Rosemount 2120 Interruptor de nivel vibratorio Manuals & Guides [es]

Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Modelo 2120 de Rosemount Interruptor de nivel vibratorio
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Interruptor de nivel vibratorio modelo 2120
AVISO IMPORTANTE
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y para un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el contenido antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
En los Estados Unidos existen dos números telefónicos para obtener ayuda sin costo y un número internacional.
Central para clientes 1-800-999-9307 (7:00 a.m. a 7:00 P.M. CST)
Internacional 1-(952) 906-8888
Centro nacional de asistencia
1-800-654-7768 (24 horas al día) Si el equipo necesita servicio
PRECAUCIÓN
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren de hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos de Emerson Process Management calificados como nucleares, ponerse en contacto con el Representante de ventas local de Emerson Process Management.
PRECAUCIÓN
Rosemount tiene como objetivo la política de desarrollo continuo y el mejoramiento de sus productos. Por lo tanto, la especificación de este documento puede cambiarse sin previo aviso. Se han realizado todos los esfuerzos para que la información contenida en este documento sea precisa, y Rosemount no será responsable por errores, omisiones o imprecisiones contenidas en este documento. Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada o reproducida sin el previo consentimiento por escrito de Rosemount.
www.rosemount.com
Modelo 2120 de Rosemount
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Contenido
SECCIÓN 1 Introducción
Generalidades sobre el interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Tecnología de horquilla corta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Protección contra sobrellenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Detección de límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Instalación en tubería (protección de la bomba). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Alarma de nivel alto y bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Aplicaciones higiénicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Consideraciones de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Manipulación del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Consideraciones de instalación y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Punto de conmutación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Soporte de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
SECCIÓN 2 Instalación
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Instalación mecánica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Alineación correcta de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Instalación en tubería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Instalación en recipiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Orientación del prensaestopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Ajuste del interruptor de modo/retardo de tiempo de conmutación. . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Indicación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Instalación eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Conmutación de carga directa del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Versión PNP/PLC del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Salida de relevador del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Modelo 2120 intrínsecamente seguro según NAMUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
SECCIÓN 3 Servicio y solución de problemas
Punto de prueba magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Mantenimiento del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Secuencia de reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Para reemplazar la caja, realizar lo siguiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Secuencia de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-6
APÉNDICE A Datos de referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Características físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Características funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Diagramas dimensionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Montaje roscado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Montaje con bridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Conexión higiénica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Información para pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Piezas de repuesto y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
APÉNDICE B Certificaciones del producto
Certificación de área ordinaria para FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Certificación de área ordinaria para CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Información sobre las directivas europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directiva ATEX (94/9/EC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directiva para equipo a presión (PED) (97/23/EC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directiva de bajo voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Resistencia a las vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Marca CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Protección contra sobrellenado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
TOC-2
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Aprobaciones norteamericanas y canadienses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Aprobación antideflagrante según Factory Mutual (FM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Aprobación antideflagrante según Canadian Standards Association (CSA) . . . . . . B-2
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . . . . . . . . B-2
Aprobación de seguridad intrínseca según Factory Mutual (FM) . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Aprobación de seguridad intrínseca según
Canadian Standards Association (CSA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Aprobación de equipo incombustible según
Canadian Standards Association (CSA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas
(zonas clasificadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Aprobaciones europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Aprobaciones de incombustibilidad según ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . . . . . . . B-10
(Directiva europea ATEX de referencia 94/9/EC, Anexo II, 1.0.6.) . . . . . . . . . B-10
Aprobación de seguridad intrínseca según ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas . . . . . . . . . B-12
TOC-3
Modelo 2120 de Rosemount
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
TOC-4
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
SECCIÓN 1INTRODUCCIÓN
Generalidades sobre el interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-2
Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje . . . . . . página 1-2
Manipulación del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-5
Identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-5
Consideraciones de instalación y recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1-6
Soporte de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1-8
Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden requerir precau­ciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de precaución ( ). El símbolo de superficie externa caliente ( ) se utiliza cuando una superficie está caliente y se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras. Si existe el riesgo de un choque eléctrico, se utiliza el símbolo ( ). Consultar los mensajes de segu­ridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo.
PRECAUCIÓN
No seguir estas recomendaciones de instalación podría provocar la muerte o lesiones graves.
• Si no se utiliza el equipo como se especifica, se puede perjudicar la protección obtenida al cumplir con EN61010-1 (2001).
• El modelo 2120 de Rosemount es un interruptor de nivel de líquido. Sólo personal calificado debe instalarlo, conectarlo, comisionarlo, operarlo y darle mantenimiento, cumpliendo con los requisitos nacionales y locales que correspondan.
• Asegurarse de que el cableado sea adecuado para la corriente eléctrica y que el aislamiento sea adecuado para el voltaje, temperatura y entorno.
La superficie externa puede estar caliente.
• Se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras.
Las fugas de proceso pueden causar lesiones graves o fatales.
• No extraer el interruptor de nivel mientras está en funcionamiento. Si se extrae cuando está en funcionamiento puede causar fugas de líquido de proceso.
Las descargas eléctricas pueden causar lesiones graves o fatales.
• Si el interruptor de nivel se instala en un entorno de alta tensión y ocurre una condición de fallo o un error de instalación, podría haber una alta tensión en los conductores y terminales del interruptor.
• Tomar precaución extrema al ponerse en contacto con los conductores y terminales.
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
PRECAUCIÓN
Cualquier sustitución de piezas que no sean reconocidas puede comprometer la seguridad y están rigurosamente prohibidas.
Generalidades sobre el interruptor
El modelo 2120 de Rosemount es un interruptor de nivel de líquido basado en la tecnología de horquilla corta vibrante que lo hace adecuado para casi todas las aplicaciones de líquido. Se puede configurar para casi todos los requisitos gracias al completo rango de conexiones a proceso, amplia elección de alojamiento y de materiales de piezas húmedas, cuatro diferentes funciones de conmutación, longitudes de horquilla extendidas, aprobacio­nes para áreas peligrosas y de sobrellenado.
LED destellante visible
Interruptor de modo, retardo de tiempo ajustable
Carga directa, PLC/PNP
de relevador o
electrónica IS NAMUR
Dos entradas de
cable/conducto
Horquilla de poca longitud o
extensiones de hasta 3 m (118 in.)
Material húmedo de acero inoxidable, Hastelloy o recubrimiento de Halar/PFA
Alojamientos IP66/67 ó NEMA4X de plástico, aluminio o acero inoxidable 316
Punto de prueba magnético
Conexiones roscadas, bridadas o higiénicas
Diseño de horquilla de “goteo rápido”
21210/2120 top off.tif
Tecnología de horquilla corta
La frecuencia natural (~1300 Hz) de la horquilla se escoge de manera que se evite la interferencia de la vibración de la planta que puede ocasionar una falsa conmutación. Esto también proporciona poca longitud de la horquilla para intrusión mínima dentro del recipiente y de la tubería. Al utilizar la tecnología de horquilla corta, el modelo 2120 de Rosemount está diseñado para usarse en casi todas las aplicaciones de líquido. La amplia investigación ha maximizado la efectividad operativa del diseño de la horquilla, haciendo que sea adecuada para casi todos los líquidos, incluyendo líquidos de recubrimiento (que evitan que haya puenteo en las horquillas), líquidos aereados y lodos.
Aplicación del modelo 2120 de Rosemount y ejemplos de montaje
Para la mayoría de los líquidos incluyendo líquidos de recubrimiento y aereados y lodos, la función casi no se ve afectada por el caudal, la turbulencia, las burbujas, la espuma, la vibración, las partículas sólidas, la acumulación (que evitan que haya puenteo en las horquillas) o las propiedades del líquido. Para utilizarse en un área peligrosa (IS o Exd) o en un área segura y a temperaturas de proceso de hasta 150 °C (302 °F).
Montar en cualquier posición en el depósito o en la tubería. El montaje se realiza mediante una amplia gama de conexiones roscadas, bridadas o higiénicas.
1-2
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Protección contra sobrellenado
Los derrames causados por el sobrellenado pueden ser peligrosos para la gente y para el entorno, ocasionando pérdida de producto y costos de limpieza. El modelo 2120 es un interruptor de nivel de límite con un LED destellante visible integrado que se utiliza para indicar una condición de sobrellenado en cualquier momento.
Detección de límite
A menudo, los depósitos de procesamiento de lotes contienen agitadores para garantizar el mezclado y la “fluidez” del producto. El retardo de tiempo estándar seleccionado por el usuario entre 0,3 y 30 segundos casi elimina el riesgo de una falsa conmutación debido a las salpicaduras ocasionadas por los agitadores.
Instalación en tubería (protección de la bomba)
Las horquillas cortas permiten tener un lado húmedo de mínima intrusión y un bajo costo de instalación en cualquier ángulo en la tubería o en los recipientes. Con la horquilla sobresaliendo sólo 50 mm (2 in.) (depen­diendo del tipo de conexión), el modelo 2120 se puede instalar incluso en tuberías de diámetro pequeño. Al seleccionar la opción de electrónica de conmutación de carga directa, el modelo 2120 es ideal para un control fiable de bomba y se puede utilizar como protección para que las bombas no funcionen en seco.
Alarma de nivel alto y bajo
La detección de nivel máximo y mínimo en depósitos que contienen muchos tipos diferentes de líquidos es una aplicación ideal para el modelo 2120. El modelo 2120 es robusto y funciona continuamente a temperaturas de hasta 150 °C (302 °F) y a presiones de operación de hasta 100 barg (1450 psig), haciendo que sea perfecto para usarlo como alarma de nivel alto o bajo.
Aplicaciones higiénicas
Con la opción de horquillas muy pulidas que proporcionan un acabado de superficie (Ra) mejor que 0,8 µm, el modelo 2120 cumple con los criterios de diseño de los requisitos higiénicos más exigentes usados en las aplicaciones de alimentos y bebidas y farmacéutica. Gracias a que el modelo 2120 está construido en acero inoxidable, es suficientemente robusto para resistir fácilmente las rutinas de limpieza in situ (CIP) con vapor a temperaturas de hasta 150 °C (302 °F).
1-3
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Consideraciones de aplicación:
• Asegurarse de que el líquido esté dentro de los rangos de temperatura y de presión (ver las especificaciones).
