Rosemount 2120 Manuals & Guides [sl]

Page 1
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4030, Rev GA
Hladinový spínač Rosemount™ 2120
Vibračná vidlica
Jún 2020
Page 2
Obsah
2 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 3
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

1 O tejto príručke

V tejto príručke so stručným návodom sú uvedené základné pokyny pre Rosemount 2120. Pozrite si Rosemount 2120 Referenčná príručka pre viac pokynov. Návod a táto príručka sú dostupné aj elektronicky na odkaze
Emerson.com/Rosemount.
VÝSTRAHA
Nedodržanie týchto pokynov pre bezpečnú montáž a údržbu môže zapríčiniť smrť alebo vážne poranenie.
Zabezpečte, aby bol hladinový spínač nainštalovaný kvalifikovaným
personálom a v súlade s platným kódexom praxe.
Hladinový spínač používajte iba podľa pokynov v tejto príručke. Ak tak
neurobíte, môže to narušiť ochranu poskytovanú hladinovým spínačom.
Hmotnosť hladinového spínača s ťažkou prírubou a predĺženou dĺžkou
vidlice môže prekročiť 37 lb. (18 kg). Pred prenášaním, zdvíhaním a inštaláciou hladinového spínača je potrebné posúdenie rizika.
Výbuchy môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Overte si, či je prevádzková atmosféra hladinového spínača v súlade s
príslušnými osvedčeniami o nebezpečných lokalitách.
Pred pripojením vreckového komunikačného terminálu vo výbušnom
prostredí sa uistite, že sú prístroje v okruhu nainštalované v súlade s postupmi iskrovo bezpečného alebo nezápalného zapojenia.
V inštaláciách odolných voči výbuchu/vznieteniu a nezápalných
inštaláciách/inštaláciách typu n neodstraňujte kryt puzdra, keď je hladinový spínač pod prúdom.
Kryt puzdra musí byť úplne zapadnutý, aby boli splnené požiadavky na
ochranu proti vznieteniu/výbuchu.
Zásah elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie.
Vyhýbajte sa kontaktu s vodičmi a svorkami. Prívodné káble môžu byť
pod vysokým napätím, ktoré môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
Uistite sa, že napájanie hladinového spínača je vypnuté a vedenia k
akémukoľvek inému externému zdroju energie sú počas zapájania hladinového spínača odpojené alebo nie sú pod prúdom.
Skontrolujte, či je zapojenie vhodné pre príslušný elektrický prúd a či je
izolácia vhodná vzhľadom na napätie, teplotu a prostredie.
Príručka so stručným návodom 3
Page 4
Príručka so stručným návodom Jún 2020
VÝSTRAHA
Prevádzkové úniky môžu spôsobiť usmrtenie alebo vážne zranenie.
Zaistite, aby sa s hladinovým spínačom zaobchádzalo opatrne. Ak je
procesné tesnenie poškodené, z nádrže (zásobníka) alebo potrubia môže unikať plyn.
Nahradenie dielov neschválenými dielmi môže ohroziť bezpečnosť. Oprava, napr. nahradenie komponentov atď., môže taktiež ohroziť bezpečnosť a je vo všetkých prípadoch zakázaná.
Neoprávnené zmeny produktu sú prísne zakázané, pretože môžu
neúmyselne a nepredvídateľne zmeniť výkon a ohroziť bezpečnosť. Neoprávnené zmeny, ktoré narúšajú celistvosť zvarov alebo prírub, ako napríklad vytváranie dodatočných otvorov, narúšajú celistvosť a bezpečnosť produktu. Klasifikácie a certifikácie akýchkoľvek produktov, ktoré boli poškodené alebo upravené bez predchádzajúceho písomného súhlasu spoločnosti Emerson, strácajú platnosť. Akékoľvek ďalšie používanie produktu, ktorý bol poškodený alebo upravený bez predchádzajúceho písomného súhlasu, je na vlastné riziko a výdavky zákazníka.
VÝSTRAHA
Fyzický prístup
Neoprávnený personál môže potenciálne spôsobiť závažškody a/alebo nesprávnu konfiguráciu zariadení koncových používateľov. Mohlo by to byť úmyselné alebo neúmyselné a je potrebné sa pred tým chrániť.
Fyzická bezpečnosť je dôležitou súčasťou akéhokoľvek bezpečnostného programu a je základom ochrany vášho systému. Obmedzte fyzický prístup neoprávneného personálu, aby sa ochránili aktíva koncových používateľov. Platí to pre všetky systémy používané v rámci zariadenia.
POZOR
Hor
úce povrchy
Pri vysokých procesných teplotách môže byť príruba a procesné tesnenie horúce.
Pred vykonaním údržby nechajte vychladnúť.
4 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 5
A B
A B
OK
OK
A B
C
OK OK
OK
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2 Inštalácia

