Rosemount 2120 Interruptor de Nível Forquilha vibradora Quick Start Guide [pt]

Page 1
00825-0113-4030, Rev GA
Interruptor de Nível 2120 da
Rosemount
Forquilha vibradora
Guia de início rápido
Junho 2020
Page 2
Índice
Page 3

1 Acerca deste guia

Este Guia de Início Rápido fornece as diretrizes básicas para o Rosemount
2120. Consulte o Rosemount 2120 Manual de referência para mais instruções. O manual e este guia estão também disponíveis eletronicamente
Emerson.com/Rosemount.
Page 4
ATENÇÃO
Se estas instruções de instalação segura e de manutenção não forem observadas, poderão ocorrer ferimentos graves ou morte.
Certifique-se de que o interruptor de nível é instalado por pessoal
qualificado e em conformidade com o código de prática aplicável.
Utilize o interruptor de nível apenas como é especificado neste manual.
A não observância desta advertência poderá comprometer a proteção fornecida pelo interruptor de nível.
O peso de um interruptor de nível com uma flange pesada e uma
forquilha com comprimento longo poderá exceder 37 lb (18 kg). É necessário fazer uma avaliação dos riscos antes de transportar, elevar e instalar o interruptor de nível.
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
Certifique-se de que o ambiente de utilização do interruptor de nível
cumpre as devidas certificações relativas a locais de perigo.
Antes de ligar um comunicador portátil numa atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas à prova de incêndio de instalação de fios.
Em instalações à prova de explosão/chamas e à prova de incêndios/tipo
n, não retire a cobertura da caixa quando o interruptor de nível estiver ligado.
A cobertura da caixa deve estar completamente enroscada para
satisfazer os requisitos à prova de chamas/à prova de explosão.
Choques elétricos podem causar ferimentos graves ou morte.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que
poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
Quando estiver a ligar os fios do interruptor de nível, certifique-se de que
a alimentação para o interruptor de nível está desligada e de que as linhas para qualquer outra fonte de alimentação externa estão desligadas ou não alimentadas.
Certifique-se de que as ligações dos fios são adequadas para a corrente
elétrica e que o isolamento é apropriado para a tensão, temperatura e ambiente.
Page 5
ATENÇÃO
Fugas do processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Certifique-se de que o interruptor de nível é manuseado com cuidado. Se
a vedação do processo está danificada, pode escapar gás do (depósito) recipiente ou tubo.
Qualquer substituição de peças por peças não reconhecidas pode comprometer a segurança. A reparação, por exemplo a substituição de componentes, etc., poderá também comprometer a segurança, não sendo por isso permitida em qualquer circunstância.
Alterações não autorizadas no produto são proibidas, pois as mesmas
podem inadvertida e imprevisivelmente alterar o desempenho e pôr em risco a segurança. Mudanças não autorizadas que interferem com a integridade das soldagens ou flanges, tais como perfurações adicionais, comprometem a integridade e a segurança do produto. As classificações e certificações do equipamento deixam de ser válidas em qualquer produto que tenha sido danificado ou modificado sem a autorização prévia por escrito da Emerson. A utilização contínua de um produto que tenha sido danificado ou modificado sem autorização por escrito fica por conta e risco do cliente.
ATENÇÃO
Acesso físico
O pessoal não autorizado pode causar danos significativos e/ou configuração incorreta do equipamento dos utilizadores finais. Isto pode ser intencional ou não intencional e precisa ser protegido.
A segurança física é uma parte importante de qualquer programa de segurança e fundamental para proteção do seu sistema. Restrinja o acesso físico por pessoas não autorizadas para proteger os ativos dos utilizadores finais. Isto é verdadeiro para todos os sistemas usados na instalação.
CUIDADO
Superf
ícies quentes
A flange e a vedação do processo podem estar quentes com temperaturas do processo elevadas.
Deixe arrefecer antes de realizar a manutenção.
Page 6
A B
A B
OK
OK

2 Instalação

2.1 Alinhamento da forquilha numa instalação em tubagens

Figura 2-1: Alinhamento correto da forquilha para instalação em tubagens
A. As ligações do processo Tri Clamp possuem um entalhe circular. B. As ligações do processo roscadas possuem uma ranhura.
2.2