• Revisar que el líquido esté dentro del rango de viscosidad recomendado, 0,2 a
10.000 cP.
• Ejemplos de productos con viscosidad demasiado alta son el jarabe de chocolate,
la salsa catsup, la crema de cacahuate y el betún. El interruptor detectará estos productos, pero el tiempo de drenado puede ser muy largo.
• Revisar que la densidad del líquido sea mayor que 600 kg/m
• Ejemplos de productos con densidad demasiado baja son la acetona, el pentano
y el hexano.
• Revisar si existe el riesgo de acumulación en las horquillas.
• Evitar situaciones donde el secado y el recubrimiento de productos pueda crear
acumulación excesiva.
• Asegurarse de que no exista el riesgo de puenteo en las horquillas.
• Si puede ocurrir recubrimiento y puenteo, asegurarse de utilizar la versión recubierta
de Halar/PFA para reducir el riesgo de acumulación.
• Ejemplos de productos que puedan crear puenteo de las horquillas son los lodos de
papel densos y el betún.
• Revisar el contenido de sólidos en el líquido.
• Pueden ocurrir problemas si el producto se recubre y se seca ocasionando
endurecimiento.
• Como recomendación, el diámetro máximo de partículas sólidas en el líquido es de
5 mm (0.2 in.).
• Si existen partículas mayores que 5 mm (0.2 in.), se debe consultar a la fábrica.
• Espuma
• En casi todos los casos, el modelo 2120 no es sensible a las espumas (no se
considera a la espuma como un líquido).
• Sin embargo, en raras ocasiones, algunas espumas muy densas pueden
considerarse como líquido, un ejemplo conocido de esto se encuentra en la producción de helado y de jugo de naranja.
3
(37.5 lb/ft3).
1-4
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Manipulación del modelo 2120
Figura 1-1. No sostener el interruptor 2120 de las horquillas.
Figura 1-2. No alterar las horquillas del 2120 en ninguna forma.
CORRECTO
2120/fig1.jpg
Identificación del dispositivo
Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto para conocer las aprobaciones específicas del producto.
2120 Vibrating Fork Level Switch
www.rosemount.com
2120/fig2.jpg
MAGNETIC
TEST
POINT
2120##############
99500200
DIR E C T L OA D S WIT C HING
Supply
20 - 264V ac 50 - 60Hz 20 - 60Vdc Output Rating: Load 20 - 500mA
~
www.rosemount.com
2120/2120_24aa.eps
1-5
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Consideraciones de instalación y recomendaciones
Antes de instalar el interruptor de nivel modelo 2120 de Rosemount, se deben considerar las recomendaciones de instalación específicas y los requisitos de montaje.
• Instalar el equipo en cualquier orientación en un depósito que contiene líquido.
• Siempre instalar en el estado normalmente “encendido”. (Ver “Instalación eléctrica” en la página 2-7)
• Para nivel alto se recomienda Dry = on.
• Para nivel bajo se recomienda Wet = on.
• Siempre asegurarse de que se pruebe el sistema utilizando el punto de prueba magnético local durante el comisionamiento. (Ver “Punto de prueba magnético” en la página 3-1)
• Asegurarse de que exista suficiente espacio para el montaje y para la conexión eléctrica. (Ver “Diagramas dimensionales” en la página A-5 para conocer las dimensiones del interruptor)
Figura 1-3. Asegurarse de que exista espacio adecuado fuera del depósito
• Asegurarse de que las horquillas no hagan contacto con la pared del depósito ni con conexiones u obstrucciones internas.
• Evitar instalar el modelo 2120 donde quede expuesto a líquido que ingrese en el depósito en el punto de llenado.
• Evitar salpicaduras pesadas en las horquillas.
• Al incrementar el retardo de tiempo se reduce la conmutación accidental causada
por las salpicaduras.
• Evitar la acumulación de producto.
• Asegurarse de que no exista el riesgo de puenteo en las horquillas.
• Asegurarse de que haya suficiente distancia entre la acumulación en la pared del
depósito y la horquilla.
• Asegurarse de que la instalación no genere hendiduras alrededor de las horquillas
donde se pueda acumular líquido (líquidos importantes de alta viscosidad y alta densidad).
1-6
2120/2120_28aa.eps
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Figura 1-4. Ejemplo de acumulación aceptable y no aceptable en la pared del depósito.
CORRECTO
• Se debe tener consideración adicional si la vibración de la planta es cercana a la frecuencia de operación de 1300 Hz del modelo 2120
• Evitar que la longitud de la horquilla sea larga y que haya vibración sin apoyar la horquilla
Figura 1-5. Apoyar la horquilla si existen altas cargas dinámicas.
CORRECTO
>1,0 m
(3.28 ft)
1,0 m
(3.28 ft)
1,0 m
(3.28 ft)
2120/fig9.eps
2120/2120_29aa.eps
1-7
Modelo 2120 de Rosemount
Punto de conmutación
En el diagrama superior, un
fluido de menor densidad
proporcionará un punto de
conmutación más cercano a la
conexión. Un fluido de mayor
densidad proporcionará un
punto de conmutación
más cercano a la punta
de la horquilla.
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
±1 mm (±0.039 in.)
13 mm (0.5 in.)
13 mm (0.5 in.)
13 mm (0.5 in.)
±1 mm (±0.039 in.)
Punto de conmutación (H20) (SP)
Histéresis de conmutación (HY)
2120/fig12.eps
Soporte de servicio
Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante de Rosemount más cercano.
Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro nacional de asistencia de Rosemount al número gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le ayudará en la obtención de cualquier información o materiales necesarios.
El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez.
Los representantes del centro nacional de asistencia de Rosemount le explicarán la infor­mación adicional, y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar lesiones si se tiene conocimiento de ellos y si se com­prende el riesgo. Si el producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la OSHA, una copia de la hoja de datos de seguridad sobre materiales (MSDS) para cada sustancia peligrosa identificada debe ser incluida con los artículos devueltos.
Garantía
Emerson Process Management reemplazará un interruptor 2120 defectuoso o fallido con una nueva unidad siempre y cuando el defecto o fallo sea reportado directamente o mediante un representante acreditado, en un lapso de 1 año a partir de la fecha de suministro, y si el producto ha sido instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones nº 00809-0100-4030 de Emerson Process Management. Emerson Process Management se reserva el derecho de examinar el producto y de rechazar el reemplazo a su discreción si no se cumplen las condiciones anteriores.
1-8
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
SECCIÓN 2INSTALACIÓN
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-1
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2
Alineación correcta de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-2
Orientación del prensaestopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-4
Ajuste del interruptor de modo / retardo de tiempo de conmutación . . . . . . página 2-4
Indicación de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-6
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2-7
Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se ofrecen en este manual pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de precaución ( ). El símbolo de superficie externa caliente ( ) se utiliza cuando una superficie está caliente y se debe tener cuidado para evitar posibles quemaduras. Si existe el riesgo de un choque eléctrico, se utiliza el símbolo ( ). Consultar los mensajes de seguridad que se muestran al comienzo de cada sección antes de realizar una operación que esté precedida por este símbolo.
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Instalación mecánica
Figura 2-1. Sellado Figura 2-2. Apretar el interruptor
NPT,
rosca
BSPT (R)
Rosca
BSPP (G)
PTFE (teflón)
Junta
Diciembre de 2006
Tri-Cla mp
Selladura (suministrada en 02100-1020-0001)
Alineación correcta de la horquilla
Asegurarse de que la alineación de la horquilla sea correcta.
Ranura de alineación
CORRECTO
2120/fig3, fig4.eps
2120/fig6.eps
2-2
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Instalación en tubería
CORRECTO
Instalación en recipiente
2120/fig7.eps
CORRECTOCORRECTO
CORRECTO
2120/fig8.eps
2-3
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Orientación del prensaestopas
Ajuste del interruptor de modo/retardo de tiempo de conmutación
2120/fig10.eps
2-4
+
12
OUT
LED
-
4
3
Interruptor de modo/retardo
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Dry
Wet
Wet On Mode
de tiempo
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
PLC/PNP
1
3
10 30
2120/fig11.eps
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
1. Interruptor de modo Selección de modo Dry On o Wet On.
2. Retardo de tiempo de conmutación Selección de retardo de tiempo de 0,3, 1, 3, 10 ó 30 segundos.
Figura 2-3. Modo Dry On, retardo de tiempo de 1 segundo (típico para aplicaciones de nivel alto)
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
1
3
10 30
Seconds Delay
Modo Dry ON
Figura 2-4. Modo Wet On, retardo de tiempo de 1 segundo (típico para aplicaciones de nivel bajo)
Modo Wet On
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10 30
NOTA:
• Existe un retardo de cinco segundos cuando se conmuta entre los modos y los retardos de tiempo.
• El pequeño recorte en el interruptor giratorio indica el retardo/modo seleccionado.
• La instalación recomendada para nivel alto es Dry On y el nivel bajo es Wet On. No instalar en el estado normalmente “apagado”.
2120/fig11a, fig13b.eps
2120/fig11b, fig13c.eps
2-5
Indicación de LED
Rapidez de destello del LED Estatus del interruptor
Continuo El estado de la salida es activo
1 destello cada segundo El estado de la salida es inactivo
1 destello cada 2 segundos No calibrado
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
1 destello cada 4 segundos
2 veces/segundo Indicación de calibración exitosa
3 veces/segundo Fallo interno (micro, ROM o RAM)
Apagado Problema (v.g. fuente de alimentación)
Fallo de carga; corriente de carga demasiado alta;
cortocircuito de carga
2-6
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Instalación eléctrica
Aislar la fuente de alimentación antes de conectar el interruptor o de quitar la
electrónica.
El terminal de tierra funcional se debe conectar a un sistema de tierra externa.
Conmutación de carga directa del modelo 2120
• Conmutación de carga directa (2 conductores, etiqueta roja)
LOAD
123
PE
PE
(Conexión
(Ground)
a tierra)
Neutral
Neutro
0V
LINE
R
I
L
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Dry Wet
Wet On Mode
Fusible 2 A (T)
Fuse 2A(T)
DPST
DPST
U = 20–264 V ~ (ca) (50/60 Hz)
U = 20 - 264V ~ (ac) (50/60Hz)
Live
Vivo
I
< 3 mA
OFF
I
< 3mA
OFF
IL = 20–500 mA
I
= 20 - 500mA
L
Î = 5 A, 40 ms
î = 5A, 40ms
U = 20–60 V (cc)
U = 20 - 60V (dc)
+V
I
< 3 mA
< 3mA
I
OFF
OFF
I
= 20 - 500mA
IL = 20–500 mA
L
î = 5A, 40ms
Î = 5 A, 40 ms
...
