Rosemount 2120-gaffelvakt Manuals & Guides [sv]

Page 1
00825-0112-4030, Rev GA
Rosemount™ 2120 Nivåbrytare
Vibrationsgaffel
Snabbstartsguide
juni 2020
Page 2
Innehållsförteckning
Page 3

1 Om denna guide

Denna snabbstartsguide innehåller grundläggande instruktioner för Rosemount 2120. Se Rosemount 2120 Referens Manual för ytterligare instruktioner. Manualen och denna guide finns även i elektronisk form på
Emerson.com/Rosemount.
Varning
Underlåtenhet att följa anvisningar om säker installation och service kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Säkerställ att nivåvakten installeras av behörig personal i enlighet med
gällande normer.
Använd endast nivåvakten i enlighet med anvisningarna i denna
handbok. I annat fall finns risk för att skyddet som nivåvakten ger försämras.
En nivåvakt med tung fläns och förlängd gaffel kan väga mer än 37 lb (18
kg). Innan nivåvakten lyfts, bärs och installeras måste en riskbedömning göras.
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
Kontrollera att nivåvaktens driftsmiljö överensstämmer med tillämpliga
intyg för användning i farliga miljöer.
Innan en fältkommunikator ansluts i explosionsfarlig miljö, se till att
instrumenten i kretsen har installerats i enlighet med inbyggda eller gnistfria kopplingsmetoder.
I installationer som är explosionssäkra/flamsäkra och gnistfria/typ-n får
inte hushöljet avlägsnas när nivåvakten är strömsatt.
Hushöljet måste vara helt fastsatt för att uppfylla kraven på
flamsäkerhet/explosionssäkerhet.
Elstötar kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i
elledningar kan orsaka elektriska stötar.
Kontrollera att nätströmmen till nivåvakten är avstängd och att
ledningar till andra externa kraftkällor är bortkopplade eller inte strömsatta när nivåvakten kopplas in.
Kontrollera att ledningarna lämpar sig för strömstyrkan och att
isoleringen lämpar sig för spänning, temperatur och miljö.
Snabbstartsguide 3
Page 4
Varning
Processläckor kan resultera i dödsfall eller allvarliga personskador
Säkerställ att nivåvakten hanteras försiktigt. Om processtätningen
skadas kan gas läcka ut från behållaren (tanken) eller röret.
All slags byten till icke godkända delar kan äventyra säkerheten. Reparation, t.ex. utbyte av komponenter osv. kan också äventyra säkerheten och är inte tillåtet under några omständigheter.
Icke-auktoriserade ändringar på produkten är strängt förbjudna
eftersom de oavsiktligt och oförutsägbart kan påverka prestanda och äventyra säkerheten. Icke-auktoriserade ändringar som påverkar svetsarnas eller flänsarnas integritet, t.ex. genom att ytterligare perforeringar läggs till, äventyrar produktens integritet och säkerhet. Utrustningens märkdata och certifieringar gäller inte längre på produkter som har skadats eller ändrats utan föregående skriftligt tillstånd från Emerson. All fortsatt användning av en produkt som har skadats eller ändrats utan skriftligt godkännande sker på kundens egen risk och bekostnad.
Varning
Fysisk åtkomst
Obehörig personal kan åstadkomma betydande skador på och/eller felkonfigurering av slutanvändarens utrustning. Detta kan ske avsiktligt eller oavsiktligt och skydd måste inrättas.
Fysisk säkerhet är en viktig del av ett säkerhetsprogram och fundamentalt för att skydda ditt system. Begränsa fysiskt åtkomst för icke behörig personal för att skydda slutanvändarens tillgångar. Detta gäller för alla system som används inom anläggningen.
Var försiktig
Heta ytor
Flänsen och processtätningen kan vara heta vid höga processtem­peraturer.
Låt dem svalna innan du utför service.
Page 5
A B
A B
OK
OK
A B
C
OK OK
OK

2 Installation

2.1 Korrigera gaffelinriktningen för rörmontering

Figur 2-1. Korrekt gaffelinriktning för rörmontering
A. Tri Clamp processanslutningar har ett cirkulärt urtag B. Gängade processanslutningar har ett spår
2.2
Snabbstartsguide 5

