Rosemount 2120 niveausensor Vibrerende gaffel Installation instructions [da]

Page 1
Installationsvejledning
00825-0108-4030, Rev GA
Juni 2020
Rosemount™ niveaukontakt model 2120
Vibrerende gaffel
Page 2
Indholdsfortegnelse
Page 3

1 Om denne vejledning

Denne installationsvejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2120. Se Rosemount 2120 Referencemanual for at få yderligere anvisninger. Manualen og denne vejledning findes også i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount.
ADVARSEL
Hvis ikke anvisningerne for sikker installation og service følges og efterleves, kan det resultere i død eller alvorlig kvæstelse.
Sørg for, at niveaukontakten installeres af kvalificeret personale og i
overensstemmelse med gældende regler for god praksis.
Brug kun niveaukontakten som beskrevet i denne manual. Det kan i
modsat fald forringe den beskyttelse, som niveaukontakten yder.
Vægten af niveaukontakten med en kraftig flange og forlængede gafler
kan overstige 37 lb. (18 kg). Der skal foretages en risikovurdering, før niveaukontakten bæres, løftes og installeres.
Eksplosioner kan medføre død eller alvorlige kvæstelser:
Kontrollér, at driftsatmosfæren for niveaukontakten overholder de
behørige certificeringer for placeringer på farlige steder.
Inden en håndholdt kommunikationsenhed tilsluttes i eksplosive
omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne i loopet er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke-antændingsfarlige.
I eksplosionssikre/flammesikre og ikke-antændingsfarlige/type n-
installationer må husdækslet ikke fjernes, når der er sat strøm til niveaukontakten.
Husdækslet skal lukke helt tæt for at overholde krav til flamme-/
eksplosionssikring.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være
i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød.
Sørg for, at strømmen til niveaukontakten er slukket, og at ledningerne
til alle andre eksterne strømkilder er frakoblet eller ikke er strømførende, mens niveaukontakten tilsluttes.
Sørg for, at ledningerne er velegnede til den elektriske strøm, og at
isoleringen er velegnet til spændingen, temperaturen og miljøet.
Page 4
ADVARSEL
Proceslækager kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Sørg for at håndtere niveaukontakten forsigtigt. Hvis procestætningen
er beskadiget, kan der slippe gas ud af beholderen (tanken) eller røret.
Erstatning med dele, der ikke er godkendt, kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Reparation, fx udskiftning af dele osv., kan også bringe sikkerheden i fare og er under ingen omstændigheder tilladt.
Uautoriserede ændringer af produktet er strengt forbudt, da de kan
ændre produktets ydeevne utilsigtet og uforudset samt udgøre en sikkerhedsrisiko. Uautoriserede ændringer i forbindelse med svejsninger og flanger, fx hvis der foretages flere perforeringer, udgør en risiko for produktets integritet og sikkerhed. Udstyrsklassificeringer og ­certificeringer er ikke længere gyldige på produkter, der er beskadigede eller ændrede uden forudgående skriftlig tilladelse fra Emerson. Fortsat brug af et produkt, der er beskadiget eller er blevet ændret uden skriftlig godkendelse, er på kundens egen risiko og regning.
ADVARSEL
Fysisk adgang
Ikke-autoriseret personale kan forårsage betydelig skade på og/eller forkert konfiguration af slutbrugerens udstyr. Det kan være tilsigtet eller utilsigtet, men dette skal der beskyttes imod.
Fysisk sikkerhed er en vigtig del af ethvert sikkerhedsprogram og er afgørende for beskyttelse af systemet. Begræns den fysiske adgang for uvedkommende personale for at beskytte slutbrugernes udstyr. Dette gælder for alle systemer, der bruges på fabriksanlægget.
Pas på
Varme overflader
Flangen og procesforseglingen kan være varme ved høje proce­stemperaturer.
Lad dem køle af, før der arbejdes på dem.
Page 5
A
B
A
B
OK
OK
A B
C
OK OK
OK