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
Direct Load Switching
1
WARNING
3
10
Isolate Supply
30
Before Removing
R = External load (must be fitted)
R = External load (must be fitted)
R = Charge externe (impératif)
R = Charge externe (impératif)
R = Externe Last (muß installiert sein)
R = Externe Last (muß installiert sein)
R = Extern last (måste monteras som visas)
R = Extern last (måste monteras som visas)
R = Carga exterior (debe instalarse)
R = Carga exterior (debeinstalarse)
R = Externe belasting (moetaangesloten zijn)
R = Externe belasting (moetaangesloten zijn)
R = Zewnetrzne obciazenie (musi byc podlaczone)
R = Zewnetrzne obciazenie (musi byc podlaczone)
= Carga apagada
= Carga encendida
NOTA:
DPST = Interruptor de “doble polo, un tiro” (encendido/apagado) – se debe instalar para una desconexión segura de la fuente de alimentación. Instalar el interruptor tan cerca del modelo 2120 como sea posible. Mantener el interruptor libre de obstrucciones. Etiquetar el interruptor para indicar que es el dispositivo de desconexión de la fuente para el modelo 2120.
ADVERTENCIA RESPECTO A LA CONEXIÓN DEL RELEVADOR:
El modelo 2120 de Rosemount requiere una corriente mínima de 3 mA, que continúa fluyendo cuando éste está “apagado”. Si se selecciona un relevador para conectarlo en serie con el modelo 2120, el usuario debe asegurarse de que el voltaje de desenganche del relevador sea mayor que el voltaje que será generado en la bobina del relevador cuando fluyan 3 mA a través de él.
2-7
Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON
Dry On Wet On
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Dry On Wet On
DPST
U
12V
I
L
N L
0V
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
Fusible
Fuse
2 A (T)
2A(T)
+V
DPST
1
3
10 30
<3mA
I
L
N L
0V
Fusible
Fuse
2 A (T)
2A(T)
+V
DPST
U
12V
I
L
N L
0V
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
Fusible
Fuse
2 A (T)
2A(T)
DPST
+V
1
3
10
30
<3mA
I
L
N L
0V
Fusible
Fuse
2 A (T)
2A(T)
+V
LED encendido
continuamente
2-8
El LED destella
cada segundo
LED encendido
continuamente
El LED destella
cada segundo
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Versión PNP/PLC del modelo 2120
• Salida PNP para conmutación de carga y conmutación directa PLC (3 conductores, etiqueta amarilla)
12
Tierra
Earth
(Conexión
(Ground)
atierra)
-
OUT
+
3
4
Fuse 2A(T)
Fusible 2 A (T)
0V+V O/P
U = 20–60 V (cc)
U = 20 - 60V (dc) I < 4mA + I
I < 4 mA + I
I
L (MÁX)
I
L (MAX)
Î = 5 A, 40 ms
î = 5A, 40ms
U
U
SALIDA(ENCEN.)
OUT(ON)
I
I
L(APAG.)
L (OFF)
...
L
L
= 0–500 mA
= 0 - 500mA
= U - 2.5V
< 100 µA
< 100µA
= U–2,5 V
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Dry Wet
Wet On Mode
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10
30
PLC/PNP
2-9
Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON
Dry On Wet On
0.3 0.3
+
SALIDA
OUT
1
3
10
30
Seconds Delay
-
1
3
10 30
SALIDA
OUT
+
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
SALIDA
-
OUT
+
1
3
10 30
SALIDA
OUT
-
-
+
PLC (entrada positiva)PNP cc
Fuse
Fusible
1 A (T)
1A(T)
LED encendido
continuamente
+
+
+
U
<3V
SALIDA
OUT
U
<3V
U
<3V
I
L
I/P
+
SALIDA
OUT
+
U
<3V
R
Fuse
Fusible
1 A (T)
1A(T)
+
LED encendido
continuamente
PLC
-
I
L
Fuse
Fusible
1 A (T)
1A(T)
+
+
<100µA
I/P
SALIDA
OUT
<100µA
I
L
PLC
-
R
I
L
I
L
I/P
PLC
-
R
I
L
+
El LED destella
cada segundo
<100µA
I/P
+
SALIDA
OUT
+
Fuse
Fusible
1 A (T)
1A(T)
<100µA
+
El LED destella
cada segundo
I
L
PLC
-
R
I
L
2-10
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Salida de relevador del modelo 2120
• Salida de relevador, SPCO (etiqueta verde)
RELAY
NOCNC
1
3
10
30
45
NC C NA
NC
U
MÁX
U
MAX
I
MÁX
I
MAX
P
MÁX
P
MAX'
P
MÁX
P
MAX'
U
MÁX
U
MAX
I
MÁX
I
MAX
I
MÁX
I
MAX
6
NO
C
= 250 V ~ (ca)
= 250V ~ (ac)
= 5 A
= 5A
= 1250 VA, cos φ = 1
= 1250VA, cos φ = 1
= 1000 VA, cos φ = 0,7
= 1000VA, cos φ = 0.7
...
= 60 V (cc)
= 60V (dc)
= 5 A, U < 30 V
= 5A, U < 30V
= 1,5 A, U < 60 V
= 1.5A, U < 60V
...
...
12
PE
PE
(Conexión
(Ground)
a tierra)
0V
N
N
N
Dry On Mode
L
3
Fusible 0,5 A (T)
Fuse 0.5A (T)
DPST
DPST
Vivo
Live
+V
Wet On Mode
U = 20–264 V ~ (ca) (50/60 Hz)
U = 20 - 264V ~ (ac) (50/60Hz)
I < 6 mA
I < 6mA
U = 20–60 V (cc)
U = 20 - 60V (dc)
I < 6 mA
I < 6mA
OPERATION MODE
Dry Wet
Dry
Wet
...
0.3 0.3 1
3
10
30
Dry On Wet On
Seconds Delay
= Carga apagada
= Carga encendida
NOTA:
DPST = Interruptor de “doble polo, un tiro” (encendido/apagado) – se debe instalar para una desconexión segura de la fuente de alimentación. Instalar el interruptor tan cerca del modelo 2120 como sea posible. Mantener el interruptor libre de obstrucciones. Etiquetar el interruptor para indicar que es el dispositivo de desconexión de la fuente para el modelo 2120.
2-11
Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON
Dry On Wet On
0.3 0.3
1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10 30
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10 30
NC NOC
LED encendido
continuamente
2-12
NC NOC
El LED destella
cada segundo
NC NOC
LED encendido
continuamente
NC NOC
El LED destella
cada segundo
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Modelo 2120 intrínsecamente seguro según NAMUR
• Intrínsecamente seguro según NAMUR (caja y etiqueta azul)
OPERATION MODE
Dry On Wet On
0.3 0.3
1
3
10
30
Seconds Delay
1
3
10 30
8V dc
-
+
12
I
ENCEN.
I
I
I
APAG.
= 2,2 ... 2,5
= 2.2 ... 2.5
ON
= 0,8 ... 1,0
= 0.8 ... 1.0
OFF
Dry On Mode
Dry Wet
Dry Wet
Wet On Mode
Ex
-
Ex
+
Isolating amplifier to NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227)
Isolating amplifier to NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227)
GB
Interface selon NAMUR (IEC60947-5-6)
F
Interface selon NAMUR (IEC60947-5-6)
Galvanisch getrennter Versärker nach NAMUR
Galvanisch getrennter Verstärker nach NAMUR
D
(IEC60947-5-6)
(IEC60947-5-6)
Version med isolerande NAMUR-förstärkare enligt
Version med isolerande NAMUR-förstärkare enligt
S
(IEC 60947-5-6)
(IEC 60947-5-6)
E
Amplificador de aislamiento NAMUR (IEC60947-5-6)
Amplificador de isolamento NAMUR (IEC60947-5-6)
Intrinsically Safe EN 50227/ NAMUR
NL
Isolatie versterking tot NAMUR (IEC60947-5-6)
Isolatie versterking tot NAMUR (IEC60947-5-6)
Bariera zgodna z NAMUR (IEC60947-5-6)
PL
Bariera zgodna z NAMUR (IEC60947-5-6)
NOTAS:
Esta caja I.S. no debe ser intercambiada con ninguna otra. Consultar el Apéndice B para conocer las aprobaciones I.S. Esta caja I.S. requiere un amplificador de aislamiento. No exceder 8 V cc.
2-13
Nivel alto, Dry = ON Nivel bajo, Wet = ON
Dry On Wet On
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
-
+
>2,2 mA
>2.2 mA
LED encendido
continuamente
1
3
10 30
-
+
<1,0 mA
<1.0 mA
El LED destella
cada segundo
0.3 0.3 1
3
10
30
-
+
>2,2 mA
>2.2 mA
LED encendido
continuamente
Seconds Delay
1
3
10
30
-
+
<1,0 mA
<1.0 mA
El LED destella
cada segundo
2-14
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
SECCIÓN 3SERVICIO Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Punto de prueba magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-1
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-2
Mantenimiento del modelo 2120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-2
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-3
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3-3
Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB) . . . . . . . . . . . . . . página 3-4
Punto de prueba magnético
Un punto de prueba magnético se encuentra al lado del alojamiento, permitiendo una prueba funcional del modelo 2120. Al tocar el objetivo con un imán, la salida del 2120 cambiará de estado mientras el imán esté presente.
www.rosemount.com
CON IMÁNSIN IMÁN
2120/fig17.jpg
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Inspección
• Examinar visualmente el modelo 2120 para ver si está dañado. Si está dañado, no utilizarlo.
• Asegurarse de que la tapa y los prensaestopas estén apretados firmemente.
• Asegurarse de que la rapidez de destello del LED sea de 1 Hz o que esté encendido continuamente. Si ninguna otra cosa es evidente, consultar la sección “Indicación de LED” en la página 2-6.
CORRECTO
OK
Mantenimiento del modelo 2120
2120/2120_27aa.eps
CORRECTO
NOTA
Si se utiliza un cepillo para limpiar, asegurarse de que sea blando.