Alinhamento da forquilha numa instalação em recipiente (depósito)

Page 7
A B
C
OK OK
OK
Figura 2-2: Alinhamento correto da forquilha para instalação em recipiente (depósito)
A. As ligações do processo Tri Clamp possuem um entalhe circular. B. As ligações do processo roscadas possuem uma ranhura. C. As ligações do processo flangeadas possuem um entalhe circular.
Page 8
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 Montar a versão roscada

2.3.1 Vedar e proteger as roscas

Utilize massa lubrificante antigripante ou fita de PTFE de acordo com os
procedimentos do local.

2.3.2 Ligação roscada do recipiente (depósito) ou tubagem

Instalação vertical.
Instalação horizontal.
Page 9
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection

2.3.3 Ligação roscada da flange

Procedimento
1. Coloque a flange fornecida pelo cliente e a junta no bocal do recipiente (depósito).
2. Aperte os parafusos e as porcas com um binário de aperto adequado à flange e junta.
3. Aparafuse o interruptor de nível na rosca da flange.
Page 10
Gasket (customer supplied)

2.4 Montar a versão flangeada

Procedimento
1. Baixe o interruptor de nível para dentro do bocal.
2. Aperte os parafusos e as porcas com um binário de aperto adequado à flange e junta.
Page 11
Seal (supplied with Tri Clamp)

2.5 Montar a versão Tri Clamp

Procedimento
1. Baixe o interruptor de nível na face da flange.
2. Encaixe o Tri Clamp.
Page 12

3 Preparar as ligações elétricas

Nota
Consulte a Rosemount 2120 Ficha de dados do produto para as especificações elétricas completas.

3.1 Seleção dos cabos

Utilize ligações de fios 26–14 AWG (0,13 a 2,5 mm2 . Os fios blindados e pares trançados são recomendados para ambientes com elevada IEM (interferência eletromagnética). Dois fios podem ser ligados com segurança a cada parafuso do terminal.

3.2 Bucins/condutas dos cabos

Para instalações à prova de pós, à prova de explosão/chamas e intrinsecamente seguras, utilize apenas dispositivos de entrada de bucins ou condutas de cabos devidamente certificados. Para instalações em locais normais utilize apenas dispositivos de entrada de bucins ou condutas de cabos com classificação adequada para manter a classificação de proteção de entrada (IP).
As entradas de condutas não utilizadas devem ser sempre vedadas com um bujão de vedação/obturação de classificação adequada.
Nota
Não instale o cabo de sinal junto na conduta ou em tabuleiros abertos junto de cabos de ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada.
3.3

Fonte de alimentação

Os requisitos da fonte de alimentação dependem dos componentes eletrónicos selecionados.
Componentes eletrónicos da carga direta: 20 - 264 V CC ou 20 - 264 V CA
(50/60 Hz).
Componentes eletrónicos PNP: 18 - 60 V CC
Componentes eletrónicos do relé padrão: 20 - 264 V CC ou 20 - 264 V CA
(50/60 Hz)
Componentes eletrónicos do relé de baixa tensão: 9 - 30 V CC
Componentes eletrónicos NAMUR: 8 V CC
Componentes eletrónicos de 8/16 mA: 24 V CC
Page 13

3.4 Áreas perigosas

Quando o interruptor de nível é instalado em áreas perigosas (locais classificados), devem respeitar-se os regulamentos locais e as condições de utilização especificadas nos certificados aplicáveis. Reveja o Rosemount 2120 Documento das certificações do produto para mais informações.
Page 14
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK

3.5 Diagramas de ligações dos fios

CUIDADO
Antes de utilizar, verifique se os bucins de cabo e tampões de vedação
são devidamente classificados.
Corte a alimentação antes de ligar o interruptor ou remover os
componentes eletrónicos.
O terminal de terra de proteção (PE) deve ser ligado a um sistema de
ligação à terra externo.