2 Installation

2.1 Gaffeljustering i en rørinstallation

Figur 2-1: Korrekt gaffeljustering til rørinstallation
A. Tri Clamp-procestilslutninger har et rundt hak B. Gevindskårne procestilslutninger har en rille
2.2

Gaffeljustering i en karinstallation (tank)

Figur 2-2: Korrekt gaffeljustering til karinstallation (tank)
A. Tri Clamp-procestilslutninger har et rundt hak B. Gevindskårne procestilslutninger har en rille C. Procestilslutninger med flange har et rundt hak
Page 6
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 Montering af version med gevind

2.3.1 Forsegl og beskyt gevind

Brug gevindpasta eller PTFE-tape iht. stedets praksis.

2.3.2 Gevindskåret kar- (tank) eller rørforbindelse

Lodret Installation.
Vandret installation.
Page 7
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection

2.3.3 Gevindskåret flangeforbindelse

Fremgangsmåde
1. Placér flangen og pakningen, der leveres af kunden, på karrets (tankens) dyse.
2. Spænd boltene og møtrikkerne med et moment, der er tilstrækkeligt til flangen og pakningen.
3. Skru niveaukontakt på flangens gevind.
Page 8
Gasket (customer supplied)

2.4 Montering af version med flange

Fremgangsmåde
1. Sænk niveaukontakt ned i dysen.
2. Spænd boltene og møtrikkerne med et moment, der er tilstrækkeligt til flangen og pakningen.
Page 9
Seal (supplied with Tri Clamp)

2.5 Montering af Tri Clamp-versionen

Fremgangsmåde
1. Sænk niveaukontakt ned på flangefladen.
2. Montér Tri Clamp.
Page 10

3 Klargøring af de elektriske forbindelser

Bemærk
Se Rosemount 2120 Produktdataark for alle elektriske specifikationer.

3.1 Valg af ledning

Brug 26–14 AWG (0,13 til 2,5 mm2 ledninger. Det anbefales at bruge parsnoede, afskærmede ledninger til områder med kraftig EMI (elektromagnetisk interferens). Det er sikkert at slutte to ledninger til hver klemmeskrue.

3.2 Kabelforskruninger/installationsgennemføringer

Til egensikre, eksplosionssikre/brandsikre og støvsikre installationer skal der kun anvendes certificerede kabelforskruninger eller installationsgennemføringer. Installationer på almindelige placeringer kan anvende passende klassificerede kabelforskruninger eller installationsgennemføringer for at opretholde IP-klassificeringen (indtrængningsbeskyttelse).
Ubenyttede installationsgennemføringer skal altid være forseglet med en passende klassificeret blindprop.
Bemærk
Før ikke signalledninger igennem installationsrør eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr.
3.3
3.4

Strømforsyning

Strømforsyningskravene afhænger af den valgte elektronik.
Elektronik med direkte belastning: 20 - 264 VDC eller 20 - 264 VAC
(50/60 Hz).
PNP-elektronik: 18 - 60 VDC
Elektronik med standardrelæer: 20 - 264 VDC eller 20 - 264 VAC (50/60
Hz)
Elektronik med lavspændingsrelæer: 9 - 30 VDC
NAMUR-elektronik: 8 VDC
8/16 mA elektronik: 24 VDC

Farlige områder

Når niveaukontakt er installeret i farlige områder (klassificerede steder), skal lokale forskrifter og betingelser for brug angivet i de gældende certifikater
Page 11
overholdes. Gennemgå Rosemount 2120 Dokument med
produktcertificeringer for oplysninger.
Page 12
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc)
I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
Installationsvejledning Juni 2020

3.5 Ledningsdiagrammer

Pas på
Inden brug skal det sikres, at kabelforskruninger og endepropper har
passende klassificering.
Isolér strømforsyningen, inden kontakten tilsluttes, eller elektronikken
frakobles.
Den beskyttende jordklemme skal sluttes til et eksternt jordingssystem.