3-2
2120/fig18a, fig18b, fig18c.eps
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Solución de problemas
Si existe un mal funcionamiento, consultar la Tabla 3-1 para obtener información sobre las posibles causas.
Tabla 3-1 Tabla para solución de problemas.
Fallo Síntoma/indicación Acción/solución
No hay conmutación
Conmutación incorrecta
Conmutación defectuosa
• El LED no enciende; no hay alimentación
• El LED destella 3 veces por segundo
• El LED destella 1 vez cada 2 segundos
• El LED destella 1 vez cada 4 segundos
• Horquilla dañada • Reemplazar
• Encrustación gruesa en la horquilla
• Retardo de 5 segundos al cambiar de modo/retardo
• Dry = On, Wet = On ajustados correctamente
• Turbulencia • Establecer un retardo de tiempo de
• Ruido eléctrico excesivo • Suprimir la causa de la interferencia
• Revisar la fuente de alimentación; (revisar la carga en el modelo de electrónica de conmutación de carga directa)
• Fallo interno; contactar al proveedor
• No calibrado; regresar al proveedor
• Fallo de carga; corriente de carga demasiado alta, cortocircuito de carga; revisar la instalación
• Limpiar la horquilla con cuidado
• Esperar 5 segundos
• Establecer el modo correcto en el inserto de la electrónica
conmutación más largo
Piezas de repuesto
Consultar la sección “Piezas de repuesto y accesorios” en la página A-11.
3-3
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Reemplazo y calibración de las cajas electrónicas (PCB)
Cuando se reemplaza una caja dañada o defectuosa, es necesario calibrar la caja con la frecuencia de operación del conjunto de horquilla. Esta es una lista de acciones requeridas para permitir la calibración. Por favor, asegurarse de comprenderlas antes de comenzar. Los pasos 3 al 13 de la secuencia de calibración dependen del tiempo y deben realizarse en los tiempos indicados. La secuencia de conmutación y dependencia del tiempo es para evitar una calibración accidental.
Si este reemplazo ocurre en un área peligrosa (entorno potencialmente explosivo), debe ser realizado por personal calificado. Todo trabajo en áreas peligrosas debe ser realizado de acuerdo al código local de práctica. Para conocer los requisitos generales de áreas peligrosas para este equipo, consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto.
Esta rutina de calibración requiere un poco de práctica; no es de extrañarse si la unidad no se calibra después del primer intento.
Secuencia de reemplazo
En unidades I.S., se recomienda que el reemplazo y la calibración se realicen en un área segura (no peligrosa).
NOTA:
Las cajas I.S. sólo pueden ser reemplazadas con cajas I.S. Las cajas no I.S. pueden ser intercambiadas con otras no I.S., pero se debe utilizar una
nueva etiqueta y se debe transferir el número de pieza original a la nueva etiqueta. Antes de comenzar el procedimiento de reemplazo y calibración, asegurarse de que no
se afecte negativamente ningún proceso controlado.
3-4
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Para reemplazar la caja, realizar lo siguiente:
1. Aislar y desconectar la alimentación del modelo 2120. Aislar los extremos de los conductores.
NOTA:
En unidades de relevador, puede haber más de una fuente de alimentación.
2. Extraer la tapa atornillada y desconectar los conductores, tomando nota de las conexiones (Figura 3-1). Además, tomar nota de la posición exacta del interruptor de modo (Figura 3-2) en la caja que se va a reemplazar.
3. Quitar y retener los dos tornillos de fijación de la base de la caja y desconectar la caja.
4. Conectar la caja de reemplazo, volver a poner los tornillos, volver a conectar los conductores y poner el interruptor de modo en Wet = ON con un retardo de un segundo (Figura 3-3).
5. Volver a conectar la alimentación a la unidad. (Paso 1 invertido).
Figura 3-1. Caja que se va a reemplazar.
PLC/PNP
OPERATION MODE
Dry On Wet On
Dry On Mode
Dry
-
OUT
+
Wet
0.3 0.3 1
1
3
3
10
Dry
10
Wet
30
30
Wet On Mode
12
Seconds Delay
4
3
Figura 3-2. Interruptor de modo en Dry = ON, retardo de 1 segundo. Este es un ejemplo de cómo puede verse la caja existente. Tomar nota de la configuración real.
Dry On Wet On
0.3 0.3
1
3
10
30
1
3
10
30
Seconds Delay
Figura 3-3. Interruptor de modo de la caja de reemplazo configurado a Wet = ON, retardo de 1 segundo.
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
1
NOTA: Retardo de tiempo de conmutación: 0,3, 1, 3, 10 ó 30 segundos (selección
3
del interruptor de modo) LED indicador del estatus: Encendido continuamente: Salida ENCENDIDA
10
Un destello por segundo: Salida APAGADA Un destello cada 4 segundos: Fallo de carga
30
(Corriente demasiado alta, cortocircuito o carga omitida)
3-5
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Secuencia de calibración
Para calibrar la caja, realizar lo siguiente:
1. Asegurarse de que las horquillas del sensor estén secas y de que el interruptor de modo esté en Wet = On, retardo de tiempo de 1 segundo.
2. Revisar que el LED esté destellando una vez por segundo. Si no está encendido continuamente, proceder con el paso 8.
3. Aplicar un imán al punto de prueba. Con el conducto del alojamiento más cerca de usted, el punto de prueba puede ser localizado a la mitad hacia abajo del alojamiento en el lado derecho en línea con la caja de la electrónica PCB. En los alojamientos externos, un objetivo indica esto. (consultar la página 3-1).
4. Después de un retardo de un segundo, el LED se encenderá continuamente.
5. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido horario.
6. Después de un retardo de dos segundos, el LED se apagará.
7. En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido antihorario. Proceder con el paso 13.
8. Aplicar un imán al punto de prueba, indicado por un objetivo en la etiqueta externa (consultar la página 3-1).
9. Después de un retardo de un segundo, el LED destellará una vez por segundo.
10.En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido horario.
11.Después de un retardo de dos segundos, el LED se apagará (dejará de destellar).
12.En un lapso de tres segundos, girar el interruptor de modo dos pasos en sentido antihorario.
13.Después de un retardo de dos segundos, el LED debe destellar dos veces por segundo.
14.Si el LED destella dos veces por segundo, la calibración se realizó correctamente. Quitar el imán. Después de un retardo de un segundo, la unidad regresará a operación normal. Proceder con el paso 17.
15.Si el LED destella una vez por segundo o si está encendido continuamente, la calibración ha fallado. Si esto ocurre, quitar el imán, esperar diez segundos y luego repetir a partir del paso 2.
16.Si el LED permanece apagado después del retardo de dos segundos del paso 13, el sensor no está funcionando correctamente. Revisar que las horquillas del sensor estén limpias y secas. También, revisar que no haya nada atascado en el sensor o tocándolo. Si no se encuentra un fallo en el sensor, la unidad completa debe ser regresada para reparación.
17.Poner el interruptor de modo al ajuste original anotado en el paso 2 de la secuencia de reemplazo. Esperar cinco segundos para que el nuevo ajuste tenga efecto.
18.Volver a poner la tapa y revisar que el sistema funcione.
3-6
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
APÉNDICE ADATOS DE REFERENCIA
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-1
Diagramas dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-5
Información para pedido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página A-8
Especificaciones
Características físicas
Producto
Interruptor de nivel de líquido modelo 2120 de Rosemount
Principio de medición
Horquilla vibrante
Aplicaciones
La mayoría de líquidos incluyendo líquidos de recubrimiento, líquidos aereados y lodos
Mecánicas
Alojamiento/carcasa
Código de alojamiento A D X Y S T
Material del alojamiento Nylon PA66 30%GF
Ventana del LED
Entrada del conducto
Protección contra ingreso
Conexiones
Consultar “Diámetro/tipo de conexión de proceso” en la página A-8.
Longitudes extendidas
Disponibles como estándar a un máximo de 3000 mm (118 in.), otras a solicitud del interesado
Material de proceso
Acero inoxidable 316L (1.4404), Hastelloy C o recubrimiento de copolímero Halar (ECTFE)/PFA (1000 mm [39.37 in.] máx). Se tiene la opción de pulido a mano mejor que 0,8 higiénicas. El material de junta para grado X con cubierta de goma.
Planos dimensionales
Ver “Diagramas dimensionales” en la página A-5
Polimetil metacrilato
(PMMA)
1
M20
/2-in. NPT M20
IP66/67 según
EN60529
3
/4 pulg. y 1 pulg. BSPP (G) es fibra de carbón no asbestos BS7531
Aleación de aluminio
ASTM B26 356-T6,
LM25 TF o A360.0
ninguno ninguno
3
/4-in. NPT M203/4-in. NPT
IP66/67 según EN60529,
NEMA 4X
Acero inoxidable
316C12
IP66/67 según
EN60529, NEMA 4X
µm para conexiones
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Rendimiento
Histéresis (agua)
±1 mm (±0.039 in.) nominal.
Punto de conmutación (agua)
13 mm (0.5 in.) desde la punta (vertical)/desde el borde (horizontal) de la horquilla (esto variará con diferentes densidades de líquido).
Características funcionales
Presión de operación máxima
El valor final depende de la conexión del depósito
Conexión roscada
Consultar la Figura A-1. Nota: El prensaestopas de abrazadera (02120-2000-0001), ver la página A-11, limita la presión de
operación máxima a 1,3 barg (18.85 psig).
Conexión higiénica
30 barg (435 psig)
Conexión por bridas
Consultar la Figura A-1 y la Tabla A-1 (la que sea menor).
Tabla A-1. Presión nominal máxima de la brida
Estándar Clasificación Bridas de acero inoxidable
ANSI 150 lb. 275 psig ANSI 300 lb. 720 psig ANSI 600 lb. 1.440 psig DIN PN 10/16 10/16 barg DIN PN 25/40 25/40 barg DIN PN 64 64 barg DIN PN 100 100 barg
(1) A los 38 °C (100 °F), la clasificación decrece al incrementarse la temperatura. (2) A los 120 °C (248 °F), la clasificación decrece al incrementarse la temperatura.
Figura A-1. Presión del proceso
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
A-2
–0,25 (–3.62)
Presión del proceso, barg (psig)
100 (1450)
80 (1160)
0 (0)
–40
(–40)
Temperatura del proceso °C (°F)
50
0
(122)
(0)
150
(302)
2120/2120_18ab.eps
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Temperatura
Consultar la Figura A-2.