3.5.1 Cassete dos componentes eletrónicos da comutação de carga direta

Figura 3-1: Comutação de carga direta (2 fios, etiqueta vermelha)
14 Interruptor de Nível 2120 da Rosemount
Page 15
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tabela 3-1: Funções da carga direta
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
Page 16
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L

3.5.2 Cassete dos componentes eletrónicos PNP/PLC

Figura 3-2: Saída PNP para comutação de carga e PLC direto (etiqueta amarela)
Page 17
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tabela 3-2: Funções da cCassete PNP/PLC
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
PLC (entrada positiva)
PNP cc
Page 18
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.3 Cassete eletrónica de saída do relé (versão padrão)

Figura 3-3: Saída do relé, DPCO (etiqueta verde, cassete padrão)
Nota
Um interruptor bipolar de uma direção de ligar/desligar deve ser instalado para um corte seguro da alimentação. Monte o interruptor DPST o mais próximo possível do Rosemount 2120. Mantenha o interruptor DPST livre de obstruções. Ponha uma etiqueta no interruptor DPST para indicar que é o dispositivo de corte de alimentação para o Rosemount 2120.
Page 19
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabela 3-3: Funções da cassete do relé
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
Page 20
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.4 Cassete eletrónica de saída do relé (versão de 12 V CC nominal)

Figura 3-4: Saída do relé, DPCO (Etiqueta verde, cassete de 12 V CC)
Nota
Um interruptor bipolar de uma direção de ligar/desligar deve ser instalado para um corte seguro da alimentação. Monte o interruptor DPST o mais próximo possível do Rosemount 2120. Mantenha o interruptor DPST livre de obstruções. Ponha uma etiqueta no interruptor DPST para indicar que é o dispositivo de corte de alimentação para o Rosemount 2120.
Page 21
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabela 3-4: Funções da cassete do relé
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
Page 22
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A

3.5.5 Componentes eletrónicos da cassete NAMUR

Figura 3-5: Saída NAMUR (etiqueta azul claro)
A. Um amplificador de isolamento intrinsecamente seguro certificado em
conformidade com a IEC 60947-5-6.
Nota
Esta cassete é adequada para aplicações intrinsecamente seguras (IS) e
requer uma barreira de isolamento certificada. Consulte em Rosemount 2120 Documento das certificações do produto as certificações relativas a Segurança Intrínseca.
Esta cassete eletrónica é também adequada para aplicações em áreas
não perigosas (seguras). Só pode ser trocada por uma cassete 8/16 mA.
Não exceda 8 V CC.
Page 23
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tabela 3-5: Funções da cassete NAMUR
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
Page 24
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3

3.5.6 Componentes eletrónicos da cassete de 8/16 mA

Figura 3-6: Cassete de 8/16 mA (etiqueta azul escuro)
A. Um amplificador de isolamento intrinsecamente seguro certificado em
conformidade com a IEC 60947-5-6.
Nota
Esta cassete é adequada para aplicações intrinsecamente seguras (IS) e
requer uma barreira de isolamento certificada. Consulte em Rosemount 2120 Documento das certificações do produto as certificações relativas a Segurança Intrínseca.
Esta cassete eletrónica é também adequada para aplicações em áreas
não perigosas (seguras). Só pode ser trocada pela cassete NAMUR.
Não exceda 8 V CC.
Page 25
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tabela 3-6: Funções da cassete de 8/16 mA
Modo: seco ligado, alarme de nível alto Modo: húmido ligado, alarme de nível
baixo
Page 26
B
A
CCD
B

3.6 Ligação à terra

Ligue sempre a caixa à terra, de acordo com os códigos elétricos
nacionais e locais.

3.6.1 Ligar à terra a blindagem do cabo

Assegure-se de que a blindagem do cabo do instrumento está:
Cortada e isolada para não tocar na caixa do interruptor de nível.
Continuamente ligada através do segmento.
Ligada a uma boa ligação à terra na extremidade do cabo de
alimentação.
Figura 3-7: Ligação à terra da blindagem do cabo de sinal na extremidade do cabo de alimentação
A. Corte e isole a blindagem. B. Minimize a distância. C. Corte a blindagem.
D. Volte a ligar a blindagem à ligação à terra da fonte de alimentação.
Page 27
A
Junho 2020 Guia de início rápido