3.5.1 Elektronikboks til direkte belastningskobling

Figur 3-1: Direkte belastningskobling (to ledninger, rød mærkat)
12 Rosemount niveaukontakt model 2120
Page 13
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tabel 3-1: Direkte belastningsfunktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
Page 14
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L

3.5.2 PNP/PLC-elektronikboks

Figur 3-2: PNP-output til belastnings- og direkte PLC-kobling (gul mærkat)
Page 15
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tabel 3-2: PNP/PLC-boksens funktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
PLC (positivt input)
PNP DC
Page 16
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.3 Elektronikboks med relæoutput (standardversion)

Figur 3-3: Relæoutput, DPCO (grøn mærkat, standardboks)
Bemærk
Der skal monteres en DPST-kontakt (til/fra) til sikker afbrydelse af strømforsyningen. Montér DPST-kontakten så tæt som muligt på Rosemount 2120. Hold DPST-kontakten fri for forhindringer. Mærk DPST­kontakten, så det fremgår, at den er kontakten for afbrydelse af strøm til Rosemount 2120.
Page 17
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabel 3-3: Relæboksens funktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
Page 18
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.4 Elektronikboks med relæoutput (12 VDC nominel version)

Figur 3-4: Relæoutput, DPCO (grøn mærkat, 12 VDC boks)
Bemærk
Der skal monteres en DPST-kontakt (til/fra) til sikker afbrydelse af strømforsyningen. Montér DPST-kontakten så tæt som muligt på Rosemount 2120. Hold DPST-kontakten fri for forhindringer. Mærk DPST­kontakten, så det fremgår, at den er kontakten for afbrydelse af strøm til Rosemount 2120.
Page 19
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabel 3-4: Relæboksens funktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
Page 20
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A

3.5.5 NAMUR-elektronikboks

Figur 3-5: NAMUR-output (lyseblå mærkat)
A. Egensikker skilleforstærker certificeret iht. IEC 60947-5-6
Bemærk
Denne boks er egnet til egensikre applikationer og kræver en certificeret
isoleringsbarriere. Se Rosemount 2120 Dokument med
produktcertificeringer for information om egensikre godkendelser.
Denne elektronikboks er også velegnet til anvendelse på ikke
eksplosionsfarlige (sikre) områder. Den kan kun skiftes ud med 8/16 mA boksen.
Overskrid ikke 8 V DC.
Page 21
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tabel 3-5: NAMUR-boksens funktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
Page 22
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3

3.5.6 8/16 mA elektronikboks

Figur 3-6: 8/16 mA output (mørkeblå mærkat)
A. Egensikker skilleforstærker certificeret iht. IEC 60947-5-6
Bemærk
Denne boks er egnet til egensikre applikationer og kræver en certificeret
isoleringsbarriere. Se Rosemount 2120 Dokument med
produktcertificeringer for information om egensikre godkendelser.
Denne elektronikboks er også velegnet til anvendelse på ikke
eksplosionsfarlige (sikre) områder. Den kan kun skiftes ud med NAMUR­boksen.
Overskrid ikke 8 V DC.
Page 23
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tabel 3-6: 8/16 mA boksfunktioner
Tilstand: tør til, højt alarmniveau Tilstand: våd til, lavt alarmniveau
Page 24
B
A
CCD
B

3.6 Jording

Huset skal altid jordes i overensstemmelse med nationale og lokale
regler.

3.6.1 Jording ved hjælp af kabelafskærmningen

Sørg for, at instrumentets kabelafskærmning er:
Trimmet tæt og isoleret, så den ikke rører ved huset til niveaukontakt.
Konstant tilsluttet for hele segmentet.
Forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden.
Figur 3-7: Jordforbindelse for signalkabelafskærmning ved strømforsyningsenden
A. Trim afskærmningen og isoler B. Minimer afstanden C. Trim afskærmningen
D. Kobl afskærmningen til jordforbindelsen igen
24 Rosemount niveaukontakt model 2120
Page 25
A