Figura A-2. Temperatura
80 (176)
50 (122)
0 (0)
–40 (–40)
–40
0
(–40)
Temperatura ambiental °C (°F)
(0)
Temperatura del proceso °C (°F)
60
(140)
150
(302)
2120/2120_18ac.eps
Densidad de líquidos
Mínimo 600 kg/m
Rango de viscosidad de líquidos
0,2 a 10.000 cP (centiPoise)
Contenido de sólidos y recubrimiento
El diámetro máximo recomendado de las partículas de sólidos en el líquido es de 5 mm (0.2 in.).
3
(37.5 lb/ft3)
Para el producto de recubrimiento, evitar que se produzca puenteo entre las horquillas.
Retardo de conmutación
Retardo de 0,3, 1, 3, 10, 30 segundos seleccionado por el usuario para Dry to Wet/Wet to Dry (seco a húmedo/húmedo a seco)
CIP (limpieza in situ)
Resiste las rutinas de limpieza con vapor hasta 150 °C (302 °F)
A-3
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Sistema eléctrico
Modo de conmutación
Seleccionado por el usuario (Dry = on o Wet = on)
Protección
No es sensible a la polaridad invertida. Protección contra falta de carga/cortocircuito
Conexión de terminales (diámetro de conductores)
Máx. 2,5 mm
Tapones de conducto/prensaestopas
• Las entradas de conducto para áreas a prueba de explosiones son enviadas con dos tapones de
• La carga directa, PNP/PLC y electrónica IS son enviadas con un prensaestopas PA66
• Las unidades de relevador son enviadas con dos prensaestopas PA66
Conexión a tierra
El modelo 2120 siempre debe conectarse a tierra a través de los terminales o utilizando la conexión a tierra externa proporcionada.
Conexiones eléctricas
• Conmutación de carga directa (dos conductores)
• Salida PNP de estado sólido para interfaz directa a PLC’s (tres conductores)
• Relevador individual SPCO para voltaje sin contactos
• Intrínsecamente seguras (IS) NAMUR a DIN 19234, IEC 60947-5-6
2
(0.1 in2) (considerar las regulaciones nacionales)
Alojamiento metálico Exd:
latón para conducto.
Alojamiento de plástico:
de cierre.
Diciembre de 2006
(1)
.
(1)
y un tapón
(1) Diámetro de cable 5 a 8 mm (0.2 a 0.3 in.)
A-4
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Diagramas dimensionales
Montaje roscado
Nylon relleno de vidrio Aluminio/acero inoxidableNylon relleno de vidrio
142
(5.60)
E (M)
13 (0.51)
Punto de
conmutación
B
A
Prensaes
topas
40 (1.575) A/F hexágono
3
/4 pulg. ó
1 pulg.
29 (1.14)
13 (0.51)
Punto de
conmutación
C
3
/4 pulg.
ó 1 pulg.
69
44
(2.72)
(1.73)
13 (0.51)
0.51(13)
Punto de
Punto de
conmutación
A
B
Entrada de cable
M20x1,5 ó NPT
de 1/2 pulg.
40 (1.575) A/F
hexágono
23 (91)
13 (0.51) Punto de
conmutación
Nota Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Entrada
de cable
M20x1,5 ó
NPT de
3/4 pulg.
3
/4 pulg. ó 1 pulg.
(2.72)
conmutación
C
69
13 (0.51)
Punto de
44
(1.73)
A
Tabla A-2. Longitud de la horquilla. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Rosca
3
/4 pulg. 44 (1.73) 95 (3.74) 3000 (118.11)
Longitud estándar
Código A
Longitud mínima
Código E (M)
Longitud máxima
Código E (M)
1 pulg. 44 (1.73) 94 (3.70) 3000 (118.11)
Tabla A-3. Dimensiones del alojamiento. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Material A B C
Nylon con vidrio 90 (3.52) 102 (4.02) 120 (4.72)
Aluminio 70 (2.76) 105 (4.13) 160 (6.30)
Acero inoxidable 316 70 (2.76) 105 (4.13) 160 (6.30)
B
2120/2120_02aa, 2120_03aa, 20120_17aa
13 (0.51)
Punto de
conmutación
23 (91)
A-5
Modelo 2120 de Rosemount
Montaje con bridas
Se muestra el alojamiento de nylon relleno con vidrio.
A
B
C
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Prensaestopas
E (M)
Nota Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Punto de conmutación
Tabla A-4. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Material
Acero inoxidable 102 (4) 89 (3.50) 3000 (118.11)
Recubierto de
copolímero Halar/PFA
Tabla A-5. Dimensiones del alojamiento. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Material A B C
Nylon con vidrio 90 (3.52) 102 (4.02) 160 (6.30)
Aluminio 70 (2.76) 105 (4.13) 200 (7.87)
Acero inoxidable 70 (2.76) 105 (4.13) 200 (7.87)
(1) Variará con la clasificación de la brida y con el espesor. “C” es el espesor máximo nominal y permite
una brida de hasta 45 mm (1.77 in.) de espesor. Esto es equivalente a una brida de 4 pulg. ANSI, 600lb. RF.
Longitud estándar
13 (0.51)
Código H
102 (4) 89 (3.50) 1000 (39.37)
13 (0.51)
29
Punto de conmutación
(1.14)
Longitud mínima
Código E (M)
Longitud máxima
Código E (M)
(1)
2120/2120_09aa.eps
A-6
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Conexión higiénica
Se muestra el alojamiento de nylon relleno con vidrio.
90
(3.52)
102 (4.02)
126
(4.96)
E (M)
44
(1.73)
13 (0.51)
Punto de
conmutación
Prensa
estopas
Tri-C lamp
de 1,5 ó
2 pulg.
29 (1.14)
126
(4.96)
64
(2.52)
Punto de
conmutación
13 (0.51) Punto de conmutación
44
(1.73)
13 (0.51)
Nota Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Tabla A-6. Las dimensiones están en milímetros (pulgadas)
Longitud estándar
Conexión
Código A
Tri-Clamp 44 (1.7) 105 (4.13) 3000 (118.11)
Sello de junta tórica
(BSPP de 1 pulg.)
44 (1.7) NA NA
102 (4.02)
90
(3.56)
Prensaes-
topas
Tri-Clamp de 1,5 ó 2 pulg.
23
13 (0.51)
(0.91)
Punto de conmutación
Longitud mínima
Código E (M)
(4.96)
Sello de
junt. tór.
BSPP,
1 pulg.
(3.07)
conmutación
126
78
13 (0.51)
Punto de
90
(3.56)
102 (4.02)
Prensaes-
topas
(40) A/F Hexágono
23 (0.91)
13 (0.51)
Punto de
conmutación
Longitud máxima
Código E (M)
2120/2120_05aa, 2120_10aa, 2120_20aa.eps
A-7
Modelo 2120 de Rosemount
Información para pedido
Modelo Descripción del producto
2120 Interruptor de nivel vibratorio
Código Material de construcción: Conexión a proceso/horquilla
D Acero inoxidable 316L (1.4404)
(1)(2)
Acero inoxidable 316L (1.4404) con cumplimiento NACE según MR 0175:2003
N
(ISO 15156:2003), MR 0103-2003
(3)
F
Halar/PFA, acero inoxidable 316L (1.4404), recubierto
(4)
C
Código Diámetro/tipo de conexión de proceso
Hastelloy C, Hastelloy sólido
Roscada
0A Rosca BSPT (R) de 3/4 pulg. 0B Rosca BSPP (G) de 0D Rosca NPT de 3/4 pulg. 1A Rosca BSPT (R) de 1 pulg. 1B Rosca BSPP (G) de 1 pulg. 1D Rosca NPT de 1 pulg.
Conexión higiénica
1P BSPP (G) 1 pulg., junta tórica 5R Tri-Clamp de 38 mm (1.5 in.) 2R Tri-Clamp de 51 mm (2 in.)
Bridas ANSI
5G 1,5 pulg. ANSI, 150 lb. RF 5H 1,5 pulg. ANSI, 300 lb. RF
5J 1,5 pulg. ANSI, 600 lb. RF
2G 2 pulg. ANSI, 150 lb. RF 2H 2 pulg. ANSI, 300 lb. RF
2J 2 pulg. ANSI, 600 lb. RF
3G 3 pulg. ANSI, 150 lb. RF 3H 3 pulg. ANSI, 300 lb. RF
3J 3 pulg. ANSI, 600 lb. RF
4G 4 pulg. ANSI, 150 lb. RF 4H 4 pulg. ANSI, 300 lb. RF
4J 4 pulg. ANSI, 600 lb. RF
3
/4 pulg.