3.6.2 Ligar à terra a caixa de um interruptor de nível

Figura 3-8: Parafusos de ligação à terra
A. Parafuso de ligação à terra externo
Guia de início rápido 27
Page 28

4 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema

Procedimento
1. Verifique se a fonte de alimentação está desligada.
2. Retire a tampa dos terminais de campo. Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire a tampa
interruptor de nível quando a unidade estiver ligada. A tampa também não de ser removida em condições ambientais extremas.
As versões do Rosemount 2120 com uma caixa de metal são à
prova de explosão/chamas. Possuem um bloqueio da tampa que deve ser desfeito primeiro.
As versões do Rosemount 2120 com uma caixa de fibra de vidro
são à prova de explosão/chamas. Não possuem um bloqueio da tampa.
Page 29
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Retire os tampões de plástico. As versões do Rosemount 2120 com uma caixa de fibra de vidro não
possuem bujões de plástico.
4. Puxe os cabos através do bucim/condutas de cabos.
As cassetes com um terminal único apenas necessitam de um
cabo.
Page 30
As cassetes com dois ou mais terminais podem necessitar de
mais do que um cabo.
5. Ligue os fios dos cabos (consulte Diagramas de ligações dos fios para outras cassetes).
6. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra (consulte Ligação
à terra).
7. Aperte os bucins de cabo. Aplique fita de PTFE ou outro vedante nas roscas.
Page 31
Nota
Certifique-se de que instala os fios com uma malha de gotejamento.
8. Tape e vede a ligação da conduta não utilizada para evitar humidade e acumulação de pó no interior da caixa.
Aplique fita de PTFE ou outro vedante nas roscas.
Page 32
9. Encaixe e aperte a tampa. Certifique-se de que a tampa está completamente engatada.
Page 33
10. Necessário apenas para instalações à prova de explosão/prova de chamas.
A tampa deve estar completamente encaixada para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.
11. Volte a bloquear a tampa.
12. Ligue a fonte de alimentação.
Page 34
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B

5 Configuração

5.1 Definir o modo e o tempo de atraso para a saída

Todas as cassetes eletrónicas têm um interruptor rotativo para definir qual a saída elétrica quando a forquilha estiver suficientemente seca (“Seco ligado”) ou quando a forquilha estiver suficientemente húmida (“Húmido ligado”).
O componentes eletrónicos utilizam histerese para ajudar a evitar a comutação constante da saída devido a salpicos ou condições intermédias. Para esta comutação constante, o interruptor rotativo também define um tempo de atraso de até 30 segundos antes das alterações da saída.
Um pequeno corte no interruptor rotativo indica o modo selecionado atual e o atraso de tempo.
O modo recomendado para instalações de alarmes de alto nível é o modo “Dry On” (Seco ligado) (Figura 5-2). O modo “Wet On” (Húmido ligado) é recomendado para instalações de alarmes de baixo nível (Figura 5-3).
Nota
Existe um atraso de cinco segundos antes das alterações ao modo e o atraso de modo fica ativo.
Figura 5-1: Vista de cima para baixo Exemplo de cassete dentro da caixa
A. LED intermitente B. Interruptor rotativo para definição do modo da saída e o tempo de
atraso
Page 35
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Junho 2020 Guia de início rápido
Figura 5-2: Definições normais para aplicações de alto nível
A. Modo “Dry On” (Seco ligado) e 1 segundo de tempo de atraso
Figura 5-3: Definições normais para aplicações de baixo nível
A. Modo “Dry On” (Seco ligado) e 1 segundo de tempo de atraso
Guia de início rápido 35
Page 36

6 Funcionamento

6.1 Indicação dos LED

Tabela 6-1: Indicações dos LED (estado de funcionamento)
LED Frequência de
intermitência do
LED
Contínuo O estado de saída está ligado.
1 por segundo O estado de saída está desligado.
1 de 2 em 4 segundos
1 de 4 em 4 segundos
2 vezes/segundo Indicação de calibração bem-sucedida.
3 vezes/segundo Contacte a Emerson para reportar uma falha PCB
Desligado Problema (por exemplo, alimentação).
Descalibrado.
Falha da carga; corrente de carga alta demais; curto-circuito da carga.
interna que está a ser indicada.
Estado do interruptor
Page 37
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Manutenção e resolução de problemas

