piirikortin viasta.
Pois päältä Ongelma (esim. sähkönsyötössä)
Kytkimen tila
Pika-aloitusopas 33
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Huolto ja vianmääritys

7.1 Magneettinen testipiste

Kotelon kyljessä on magneettinen testipiste, jolla voidaan testata tuotteen Rosemount 2120 toiminta kokonaisjärjestelmässä. Kun pistettä kosketetaan magneetilla, tuotteen pintakytkin lähdön tila vaihtuu siksi ajaksi, kun magneettia pidellään siinä.
Kuva 7-1. Magneettisen testipisteen toiminta

7.2 Huolto ja tarkastus

Puhdista vain kostealla kankaalla.
Tarkista pintakytkin vaurioiden varalta silmämääräisesti. Jos siinä näkyy
vaurioita, älä käytä.
Varmista, että kotelon kansi, kaapelitiivisteet ja sulkutulpat on asennettu
Varmista, että merkkivalon vilkkumisnopeus on 1 Hz tai että se palaa
pitävästi
jatkuvasti. ( Taulu 6-1 esittää muut vilkutusnopeudet).

7.3 Varaosat

Rosemount 2120 Tuotetietolomake sisältää viimeisimmät tiedot varaosista.

7.4 Kasettien vaihto ja kalibrointi

Kun vaihdetaan vaurioitunut tai viallinen elektroniikkakasetti, vaihtokasetti pitää kalibroida haarukka-anturin käyttötaajuuteen.
Rosemount 2120 Viitekäsikirja tai toimitetut ohjeet sisältävät tiedot vaihto­ja kalibrointitoimenpiteistä.
Pika-aloitusopas 35

7.5 Vianetsintä

Jos järjestelmässä on toimintahäiriö, Taulu 7-1 auttaa ongelman syyn selvittämisessä.
Taulu 7-1. Vianetsintätaulukko
Vika Oire tai merkki Suositeltavat toimenpiteet
Ei vaihda asentoa Merkkivalo ei pala, virtaa ei
saada.
Tarkista virransyöttö.
Tarkista kuorma elektro-
niikaltaan suoraan kuor­man kytkevästä mallista.
Virheellinen kytki­men toiminta
Merkkivalo vilkkuu sekunnin välein.
Merkkivalo vilkkuu kahden se­kunnin välein.
Merkkivalo vilkkuu neljän se­kunnin välein.
Silmämääräisessä tarkistuk­sessa havaittiin vika haarukas­sa.
Silmämääräisessä tarkistuk­sessa havaittiin paksu peitty­mä haarukoissa.
Tilan tai viiveen muuttamisen jälkeen on aina viiden sekun­nin viive.
Kuiva = päällä, Märkä = päällä on asetettu oikein.
Ota yhteys Emerson-yhti-
öön ja ilmoita, että järjes­telmä ilmoittaa sisäisestä piirikortin viasta.
Ota yhteys Emerson-yhti-
öön ja ilmoita, että järjes­telmä ilmoittaa kalibroi­mattomasta laitteesta.
Tarkista sähköasennuk-
sesta kuormaan liittyvä vi­ka (virta on liian suuri tai kyseessä on oikosulku).
Ota yhteys Emerson -yhti-
öön ja ilmoita vahingosta ja sovi vaihtolaitteen toi­mituksesta.
Puhdista haarukka huolel-
lisesti (katso Kunnossapi-
to).
Tämä on normaalia, kun
tehdään muutoksia ase­tuksiin.
Tarkista johtoliitännät
(katso Kytkentäkaaviot ).
Viallinen kytkimen toiminta
Pyörteilyä. Aseta kytkennän aikaviive
pitemmäksi.
Liikaa sähköhäiriötä. Vaimenna häiriölähde.
Taulu 7-1. Vianetsintätaulukko (jatkoa)
Vika Oire tai merkki Suositeltavat toimenpiteet
Kasetti on asennettu toisesta Rosemount 2120 -tuotteesta.
Asenna tehtaan toimitta-
ma kasetti ja tee sitten ka­librointi. (Katso Kasettien
vaihto ja kalibrointi.)
Pika-aloitusopas 37
Pika-aloitusopas 39
*00825-0116-4030*
00825-0116-4030, Rev. GA
Pika-aloitusopas
Kesäkuu 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 tai +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Euroopan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Sveitsi
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Lähi-idän ja Afrikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Yhdistyneet arabiemiirikunnat
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Latinalaisen Amerikan aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Tyynenmeren Aasian aluekonttori
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management Oy
Pakkalankuja 6 FIN-01510 VANTAA Suomi
+358 20 1111 200 +358 20 1111 250
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Kaikki oikeudet pidätetään.
Emersonin myyntiehdot saa pyynnöstä. Emerson­logo on Emerson Electric Co:n tavara- ja palvelumerkki. Rosemount on yhden Emerson­konserniin kuuluvan yrityksen merkki. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
Loading...