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
A-8
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Bridas DIN (EN)
5K DN40, PN 10/16
5L DN40, PN 25/40
5M DN40, PN 64 5N DN40, PN 100 2K DN50, PN 10/16
2L DN50, PN 25/40
2M DN50, PN 64 2N DN50, PN 100 7K DN65, PN 10/16
7L DN65, PN 25/40
7M DN65, PN 64 7N DN65, PN 100 3K DN80, PN 10/16
3L DN80, PN 25/40
3M DN80, PN 64 3N DN80, PN 100 4K DN100, PN 10/16
4L DN100, PN 25/40
4M DN100, PN 64 4N DN100, PN 100
Otra conexión a proceso
(5)
Específico del cliente
XX
Código Tipo de electrónica Disponible para certificaciones
S
Conmutación de carga directa (2 conductores) 20–264 Vca 50/60 Hz, 20–60 Vcc
B Conmutación de voltaje bajo PNP/PLC (3 conductores)
20 a 60 Vcc R Relevador (SPDT/SPCO) NA, E1, E5, G5 C IS NAMUR (EEx ia) (piezas húmedas) I1, I5, I6
Código Acabado de superficie (piezas húmedas) Disponible para conexiones
1 Acabado de superficie estándar Todos 2 Pulido a mano (Ra <0,8 µm) Sólo conexión higiénica
Código Certificaciones del producto
NA Sin certificaciones de zonas
peligrosas
(6)
G5
Áreas ordinarias FM (área segura
no clasificada)
(7)
G6
Áreas ordinarias CSA
(área segura no clasificada)
E1 Incombustible según ATEX S, B, R X, S
(6)
Antideflagrante según FM S, B, R Y, T
E5
(7)
E6
Antideflagrante según CSA S, B, R Y, T I1 Seguridad intrínseca según ATEX C A, D I5 Seguridad intrínseca según FM C A, D I6 I.S. e incombustible según CSA C A, D
Código Alojamiento Disponible para certificaciones
A Nylon relleno de vidrio, roscas M20 para conductos/cable NA, I1, I5, I6
D Nylon relleno de vidrio, roscas NPT de 1/2 pulg. para
conductos/cable
X Aleación de aluminio, roscas M20 para conductos/cable E1
Disponible para la
NA, E1, E5, G5, E6, G6
NA, E1, E5, G5, E6, G6
electrónica
S, B, R A, D
S, B, R Y, T
S, B, R Y, T
Disponible para el alojamiento
NA, I1, I5, I6
A-9
Modelo 2120 de Rosemount
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Y Aleación de aluminio, roscas NPT de 3/4 pulg. para
conductos/cable
E5, G5, E6, G6
S Acero inoxidable, roscas M20 para conductos/cable E1 T Acero inoxidable, roscas NPT de 3/4 pulg. para
conductos/cable
E5, G5, E6, G6
Código Longitud de la horquilla Conexión disponible
A Longitud estándar 44 mm (1.7 in.) Todos, excepto los modelos
(2)
Brida de longitud estándar 102 mm (4.0 in.) Todos los modelos bridados
H
(2)
B
Ext 150 mm (5.9 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R
(2)
C
Ext 300 mm (11.8 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R
(2)
D
Ext 500 mm (19.7 in.) Todos, excepto Tri-clamp 5R y 2R
(8)
Semi-ext 116 mm (4.6 in.) 1A, 1B y 1D
L
Longitud de horquilla extendida específica
(9)
Longitud extendida especificada por el usuario
E
en décimas de pulgadas
(9)
M
Longitud extendida especificada por el usuario
en milímetros
(9)
Longitud especificada por el cliente en pulgadas o milímetros
xxxx
(sólo si se selecciona la longitud de horquilla E o M)
Todos, excepto BSPP de 1 pulg.
Todos, excepto BSPP de 1 pulg.
bridados
Junta tórica 1P.
Junta tórica 1P.
Código Opciones
Certificación de datos de calibración
Q4 Certificado de prueba funcional
Certificado de trazabilidad del material
(1)(2)
Q8
Certificación de trazabilidad del material por EN 10204 3.1B
Procedimientos especiales
(10)
P1
Prueba hidrostática
Sobrellenado
(11)
U1
Protección contra sobrellenado DIBt/WHG
Placas de identificación
ST Placa de identificación de acero inoxidable grabada (máximo 16 dígitos)
WT Placa de identificación escrita a mano en papel encerado (máximo 40 dígitos)
Modelo típico: 2120 D 0A C 1 I1 A A Q8 ST
(1) Sólo disponible para piezas húmedas. (2) No disponible para lado húmedo pulido a mano. (3) El recubrimiento de copolímero Halar/PFA no está disponible en las opciones roscadas. (4) Sólo disponible en conexión a proceso BSPT y NPT roscada código 0A, 0D, 1A y 1D como estándar.
Otras opciones a solicitud del interesado. (5) Hay disponibles otras conexiones a proceso a solicitud de los interesados. (6) Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto. E5 incluye los requisitos G5. G5 es para usarse sólo
en áreas seguras no clasificadas. (7) Consultar el Apéndice B: Certificaciones del producto. E6 incluye los requisitos G6. G6 es para usarse sólo
en áreas seguras no clasificadas. (8) Sólo disponible con acero inoxidable para el código D de material de construcción y alojamiento A y D de
nylon relleno de vidrio. (9) La longitud mínima disponible para conexión roscada de
roscada de 1 pulg. es de 94 mm (3.7 in.), para conexión bridada es de 89 mm (3.5 in.) y para Tri-Clamp es
de 105 mm (4.1 in.). Longitud máxima hasta 3000 mm (118.1 in.), excepto para recubrimiento de copolímero
Halar/PFA y opción de pulido a mano, es 1000 mm (39.4 in.).
Ejemplo: El código M3000 es de 3000 milímetros.
El código E1181 es de 118.1 pulgadas. (10)Opción limitada a unidades de no más de 1500 mm (59.1 in.) de longitud extendida.
Opción no disponible para recubrimiento Halar/PFA. (11)Opción no disponible para alojamiento de acero inoxidable códigos S y T.
3
/4 pulg. es de 95 mm (3.8 in.), para conexión
A-10
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Piezas de repuesto y accesorios
Nº de pieza Piezas de repuesto y accesorios
02100-1000-0001 Selladura para BSPP (G1A) de 1 pulgada.
02100-1010-0001 Saliente de adapatador higiénico, BSPP de 1 pulg. Material: Conexión de acero
Material: Fibra de carbón no asbestos BS7531 grado X con cubierta de goma
39
(1.5)
34
(1.30)
3 (0.12)
inoxidable 316. Junta tórica Viton
30,5
(1.20)
4,5
(0.18)
BSPP de
1 pulg.
60
(2.36)
02100-1020-0001 Juego Tri-clamp de 51 mm (2 in.) incluyendo conexión del recipiente, anillo de
abrazadera, selladura. Material: Acero inoxidable 316, NBR Nitrile
39
(1.54)
02100-1030-0001 Imán de prueba telescópico 02100-1040-0001 Selladura para BSPP (G3/4A) de 3/4 pulg.
02120-2000-0001 Prensaestopas de abrazadera ajustable para longitudes extendidas de 1 pulg.
Material: Fibra de carbón no asbestos BS7531 grado X con cubierta de goma.
32
(1.26)
26,5
(1.04)
2 (0.08)
Material: Acero inox. 316, selladura de silicona (Si)
1 in.
Pmáx = 1,3 barg Tmáx = 125 °C (257 °F)
BSPP de 11/2 pulg.
A-11
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Nº de pieza Piezas de repuesto y accesorios
Cajas electrónicas de reemplazo Disponible para el
02120-3000-0001 Conmutación de carga directa (2 conductores) (rojo)
02120-3010-0001 Caja PNP/PLC (amarillo) (consultar la página 2-9) A, D, X, S 02120-3020-0001 Caja intrínsecamente segura (azul) (consultar la página 2-13) A, D 02120-3030-0001 Caja de salida de relevador (verde) (consultar la página 2-11) A, D, X, S 02120-3040-0001 Conmutación de carga directa FM Exd (2 conductores) (rojo)
02120-3050-0001 Caja PNP/PLC FM Exd (amarillo) (consultar la página 2-9) Y, T 02120-3060-0001 Caja de salida de relevador FM Exd (verde) (consultar la
NOTA:
Las cajas I.S. sólo pueden ser reemplazadas con cajas I.S. Las cajas no I.S. pueden ser intercambiadas con otras cajas no I.S., pero se debe utilizar una nueva etiqueta y se debe transferir el número de pieza original a la nueva etiqueta.
(consultar la página 2-7)
(consultar la página 2-7)
página 2-11)
Diciembre de 2006
alojamiento
A, D, X, S
Y, T
Y, T
A-12
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
APÉNDICE BCERTIFICACIONES DEL PRODUCTO
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Certificación de área ordinaria para FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Certificación de área ordinaria para CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-1
Información sobre las directivas europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página B-1
Protección contra sobrellenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Aprobaciones norteamericanas y canadienses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-2
Aprobaciones europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página B-10
Certificación de área ordinaria para FM
G5 El interruptor ha sido examinado y probado para determinar que el diseño cumple con los
requisitos básicos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios de FM, un laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por sus siglas en inglés), según lo acredita la Federal Occupational Safety and Health Administration (Administración para la seguridad y salud laboral, OSHA).
Certificación de área ordinaria para CSA
G6 El interruptor ha sido examinado y probado para determinar que el diseño cumple con los
requisitos básicos eléctricos, mecánicos, y de protección contra incendios de CSA, un laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente, según lo acredita el Standards Council of Canada (Consejo de estándares de Canadá, SCC).
Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad EC de este producto con todas las directivas europeas correspondientes puede encontrarse en la página de Internet de Rosemount en www.rosemount.com. Se puede obtener una copia impresa poniéndose en contacto con la oficina de ventas local.
Directiva ATEX (94/9/EC)
Cumple con la directiva ATEX.
Directiva para equipo a presión (PED) (97/23/EC)
El modelo 2120 está fuera del alcance de la directiva PED.
Directiva de bajo voltaje
EN61010-1 grado de polución 2, categoría II (264 V máx), grado de polución 2, categoría III (150 V máx)
Directiva de compatibilidad electromagnética (EMC)
Emisiones EN61326 según la clase B. Inmunidad a los requisitos de ubicación industrial.
Resistencia a las vibraciones
EN60721 nivel 3M6/4M6
Marca CE
Cumple con las directivas correspondientes (EMC, ATEX)
www.rosemount.com
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Protección contra sobrellenado
Opción disponible para DIBt/WHG
Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Slough, Reino Unido
Certificaciones para áreas peligrosas Aprobaciones norteamericanas y canadienses
Aprobación antideflagrante según Factory Mutual (FM)
E5 Nº del proyecto: 3024095
Antideflagrante para la clase I, div. 1, grupos A, B, C y D Clase de temperatura: T6 (T
–40 °C a +75 °C)
amb
Carcasa: Tipo 4X
Aprobación antideflagrante según Canadian Standards Association (CSA)
E6 Nº del proyecto: 179653
Antideflagrante para la clase I, div. 1, grupos A, B, C y D Clase de temperatura:
–40 °C a +75 °C)
T6 (T
amb
Carcasa: Tipo 4X
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas
1. El equipo se puede utilizar con vapores y gases inflamables con el aparato clase 1,
div 1, grupos A, B, C y D.
2. El equipo está certificado para usarse en temperaturas ambientales de –40 °C a +80 °C
(–40 °F a +176 °F) y con una temperatura de proceso máxima de 150 °C.
3. La instalación de este equipo debe ser efectuada por personal capacitado
adecuadamente, de acuerdo con el código de práctica correspondiente.
4. La inspección y el mantenimiento de este equipo deben ser efectuados por personal
capacitado adecuadamente, de acuerdo con el código de práctica correspondiente.