Gaffelinriktning i en behållare (tank) installation

Figur 2-2. Korrekt gaffelinriktning för behållare (tank) installation
A. Tri Clamp processanslutningar har ett cirkulärt urtag B. Gängade processanslutningar har ett spår C. Flänsade processanslutningar har ett cirkulärt urtag
Page 6
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 Montera den gängade versionen

2.3.1 Täta och skydda gängorna

Använd antikärvklister eller PTFE-tejp i enlighet med anläggningens
rutiner.

2.3.2 Gängad behållare (tank) eller rörledningsanslutning

Vertikal installation.
Horisontell installation.
Page 7
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection

2.3.3 Gängad flänskoppling

Arbetsordning
1. Placera flänsen (tillhandahålls av kunden) och packningen på behållarens (tanken) munstycke.
2. Dra åt bultarna och muttrarna till tillräckligt åtdragningsmoment med tanke på fläns och packning.
3. Skruva in nivåbrytare i flänsgängan.
Snabbstartsguide 7
Page 8
Gasket (customer supplied)

2.4 Montera den flänsade versionen

Arbetsordning
1. Sänk ner nivåbrytare i munstycket.
2. Dra åt bultarna och muttrarna till tillräckligt åtdragningsmoment med tanke på fläns och packning.
Page 9
Seal (supplied with Tri Clamp)

2.5 Montera Tri Clamp-versionen

Arbetsordning
1. Sänk ner nivåbrytare på flänsens yta.
2. Montera Tri Clamp-kopplingen.
Snabbstartsguide 9
Page 10

3 Förbered de elektriska anslutningarna

Notera
Se Rosemount 2120 Produktfdatablad för alla elektriska specifikationer.

3.1 Kabelval

Använd 26–14 AWG (0,13 till 2,5 mm2 ledningar. Tvinnade par och skärmade ledningar rekommenderas för miljöer med höga elektromagnetiska störningar (EMI). Två ledningar kan anslutas säkert till varje terminalskruv.

3.2 Kabelgenomföringar/kabelanslutning

För egensäkra, explosionssäkra/flamsäkra och dammsäkra installationer ska enbart godkända kabelgenomföringar/-anslutningar användas. Vanliga installationer kan använda klassade kabelgenomföringar eller kabelanslutningar för att upprätthålla inträngningsskyddklassificeringen (IP)
Oanvända kabelanslutningar måste förseglas helt med en blindplugg av lämplig kapslingsklass.
Notera
Dra inte signalledningar i skyddsrör eller öppna kabelstegar i närheten av annan elektrisk utrustning.

3.3 Strömtillförsel

Strömtillförsörjningens krav är beroende av den valda elektroniken.
Direkt belastningselektronik: 20 - 264 Vdc eller 20 - 264 Vac (50/60 Hz).
PNP elektroniken: 18 - 60 Vdc
Standard reläelektronik: 20 - 264 Vdc eller 20 - 264 Vac (50/60 Hz)
Lågspännings reläelektronik: 9 - 30 Vdc
NAMUR elektronik: 8 Vdc
8/16 mA elektronik: 24 Vdc
3.4

Explosionsfarliga miljöer

När nivåbrytareär installerad i en farlig miljö (klassificerade platser) måste lokala bestämmelser och villkor för användning, specificerade i tillämpliga certifikat, följas. Gå igenom Rosemount 2120 Produktcertifieringsdokument för information.
Page 11
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK

3.5 Kopplingsscheman

Var försiktig
Kontrollera före användning att lämpliga kabelgenomföringar och
blindpluggar har monterats och dragits åt ordentligt.
Isolera tillförseln innan du ansluter brytaren eller kopplar bort
elektroniken.
Skyddsjorden måste anslutas till ett externt jordningssystem.