3.6.2 Jording af huset til en niveaukontakt

Figur 3-8: Jordskruer
A. Udvendig jordskrue
Page 26

4 Tilslutning af ledninger og opstart

Fremgangsmåde
1. Sørg for, at strømforsyningen er slået fra.
2. Afmontér feltklemmernes dæksel. I en eksplosionssikker/brandsikker installation må dækslet til
niveaukontakt ikke fjernes, når der er sat strøm til enheden. Dækslet må heller ikke fjernes under ekstreme miljøforhold.
Versioner af Rosemount 2120 med et metalhus er
eksplosionssikre/brandsikre. De har en dæklås, der først skal fjernes.
Versioner af Rosemount 2120 med et glasfyldt nylonhus er ikke
eksplosionssikre/brandsikre. De har ikke en dæklås.
Page 27
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Fjern plastpropperne. Versioner af Rosemount 2120 med glasfyldt nylonhus har ikke
monterede plastpropper.
4. Træk kabler gennem kabelforskruningen/ installationsgennemføringerne.
Bokse med en enkelt klemme skal kun bruge ét kabel.
Page 28
Bokse med to eller flere klemmer skal muligvis bruge mere end ét
kabel.
5. Tilslut kabelledningerne (se Ledningsdiagrammer for andre bokse).
6. Sørg for korrekt jordforbindelse (se Jording).
7. Spænd kabelforskruningerne. Sæt PTFE-tape eller anden forsegling på gevindene.
Page 29
Bemærk
Sørg for, at ledningsføringen har et dryploop.
8. Tilstop og forsegl den ubrugte installationsgennemføring for at undgå, at fugt og støv hober sig op i huset.
Sæt PTFE-tape eller anden forsegling på gevindene.
Page 30
9. Sæt dækslerne på igen, og spænd dem til. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt.
Page 31
10. Kun påkrævet ved eksplosionssikre/brandsikre installationer: Dækslet skal være helt lukket for at imødekomme
eksplosionssikringskravene.
11. Lås dækslet igen.
12. Tilslut strømforsyningen.
Page 32
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B

5 Konfiguration

5.1 Indstil tilstanden og tidsforsinkelsen for outputtet

Alle elektronikbokse har en drejekontakt til at indstille, at det elektriske output skal være slået til, når gaflen er tilstrækkelig tør ("Tør til"), eller når gaflen er tilstrækkelig våd ("Våd til").
Elektronikken bruger hysterese til at undgå konstant kobling af outputtet på grund af sprøjt eller mellemtilstande. For yderligere at undgå denne konstante kobling indstiller drejekontakten også en tidsforsinkelse på op til 30 sekunder, før outputtet ændres.
En lille rille på drejekontakten angiver den aktuelle tilstand og tidsforsinkelsen.
Den anbefalede tilstand for installationer med højt alarmniveau er tilstanden "Tør til" (Figur 5-2). Tilstanden "Våd til" anbefales til installationer med lavt alarmniveau (Figur 5-3).
Bemærk
Der er en fem sekunders forsinkelse, før der skiftes til tilstanden, og tidsforsinkelsen bliver aktiv.
Figur 5-1: Billede set ovenfra: Eksempel på boks inden i huset
A. "Puls"-LED B. Drejekontakt til indstilling af aktuel tilstand og tidsforsinkelse
Page 33
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Juni 2020 Installationsvejledning
Figur 5-2: Typiske indstillinger for anvendelse på højt niveau
A. Tilstanden "Tør til" og 1 sekunds tidsforsinkelse
Figur 5-3: Typiske indstillinger for anvendelse på lavt niveau
A. Tilstanden "Tør til" og 1 sekunds tidsforsinkelse
Installationsvejledning 33
Page 34

6 Betjening

6.1 LED-indikation

Tabel 6-1: LED-indikationer (driftsstatus)
LED LED’ens blinke-
mønster
Konstant Output-tilstand er til
1 hvert sekund Output-tilstand er fra
1 hvert 2. sekund Ukalibreret
1 hvert 4. sekund Belastningsfejl, belastningsstrøm for høj, belast-
ningskortslutning
2 gange/sekund Viser, at kalibreringen lykkedes
3 gange/sekund Kontakt Emerson for at rapportere, at der er angivet
en intern PCB-fejl.
Slukket Problem (f.eks. strømforsyning)
Koblingsstatus
Page 35
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Service og fejlfinding