5. El usuario no debe reparar este equipo.
6. La certificación de este equipo considera los siguientes materiales utilizados en su
construcción:
Cuerpo:
Ta pa :
Interruptor: Relleno del
interruptor: Selladura de
la tapa:
Aleación de aluminio (ASTM B26 356-T6, LM25 TF o A360.0) o acero inoxidable 316C12
Aleación de aluminio (ASTM B26 356-T6, LM25 TF o A360.0) o acero inoxidable 316C12
Acero inoxidable 316 ó Hastelloy C276 UNS N10276 ó equivalente Perlita
Silicona
B-2
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas, es entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que preven­gan efectos adversos al equipo, asegurando así que el tipo de protección no ha sido comprometido.
Sustancias agresivas:
v.g. líquidos acídicos o gases que puedan atacar metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos
Precauciones pertinentes:
v.g. revisiones regulares como parte de las inspecciones de rutina. De otra manera, se puede establecer mediante la hoja de datos del material los productos químicos específicos a los que es resistente
NOTA:
Es posible que la aleación metálica usada para el material de la carcasa esté en la superficie accesible de este equipo; en caso de incidentes de rara ocurrencia, pueden ocurrir fuentes de ignición debido a impactos y chispas causadas por rozamiento. Se debe tener en cuenta esto cuando se instale el modelo 2120 en áreas que específicamente requieran equipo clase 1, div 1.
7. Es responsabilidad del usuario asegurarse de lo siguiente:
a. Que los requisitos de unión entre el interruptor y el depósito sean compatibles con el
fluido del proceso.
b. Que la hermeticidad de las uniones sea correcta para el material de unión utilizado.
8. Que la horquilla del interruptor esté sujeta a esfuerzos de vibración pequeños como
parte de su función normal. Debido a que esto proporciona una pared de partición, se recomienda que la horquilla sea revisada cada dos años para buscar signos de defectos.
9. Cuando se conecte este equipo, es responsabilidad del usuario asegurarse de que se
usen sólo dispositivos de entrada de cable certificados adecuadamente.
10.Datos técnicos:
Códigos: Clase 1, div 1, grupos A, B, C y D
T6 (Ta = –40 °C a + 75 °C [–40 °F a + 167 °F]) T4 (Ta = –40 °C a +125 °C [–40 °F a + 257 °F]) T3 (Ta = –40 °C a +150 °C [–40 °F a + 302 °F]) Ta = el valor mayor de temperatura, ambiental o de proceso.
Para conocer los detalles eléctricos y los valores nominales de presión, consultar la Sección 2 Instalación y el Apéndice A: Datos de referencia.
11.Selección de cables:
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que se utilice cable adecuado para la temperatura. La siguiente tabla es una guía para la selección del cable:
Clase T Valor nominal de temperatura para el cable
T6 Superior a 85 °C (185 °F) T5 Superior a 100 °C (212 °F) T4 Superior a 135 °C (275 °F) T3 Superior a 160 °C (320 °F)
12.Conductos:
Sellar todos los conductos en la pared de la carcasa.
B-3
Manual de consulta
ARNIN
O NO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER T INSTR
UCTION
MANUALAL
TEMPERA
TURE CLASS
T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
Class I Div 1 Groups A,B,C
, & D
FMRC APPRPR
VED FOR:-
Enclosure
: T
ype 4X
XPL
OSION PR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWITCHCH
SEMOUNT 2120
Manufa
ctured in UKManufactured in UK
MAX POWER ######## MAX W.P.P. .
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120 #############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
13.Detalles de la etiqueta y de la placa de certificación. Se muestra un arreglo típico. Se
omiten los detalles específicos al sensor.
EXPL
OSION PR
SWITCH TYPE ###########
SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
FMRC AP
OVED FOR:-
Class I Div 1 Groups A,B,C
TEMPERA T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
C
A
B
L
E
T
DO NO
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
R
A
T
I
N
m
o
e
u
s
n
o
r
t
.
.
c
w
o
w
w
ROSEMOUNT 2120
OOF VIBRA
, & D
TURE CLASS
T OPEN WHEN AN E
ATMOSPHERE MA
G
R
E
F
E
R
T
m
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
No 2120 #############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
MAX POWER ######## MAX W
AT 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
W
ARNIN
G
XPL
Y BE PRESENT
REFER T INSTR MANU
Manufa
ctured in UK
L
A
O
L
A
E
M
S
A
.
L
N
A
U
EMP (°C) ####
Enclosure
OSIVE
O
UCTION
N
O
C
L
: T
ype 4X
L
L
A
W
E
R
U
S
O
L
C
N
E
T
A
S
T
I
U
D
Diciembre de 2006
2120_32aa.eps
B-4
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Aprobación de seguridad intrínseca según Factory Mutual (FM)
I5 Nº del proyecto: 3024095
Intrínsecamente seguro para la clase I, div. 1, grupos A, B, C y D Clase I, zona 0, AEx ia IIC Código de temperatura:
–40 °C a +80 °C, Tproc < 80 °C)
T5 (T
amb
Plano de control: 71097/1154 Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH
NOTA
Se debe utilizar un amplificador aislante NAMUR para la seguridad intrínseca.
Aprobación de seguridad intrínseca según Canadian Standards Association (CSA)
I6 Nº del proyecto: 179653
Intrínsecamente seguro para la clase I, div. 1, grupos A, B, C y D Clase I, zona 0, Ex ia IIC Código de temperatura:
–40 °C a +80 °C, Tproc < 80 °C)
T5 (T
amb
Plano de control: 71097/1179 Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH
NOTA
Se debe utilizar un amplificador aislante NAMUR para la seguridad intrínseca.
Aprobación de equipo incombustible según Canadian Standards Association (CSA)
I6 Nº del proyecto: 179653
Incombustible para la clase I, div. 2, grupos A, B, C y D Código de temperatura:
–40 °C a +80 °C, Tproc < 80 °C)
T5 (T
amb
Plano de control: 71097/1187 Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=211 nF, Li=0,06 mH
NOTA
Se debe utilizar un amplificador aislante NAMUR para cumplir con la aprobación de equipo incombustible.
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas (zonas clasificadas)
Números de modelo cubiertos: 2120XXXCXI5AX, 2120XXXCXI5DX, 2120XXXCXI6AX, 2120XXXCXI6DX (“X” indica opciones en construcción, función y materiales.)
Las siguientes instrucciones aplican al equipo cubierto por las aprobaciones FM y CSA:
1. El modelo 2120 de Rosemount aprobado como intrínsecamente seguro se puede
utilizar en áreas peligrosas con vapores y gases inflamables clase 1 división 1
grupos A, B, C y D, y clase 1 zona 0 grupo IIC cuando se instala de acuerdo con
el plano de control 71097/1154 (Figura B-1) ó 71097/1179 (Figura B-2).
2. El modelo 2120 de Rosemount aprobado como Incombustible se puede utilizar en
áreas peligrosas con vapores y gases inflamables clase 1 división 2 grupos A, B, C y D cuando se instala de acuerdo con el plano de control 1097/1187 (Figura B-3).
3. La electrónica del aparato está certificada sólo para utilizarse en el rango de
temperatura ambiental de –40 °C a +80 °C. No se debe utilizar fuera de este rango.
B-5
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Sin embargo, el interruptor puede ubicarse en el fluido del proceso que puede estar a una mayor temperatura que la electrónica, pero no debe ser mayor que la clase de temperatura para el gas/fluido del proceso respectivo.
Temperatura del proceso Clases de temperatura
(176 °F) T1, T2, T3, T4, T5
80 °C
115 °C (239 °F) T1, T2, T3, T4, 150 °C
(302 °F)T1, T2, T3
Es una condición de la aprobación que la temperatura del alojamiento de la electrónica esté en el rango de –40 °C a +80 °C (–40 °F a +176 °F). No se debe utilizar fuera de este rango. Será necesario limitar la temperatura ambiental externa si la temperatura del proceso es alta. (Consultar los siguientes datos técnicos.)
4. Personal debidamente capacitado debe realizar la instalación de acuerdo con el código
de práctica correspondiente.
5. El usuario no debe reparar este equipo.
6. Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas, es
entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que preven­gan efectos adversos al equipo, asegurando así que el tipo de protección no ha sido comprometido.
Sustancias agresivas – v.g. líquidos acídicos o gases que puedan atacar metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos.
Precauciones pertinentes – v.g. revisiones regulares como parte de las inspecciones de rutina. De otra manera, se puede establecer mediante la hoja de datos del material los productos químicos específicos a los que es resistente.
7. Si la carcasa es de una aleación o de plástico, se deben tener en cuenta las siguientes
precauciones:
a. Es posible que la aleación metálica usada para el material de la carcasa esté en la
superficie accesible de este equipo; en caso de incidentes de rara ocurrencia, pueden ocurrir fuentes de ignición debido a impactos y chispas causadas por rozamiento.
b. Bajo ciertas circunstancias extremas, las partes no metálicas de la carcasa del
modelo 2120 de Rosemount 2120 pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de generar una ignición. Consecuentemente, al ser utilizadas en aplicaciones que requieren específicamente equipo del grupo II, el modelo 2120 de Rosemount no debe ser instalado en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el modelo 2120 de Rosemount debe limpiarse únicamente con un pañuelo húmedo.
8. Datos técnicos:
Aprobación de equipo I.S.: Clase 1 división 1 grupos A, B, C y D, clase 1 zona 0 AEx ia IIC Aprobación de equipo incombustible: Clase 1 división 2 grupos A, B, C y D T5 (Ta = –40 °C a +80 °C [–40 °F a +176 °F]) T4 (Ta = –40 °C a +115 °C [–40 °F a +239 °F]) T3 (Ta = –40 °C a +150 °C [–40 °F a +302 °F])
Ta = el valor mayor de temperatura, ambiental o de proceso. Parámetros de entrada: Vmáx:15 V, Imáx:32 mA, Pi:100 mW, Ci:211 nF, Li:60 µH Temperatura:Proceso (Tp) –40 °C a 150 °C Externa (Ta) –40 °C a +80 °C (hasta Tp=80 °C, reduciéndose linealmente a 50 °C a
Tp=150 °C) Materiales: Consultar la tabla de identificación de números de pieza.