3.5.1 Direktbelastad brytande elektronikkassett

Figur 3-1. Direktbelastad brytande (två ledningar, röd dekal)
Snabbstartsguide 11
Page 12
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tabell 3-1. Direktbelastningsfunktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
Page 13
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L

3.5.2 PNP/PLC-elektronikkassett

Figur 3-2. PNP Uteffekt för belastning och direkt PLC brytande (Gul dekal)
Snabbstartsguide 13
Page 14
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tabell 3-2. PNP/PLC Kassett-funktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
PLC (positiv ingång)
PNP dc
Page 15
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.3 Elektronikkassett för reläutgång (standardversion)

Figur 3-3. Elektronik för DPCO-reläutgång (grön dekal, standardkassett)
Notera
För direkt lastväxling måste också en DPST-brytare (tvåpolig omställare [på/ av]) monteras för att möjliggöra säker frånslagning av strömtillförseln. Montera DPST-brytaren så nära som möjligt intill Rosemount 2120. Håll DPST kontakten fri från hinder. Märk DPST kontakten för att indikera att den är avsedd för frånslagning av matning till Rosemount 2120.
Snabbstartsguide 15
Page 16
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabell 3-3. Reläkassett-funktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
Page 17
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO

3.5.4 Elektronikkassett för reläutgång (12 vdc nominell version)

Figur 3-4. Elektronik för DPCO-reläutgång (grön dekal, 12 Vdc kassett)
Notera
För direkt lastväxling måste också en DPST-brytare (tvåpolig omställare [på/ av]) monteras för att möjliggöra säker frånslagning av strömtillförseln. Montera DPST-brytaren så nära som möjligt intill Rosemount 2120. Håll DPST kontakten fri från hinder. Märk DPST kontakten för att indikera att den är avsedd för frånslagning av matning till Rosemount 2120.
Snabbstartsguide 17
Page 18
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabell 3-4. Reläkassett-funktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
Page 19
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A

3.5.5 NAMUR elektronikkassett

Figur 3-5. NAMUR uteffekt (Ljusblå dekal)
A. En egensäker isolerande förstärkare certifierad enligt IEC 60947-5-6
Notera
Denna kassett lämpar sig för egensäkra (IS) tillämpningar och fordrar en
certifierad isoleringsbarriär. Se Rosemount 2120
Produktcertifieringsdokument för egensäkra godkännanden.
Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke
explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast bytas ut mot 8/16 mA­kassetten.
Överskrid inte 8 Vdc.
Snabbstartsguide 19
Page 20
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tabell 3-5. NAMUR kassett-funktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
Page 21
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3

3.5.6 8/16 mA-elektronikkassett

Figur 3-6. 8/16 mA-uteffekt (mörkblå dekal)
A. En egensäker isolerande förstärkare certifierad enligt IEC 60947-5-6
Notera
Denna kassett lämpar sig för egensäkra (IS) tillämpningar och fordrar en
certifierad isoleringsbarriär. Se Rosemount 2120
Produktcertifieringsdokument för egensäkra godkännanden.
Denna elektronikkassett lämpar sig även för användning i säkra (icke
explosionsfarliga) miljöer. Den kan endast ersättas med en NAMUR­kassett.
Överskrid inte 8 VDC.
Snabbstartsguide 21
Page 22
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tabell 3-6. 8/16 mA kassett-funktioner
Läge: torr på, högnivålarm Läge: våt på, lågnivålarm
Page 23
B
A
CCD
B

3.6 Jordning

Jorda alltid höljet i enlighet med gällande elinstallationsnormer.

3.6.1 Jordning med hjälp av kabelskyddet

Se till att instrumentkabelskyddet är:
Noga tillklippta och isolerade från kontakt med nivåbrytare -höljet.
Ansluts genom segmentet utan avbrott.
Ansluten till god jordning vid strömtillförselns ände.
Figur 3-7. Jordning av signalkabelskyddet vid strömtillförselns ände
A. Trimma kabelskyddet och isolera B. Minimera avståndet C. Trimma kabelskyddet
D. Återanslut kabelskyddet till strömtillförselns jord
Snabbstartsguide 23
Page 24
A