7.1 Ponto de teste magnético

Um ponto de teste magnético encontra-se marcado no lado da caixa para permitir um teste funcional do Rosemount 2120 no sistema geral. Ao tocar num íman no alvo, a saída do interruptor de nível mudará o estado durante o tempo que o íman for mantido aí.
Figura 7-1: Função do ponto de teste magnético

7.2 Manutenção e inspeção

Utilize apenas um pano húmido para limpar.
Examine visualmente a existência de danos no interruptor de nível. Se
estiver danificado, não o utilize.
de vedação estão apertados firmemente.
Certifique-se de que a tampa da caixa, os bucins do cabo e os tampões
Assegure-se que a frequência de intermitência dos LED é de 1 Hz ou que
estes estão ligados continuamente. (Consulte Tabela 6-1 para outras frequências de intermitência dos LED.
Page 38

7.3 Peças sobresselentes

Consulte Rosemount 2120 Ficha de dados do produto para as últimas informações sobre peças sobresselentes.

7.4 Substituição e calibração das cassetes

Quando substituir uma cassete dos componentes eletrónicos avariada ou danificada, é necessário calibrar a cassete de substituição à frequência de operação do sensor da forquilha.
Consulte a Rosemount 2120 Manual de referência ou as instruções fornecidas para procedimentos de substituição e calibração.
Page 39

7.5 Resolução de problemas

Se existir uma anomalia, resolva o problema utilizando Tabela 7-1.
Tabela 7-1: Quadro de Resolução de Problemas
Falha Sintoma ou indicação Medidas recomendadas
Não há comutação O LED não está aceso, sem
alimentação.
Verifique a fonte de
alimentação.
Verifique a carga no
modelo de eletrónica de comutação de carga direta.
Comutação incorreta
O LED pisca uma vez por segundo.
O LED pisca uma vez de dois em dois segundos.
O LED pisca uma vez de quatro em quatro segundos.
Na inspeção visual descobriu­se danos nas forquilhas.
Na inspeção visual descobriu­se incrustação espessa nas forquilhas
Existe sempre um atraso de cinco segundos quando muda o modo ou ou o atraso.
“Dry = On” (Seco = ligado), “Wet = On” (Húmido = ligado) definidos corretamente.
Contacte a Emerson para
reportar uma falha interna que está a ser indicada.
Contacte a Emerson para
reportar um dispositivo não calibrado que está a ser indicado.
Verifique a instalação
elétrica em relação a uma falha de carga (a corrente está muito alta ou existe curto-circuito).
Contacte a Emerson para
reportar os danos e discutir sobre a substituição.
Limpe com cuidado a
forquilha (consulte
Manutenção).
Esta é uma função normal
quando se fazem alterações às definições.
Verifique as ligações dos
fios (consulte Diagramas
de ligações dos fios ).
Comutação falhada Turbulência. Ajuste um atraso de
tempo de comutação mais longo.
Page 40
Tabela 7-1: Quadro de Resolução de Problemas (continuação)
Falha Sintoma ou indicação Medidas recomendadas
Ruído elétrico excessivo. Suprima a causa da
interferência.
A cassete foi ajustada de outro modelo Rosemount
2120.
Ajuste a cassete fornecida
de fábrica e, em seguida, calibre. (Consulte
Substituição e calibração das cassetes).
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
*00825-0113-4030*
Guia de início rápido
00825-0113-4030, Rev. GA
Junho 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Sucursal Regional na Europa
Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suíça
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Sucursal Regional na América Latina
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Emerson Automation Solutions, Lda.
Rua Frederico George 39 - 5C, Alto da Faia 1600-468 Lisboa Portugal
+(351) 214 200 700 +(351) 214 105 700
©
2020 Emerson. Todos os direitos reservados.
Os Termos e Condições de Venda da Emerson estão disponíveis mediante pedido. O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co. Rosemount é uma marca do grupo de empresas da Emerson. Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários.
Loading...