7.1 Magnetisk testpunkt

Der er markeret et magnetisk testpunkt på siden af huset, så der kan foretages en funktionstest af det Rosemount 2120 i det samlede system. Ved at lade en magnet røre ved målet vil outputtet fra niveaukontakt ændre tilstand, når magneten er til stede.
Figur 7-1: Det magnetiske testpunkts funktion

7.2 Vedligeholdelse og eftersyn

Brug kun en fugtig klud til rengøring.
Se efter, om der er skader på niveaukontakt. Hvis den er beskadiget, må
den ikke bruges.
helt til.
Sørg for, at husets dæksel, kabelforskruninger og endepropper slutter
Sørg for, at LED’ens blinkemønster er 1 Hz eller konstant lyser. (Se Tabel
6-1 for andre blinkemønstre).
Page 36

7.3 Reservedele

Se Rosemount 2120 Produktdataark for at få de seneste oplysninger om reservedele.

7.4 Udskiftning og kalibrering af bokse

Ved udskiftning af en beskadiget eller fejlbehæftet elektronikboks er det nødvendigt at kalibrere erstatningsboksen til gaffelsensorens driftsfrekvens.
Se Rosemount 2120 Referencemanual eller medfølgende instruktioner for udskiftnings- og kalibreringsprocedurer.
Page 37

7.5 Fejlfinding

Hvis der opstår en fejl, skal problemet fejlfindes ved hjælp af Tabel 7-1.
Tabel 7-1: Fejlfindingsoversigt
Fejl Symptom eller tegn Anbefalede tiltag
Kobler ikke LED lyser ikke, ingen strøm. Kontrollér strømforsynin-
gen.
Kontrollér belastningen
på elektroniske modeller med direkte kobling.
LED blinker én gang pr. se­kund.
LED blinker én gang hvert an­det sekund.
LED blinker én gang hvert fjer­de sekund.
Visuel inspektion fandt beska­digelse af gaffel.
Visuel inspektion fandt tyk be­lægning på gaflerne.
Der er en fem sekunders for­sinkelse, når der ændres til­stand eller tidsforsinkelse.
Forkert kobling Tør = Til, Våd = Til er indstillet
Fejlbehæftet kob­ling
korrekt.
Turbulens. Indstil en længere forsin-
Kontakt Emerson for at
rapportere, at der er angi­vet en intern fejl.
Kontakt Emerson for at
rapportere, at der angives en ukalibreret enhed.
Kontrollér den elektriske
installation for en belast­ningsfejl (strømstyrke er for høj eller en kortslut­ning).
Kontakt Emerson for at
rapportere skaden og drøfte, hvordan du får en erstatningsenhed.
Rengør gaflen omhygge-
ligt (se Vedligeholdelse).
Dette er en normal funkti-
on, når der foretages æn­dringer af indstillingerne.
Kontrollér ledningsforbin-
delser (se Ledningsdia-
grammer ).
kelse på koblingstiden.
For kraftig elektrisk støj. Fjern årsagen til interfe-
rensen.
Page 38
Tabel 7-1: Fejlfindingsoversigt (fortsat)
Fejl Symptom eller tegn Anbefalede tiltag
Boksen kommer fra en anden Rosemount 2120.
Påmontér den boks, der
er leveret af fabrikken, og kalibrér den. (Se Udskift-
ning og kalibrering af bok­se).
Page 39
Page 40
*00825-0108-4030*
Installationsvejledning
00825-0108-4030, Rev. GA
Juni 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Latin America Regional Office
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Process Management
Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg Danmark
70 25 30 51 70 25 30 52
North America Regional Office
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Europe Regional Office
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.
Emerson vilkår og betingelser for salg fås på anmodning. Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount er et mærke tilhørende Emerson­gruppen. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere.
Loading...