3.6.2 Jordning av höljet till en nivåbrytare

Figur 3-8. Jordningsskruvar
A. Extern jordningsskruv
Page 25

4 Inkoppling av inkopplingar och start

Arbetsordning
1. Se till att strömtillförseln är frånkopplad.
2. Ta bort skyddet för fältanslutningarna. Avlägsna inte nivåbrytare-skyddet i explosions- eller flamhärdiga
installationer när instrumentet är strömsatt. Skyddet får inte tas bort under extrema miljöförhållanden.
Versioner av Rosemount 2120 med ett metallhölje är explosions-
och flamsäkra. De är försedda med ett täcklock som först måste tas av.
Versioner med Rosemount 2120 med ett glasfiberförstärkt
nylonhölje är inte explosions- och flamsäkra De är inte försedda med ett täcklock.
Snabbstartsguide 25
Page 26
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Ta bort plastpluggarna. Versioner av Rosemount 2120 med ett glasfiberförstärkt nylonhölje
har inte plastpluggar monterade.
4. Dra kabeln genom kabelgenomföringen/kabelröret.
Kassetter med en enkel terminal kräver bara en kabel.
Kassetter med två eller fler terminaler kan kräva mer än en kabel.
5. Anslut kabelledningarna (se Kopplingsscheman för andra kassetter).
Page 27
6. Se till att jordningen är korrekt (se Jordning).
7. Dra åt kabelgenomföringen. Sätt PTFE-tejp eller annat tätningsmedel på gängorna.
Snabbstartsguide 27
Page 28
Notera
Dra ledningarna så att en droppkrets bildas.
8. Anslut den oanvända inkopplingen för att undvika fukt och dammanhopning inuti höljet.
Sätt PTFE-tejp eller annat tätningsmedel på gängorna.
Page 29
9. Sätt på och dra åt skyddet. Se till att skyddet är helt fastsatt.
10. Krävs endast för explosions- eller flamsäkra installationer: Skyddet måste vara helt fastsatt för att uppfylla kraven på
explosionssäkerhet.
Snabbstartsguide 29
Page 30
11. Lås skyddet igen.
12. Anslut strömtillförseln.
Page 31
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B

5 Configuration (Konfiguration)

5.1 Ställ in lägesbrytaren och tidsfördröjningen för uteffekt

Alla elektroniska kassetter har en rotationsbrytare för inställning av elektrisk uteffekt som ska vara på när gaffeln är tillräckligt torr (Dry On”), eller när gaffeln är tillräckligt våt (”Wet On”).
Elektroniken använder hysteres för att hjälpa till att förhindra konstant växling av uteffekt på grund av stänk eller mellanliggande villkor. För att ytterligare förhindra denna konstanta växling, ställer även rotationsbrytaren in en tidsfördröjning på upp till 30 sekunder innan uteffekten ändras.
En mindre urskärning i rotationskontakten indikerar den nuvarande inställningen av tidsfördröjningen.
Den rekommenderade inställningen för högnivålarminstallationer är läget "Dry On" (Figur 5-2). Läget "Wet On" rekommenderas för lågnivålarmsinstallationer (Figur 5-3).
Notera
Det finns en fem sekunders fördröjning innan ändringar i läget och tidsfördröning aktiveras.
Figur 5-1. Vy sett uppifrån: Exempelkassett inuti höljet
A. 'Heartbeat' LED B. Rotationskontakt för inställning av uteffekt och tidsfördröjning
Snabbstartsguide 31
Page 32
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Snabbstartsguide juni 2020
Figur 5-2. Typiska inställningar för hög-nivå applikationer
A. Läge “Dry On” och 1 sekunds tidsfördröjning
Figur 5-3. Typiska inställningar för låg-nivå applikationer
A. Läge “Dry On” och 1 sekunds tidsfördröjning
32 Rosemount 2120 Nivåbrytare
Page 33