B-6
Diciembre de 2006
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Figura B-1. Plano de control de seguridad intrínseca según FM
B-7
Modelo 2120 de Rosemount
Figura B-2. Plano de control de seguridad intrínseca según CSA
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
B-8
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
Figura B-3. Plano de control de incombustibilidad según CSA
B-9
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Aprobaciones europeas
Aprobaciones de incombustibilidad según ATEX
E1 Certificado: Sira 05ATEX1129
Incombustible: Marca ATEX II 1/2 G D EEx d IIC T6 (Tamb –40 °C a +75 °C)
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas (Directiva europea ATEX de referencia 94/9/EC, Anexo II, 1.0.6.)
Las siguientes instrucciones corresponden al modelo 2120 cubierto por el certificado número Sira 05ATEX1129:
1. El equipo se puede utilizar con vapores y gases inflamables con aparato grupos IIA, IIB
y IIC y con las clases de temperatura T1, T2, T3, T4, T5 y T6.
2. El equipo está certificado para usarse en temperaturas ambientales de –40 °C a +80 °C
y con una temperatura de proceso máxima de 150 °C.
3. El equipo no ha sido evaluado como un dispositivo relacionado con la seguridad (como
lo menciona la directiva 94/9/EC Anexo II, cláusula 1.5).
4. La instalación de este equipo debe ser efectuada por personal capacitado
adecuadamente, de acuerdo con el código de práctica correspondiente.
5. La inspección y el mantenimiento de este equipo deben ser efectuados por personal
capacitado adecuadamente, de acuerdo con el código de práctica correspondiente.
6. El usuario no debe reparar este equipo.
7. La certificación de este equipo considera los siguientes materiales utilizados en su
construcción: Cuerpo: Aleación de aluminio (ASTM B26 356-T6, LM25 TF o A360.0) o acero inoxidable 316C12 Tapa: Aleación de aluminio (ASTM B26 356-T6, LM25 TF o A360.0) o acero inoxidable 316C12 Interruptor: Acero inoxidable 316 ó Hastelloy C276 UNS N10276 ó equivalente Relleno del interruptor: Perlita Selladura de la tapa: Silicona
Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas, es entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que prevengan efectos adversos al equipo, asegurando así que el tipo de protección no ha sido comprometido.
Sustancias agresivas:v.g. líquidos acídicos o gases que puedan atacar metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos
Precauciones pertinentes:v.g. revisiones regulares como parte de las inspecciones de rutina. De otra manera, se puede establecer mediante la hoja de datos del material los productos químicos específicos a los que es resistente
Nota:
Es posible que la aleación metálica usada para el material de la carcasa esté en la superficie accesible de este equipo; en caso de incidentes de rara ocurrencia, pueden ocurrir fuentes de ignición debido a impactos y chispas causadas por rozamiento. Esto debe ser tomado en cuenta cuando se instale el modelo 2120 en zonas que requieren específicamente equipo del grupo II, categoría 1G.
B-10
Manual de consulta
ARNIN
O NO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER T INSTR
UCTION
MANUALAL
FLAMEPR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWITCHCH
SEMOUNT 2120
MAX W.P.P. .
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120 #############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
ENCL. IP66/67
0518
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
8. Es responsabilidad del usuario asegurarse de lo siguiente:
a. Que los requisitos de unión entre el interruptor y el depósito sean compatibles con el
fluido del proceso.
b. Que la hermeticidad de las uniones sea correcta para el material de unión utilizado.
9. Que la horquilla del interruptor esté sujeta a esfuerzos de vibración pequeños como
parte de su función normal. Debido a que esto proporciona una pared de partición, se recomienda que la horquilla sea revisada cada dos años para buscar signos de defectos.
10.Cuando se conecte este equipo, es responsabilidad del usuario asegurarse de que se
usen sólo dispositivos de entrada de cable certificados adecuadamente.
11.Datos técnicos:
Códigos: II 1/2 G D EEx d IICT6 (Ta = –40 °C a + 75 °C) T4 (Ta = –40 °C a +125 °C) T3 (Ta = –40 °C a +150 °C) Ta = el valor mayor de temperatura, ambiental o de proceso.
Para conocer los detalles eléctricos y los valores nominales de presión, consultar la Sección 2 Instalación y el Apéndice A: Datos de referencia.
12.Detalles de la etiqueta y de la placa de certificación.
Se muestra un arreglo típico. Se omiten los detalles específicos al sensor.
w
w
w
ROSEMOUNT 2120
FLAMEPR
OOF VIBRA
SWITCH TYPE ###########
SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
MAX W
AT 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
m
o
e
u
s
n
o
r
t
.
.
c
o
m
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
No 2120 #############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
13.Selección de cables.
Es responsabilidad del usuario asegurarse de que se utilice cable adecuado para la temperatura. La siguiente tabla es una guía para la selección del cable:
WARNIN
DO NO
T OPEN WHEN AN E
ATMOSPHERE MA
0518
ENCL. IP66/67
U
S
E
S
U
I
T
A
B
Clase T Valor nominal de temperatura para el cable
L
Y
T
E
M
Y BE PRESENT
R
U
T
P
E
A
R
G
R
E
XPL
REFER T INSTR MANU
D
E
T
A
OSIVE
UCTION
A
C
O
E
L
B
T6 85 °C T5 100 °C T4 135 °C T3 160 °C
B-11
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Modelo 2120 de Rosemount
Diciembre de 2006
Aprobación de seguridad intrínseca según ATEX
I1 Certificado: Sira 05ATEX2130X
Seguridad intrínseca: Marca ATEX II 1 G D EEx ia IIC T5 (T
Ui=15 V, Ii=32 mA, Pi=0,1 W, Ci=12 nF, Li=0,06 mH
NOTA
Se debe utilizar un amplificador aislante NAMUR para la seguridad intrínseca.
Instrucciones específicas a las instalaciones en áreas peligrosas
Números de modelo cubiertos: 2120XXXCXI1XX (“X” indica opciones en construcción, función y materiales.)
Las siguientes instrucciones corresponden al equipo cubierto por el certificado número Sira 05ATEX2130X:
1. El modelo 2120 I.S. se puede utilizar en un área peligrosa con vapores y gases
inflamables con aparato grupos IIC, IIB y IIA y con las clases de temperatura T1, T2, T3, T4 y T5.
2. La electrónica del aparato está certificada sólo para utilizarse en el rango de
temperatura ambiental de –40 °C a +80 °C. No se debe utilizar fuera de este rango. Sin embargo, el interruptor puede ubicarse en el fluido del proceso que puede estar a una mayor temperatura que la electrónica, pero no debe ser mayor que la clase de temperatura para el gas/fluido del proceso respectivo.
Temperatura del proceso Clases de temperatura
Es una condición especial de la certificación que la temperatura del alojamiento de la electrónica esté en el rango de –40 °C a +80 °C. No se debe utilizar fuera de este rango. Será necesario limitar la temperatura ambiental externa si la temperatura del proceso es alta. (Consultar los siguientes datos técnicos.)
3. Personal debidamente capacitado debe realizar la instalación de acuerdo con el código
de práctica correspondiente.
4. El usuario no debe reparar este equipo.
5. Si existe la posibilidad de que el equipo tenga contacto con sustancias agresivas,
es entonces responsabilidad del usuario tomar las precauciones pertinentes que prevengan efectos adversos al equipo, asegurando así que el tipo de protección no ha sido comprometido.
Sustancias agresivas – v.g. líquidos acídicos o gases que puedan atacar metales, o solventes que puedan afectar los materiales poliméricos.
Precauciones pertinentes – v.g. revisiones regulares como parte de las inspecciones de rutina. De otra manera, se puede establecer mediante la hoja de datos del material los productos químicos específicos a los que es resistente.
–40 °C a +80 °C)
amb
80 °C T1, T2, T3, T4, T5 115 °C T1, T2, T3, T4, 150 °C T1, T2, T3
B-12
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA Diciembre de 2006
6. Si la carcasa es de una aleación o de plástico, se deben tener en cuenta las siguientes precauciones:
a. Es posible que la aleación metálica usada para el material de la carcasa esté en la
superficie accesible de este equipo; en caso de incidentes de rara ocurrencia, pueden ocurrir fuentes de ignición debido a impactos y chispas causadas por rozamiento. Esto debe ser tomado en cuenta cuando se instale el modelo 2120 en zonas que requieren específicamente equipo del grupo II, categoría 1G.
b. Bajo ciertas circunstancias extremas, las partes no metálicas de la carcasa del
modelo 2120 pueden ser capaces de generar un nivel de carga electrostática capaz de generar una ignición. Consecuentemente, al ser utilizadas en aplicaciones que requieren específicamente equipo del grupo II, categoría 1, el modelo 2120 no debe ser instalado en un sitio donde las condiciones externas sean propicias a la acumulación de carga electrostática en tales superficies. Además, el modelo 2120 debe limpiarse únicamente con un pañuelo húmedo.
7. Datos técnicos: Códigos: II 1 G D, EEx ia IIC T5 (Ta = –40 °C a + 80 °C)
T4 (Ta = –40 °C a + 115 °C) T3 (Ta = –40 °C a +150 °C) Ta = el valor mayor de temperatura, ambiental o de proceso. Parámetros de entrada: Ui:15 V, Ii:32 mA, Pi:100 mW, Ci:12 nF, Li:60 µH Temperatura: Proceso (Tp) –40 °C a 150 °C Externa (Ta) –40 °C a +80 °C (hasta Tp=80 °C, reduciéndose linealmente a 50 °C a
Tp=150 °C) Materiales: Consultar la tabla de identificación de números de pieza.
B-13
Modelo 2120 de Rosemount
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
B-14
Modelo 2120 de Rosemount
Manual de consulta
00809-0109-4030, Rev CA
Diciembre de 2006
Fotos de la cubierta: 2120/ 2120 ext plas_rev, 2120_04aa.tif. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. VITON es una marca comercial registrada de E.I. du Pont de Nemours & Co. Hastelloy y Hastelloy C son marcas comerciales registradas de Haynes International. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
Emerson Process Management Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 EE.UU. T: (en los EE.UU.) (800) 999-9307 T: (Internacional) (952) 906-8888 F: (952) 949-7001
Emerson Process Management
Heath Place Bognor Regis West Sussex PO22 9SH Inglaterra T: 44 (1243) 863 121 F: 44 (1243) 867 5541
Emerson Process Management, SA
Ctra Fuencarral-Alcobendas, Km12,2 28049 MADRID España T: +34 91 358 6000 F: +34 91 358 9145
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 T: (65) 6777 8211 F: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
www.rosemount.com
Loading...