6 Drift

6.1 LED indikering

Tabell 6-1. LED Indikeringar (användningsstatus)
SS-EN Lampans blink-
ningshastighet
Fast sken Utsignalsstatus är på
En gång i sekunden Utsignalsstatus är av
En gång varannan sekund
En gång var fjärde sekund
2 ggr / sekund Indikerar att kalibreringen har genomförts
3 ggr / sekund Kontakta Emerson för att rapportera att ett internt
Av Problem (t.ex. strömtillförsel)
Brytarstatus
Ej kalibrerad
Belastningsfel, belastningsström för hög, kortslut­ning last
PCB fel har indikerats.
Snabbstartsguide 33
Page 34
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Underhåll och felsökning

7.1 Magnetisk testpunkt

Den magnetiska testpunkten – som möjliggör funktionstestning av Rosemount 2120 i det totala systemet. Genom att röra vid magneten kommer nivåbrytare utsignalstatus att ändras så länge magneten hålls där.
Figur 7-1. Magnetisk testpunktsfunktion

7.2 Inspektion och underhåll

Använd endast en fuktig trasa för rengöring.
Undersök nivåbrytare visuellt för skada. Använd den inte om den är
skadad.
Se till att höljesskyddet, kabelgenomföringar och blindpluggar
Se till att LEDs blinkningshastighet är 1 Hz eller att den lyser med fast
monterats ordentligt.
sken. (Se Tabell 6-1 för andra blinkningshastigheter).
Page 35

7.3 Reservdelar

Se Rosemount 2120 Produktfdatablad för den senaste informationen om reservdelar.

7.4 Utbyte och kalibrering av kassetter

Vid utbyte av en skadad eller felaktigt elektronikkassett är det nödvändigt att kalibrera utbyteskassetten till den driftsfrekvens som gaffelsensorn har.
Se Rosemount 2120 Referens Manual eller medföljande instruktioner för utbytes och kalibreringsrutiner.
Snabbstartsguide 35
Page 36

7.5 Felsökning

Om det förekommer ett fel, felsök problemet med hjälp av Tabell 7-1.
Tabell 7-1. Felsökningstabellen
Fel Symptom eller indikation Rekommenderade åtgärder
Ingen omkoppling LED lyser inte, ingen ström. Kontrollera strömtillförs-
eln.
Kontrollera belastning på
elektronikmodellen för di­rekt belastning.
Felaktig omkopp­ling
Felaktig omkopp­ling
LED blinkar en gång per se­kund.
LED blinkar en gång varannan sekund.
LED blinkar var fjärde sekund. Kontrollera den elektriska
En visuell inspektion fann en gaffelskada.
Visuell inspektion fann krafti­ga beläggningar på gafflarna.
Det är en fem sekunders för­dröjning när läget eller tids­fördröjningen ändras.
Torr = På, Våt = På är korrekt inställd.
Virvelströmmar. Ställ in längre fördröjning
Kontakta Emerson för att
rapportera att ett invän­digt fel indikeras.
Kontakta Emerson för att
rapportera att en icke ka­librerad enhet indikeras.
installationen för belas­tningsfel (strömmen är för hög eller det finns en kortslutning).
Kontakta Emerson för att
rapportera skadan och diskutera hur man gör för att få ett utbyte.
Rengör gafflarna nog-
grant (Se Underhåll).
Det är en normal funktion
när man gör några änd­ringar i inställningarna.
Kontrollera inkopplingar-
na (Se Kopplingssche-
man ).
för omkoppling.
För högt elektriskt ljud. Åtgärda orsaken till stör-
ningarna.
Page 37
Tabell 7-1. Felsökningstabellen (forts.)
Fel Symptom eller indikation Rekommenderade åtgärder
Kassett från en annan Rose­mount 2120har monterats.
Montera den medföljande
kassetten och kalibrera sedan. (Se Utbyte och ka-
librering av kassetter).
Snabbstartsguide 37
Page 38
Page 39
Snabbstartsguide 39
Page 40
*00825-0112-4030*
00825-0112-4030, Rev. GA
Snabbstartsguide
juni 2020
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Europa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Med ensamrätt.
Emersons försäljningsvillkor finns att tillgå på förfrågan. Emerson-logotypen är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount är ett varumärke som tillhör ett av Emerson-familjens företag. Övriga varumärken tillhör sina respektive ägare.
Loading...