2.1 Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii potrubia

Obrázok 2-1: Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii potrubia
A. Trojsvorkové procesné spojenia majú kruhový výrez B. Závitové procesné pripojenia majú drážku
2.2
Príručka so stručným návodom 5

Zarovnanie vidlice pri inštalácii nádrže (nádoby)

Obrázok 2-2: Správne zarovnanie vidlice pri inštalácii nádrže (nádoby)
A. Trojsvorkové procesné spojenia majú kruhový výrez B. Závitové procesné pripojenia majú drážku C. Prírubové procesné pripojenia majú kruhový výrez
Page 6
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection
Príručka so stručným návodom Jún 2020

2.3 Montáž verzie so závitom

2.3.1 Utesnite a chráňte závity

Použite zmes na predchádzanie uviaznutiu alebo pásku z PTFE v súlade s
postupmi na pracovisku.

2.3.2 Závitové pripojenie k nádrže (nádobe) alebo potrubiu

Vertikálna inštalácia.
Horizontálna inštalácia.
6 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 7
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2.3.3 Pripojenie na prírubu so závitom

Procedúra
1. Umiestnite prírubu a tesnenie dodané zákazníkom na trysku nádrže
(nádoby).
2. Utiahnite skrutky a matice príruby a tesnenia dostatočným uťahovacím momentom.
3. Naskrutkujte hladinový spínač na závit príruby.
Page 8
Gasket (customer supplied)

2.4 Montáž verzie s prírubou

Procedúra
1. Sklopte hladinový spínač do trysky.
2. Utiahnite skrutky a matice príruby a tesnenia dostatočným uťahovacím momentom.
8 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 9
Seal (supplied with Tri Clamp)
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

2.5 Montáž trojsvorkovej verzie

Procedúra
1. Sklopte hladinový spínač do čela príruby.
2. Pripevnite trojsvorkové pripojenie.
Page 10
Príručka so stručným návodom Jún 2020

3 Príprava elektrických rozvodov

Poznámka
Pozrite si Rosemount 2120 Údajový list výrobku pre všetky elektrické špecifikácie.

3.1 Výber káblov

Použite 26 – 14 AWG (0,13 až 2,5 mm2 kábel. Pre prostredia s vysokým EMI (elektromagnetickým rušením) sa odporúča krútená dvojlinka a tienené vedenie. Ku každej svorkovej skrutke je možné bezpečne pripojiť dva vodiče.

3.2 Káblové priechodky/trubice

Pre iskrovo bezpečné inštalácie, inštalácie so zabezpečením proti výbuchu/ ohňovzdorné inštalácie a inštalácie odolné voči prachu použitie certifikovanú záslepku a príslušne certifikovanú káblovú priechodku alebo trubicu so vstupnými otvormi pre vodiče. Inštalácie na bežnom mieste môžu používať vhodne dimenzované káblové priechodky alebo trubicu so vstupnými otvormi pre vodiče na udržanie iskrovej bezpečnosti (IP).
Nepoužité vstupy potrubí musia byť vždy zapečatené vhodnou zaslepovacou/uzatváracou zátkou.
Poznámka
Neveďte signálne vedenie v rúrkach alebo v otvorených drážkach spolu s elektrickým vedením alebo v blízkosti silnoprúdových zariadení.
3.3
3.4
10 Hladinový spínač Rosemount 2120

Zdroj napájania

Požiadavky na napájanie závisia od vybranej elektroniky.
Elektronika priameho zaťaženia: 20 – 264 Vdc alebo 20 – 264 Vac (50/60
Hz).
Elektronika PNP: 18 – 60 Vdc
Elektronika štandardného relé: 20 – 264 Vdc alebo 20 – 264 Vac (50/60
Hz)
Elektronika relé nízkeho napätia: 9 – 30 Vdc
Elektronika NAMUR: 8 Vdc
Elektronika 8/16 mA: 24 Vdc

Nebezpečné oblasti

Keď je hladinový spínač nainštalované v nebezpečných oblastiach (klasifikované miesta), musia sa dodržiavať miestne predpisy a podmienky
Page 11
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
používania uvedené v platných osvedčeniach. Skontrolujte časť Rosemount 2120 Dokument o certifikácii výrobkov pre viac informácií.
Page 12
Príručka so stručným návodom Jún 2020

3.5 Schémy zapojenia

POZOR
Pred používaním skontrolujte, či sú káblové priechodky a záslepky
správne dimenzované.
Pred pripojením spínača alebo demontážou elektroniky zaizolujte
napájanie.
Ochranná uzemňovacia svorka (PE) musí byť pripojená k externému
uzemňovaciemu systému.
12 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 13
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc) I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.1 Kazeta s elektronikou spínania s priamym zaťažením

Obrázok 3-1: Spínanie s priamym zaťažením (dvojvodičové, červený štítok)
Page 14
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tabuľka 3-1: Funkcie priameho zaťaženia
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
14 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 15
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.2 Kazeta s elektronikou PNP/PLC

Obrázok 3-2: Výstup PNP pre zaťaženie a priame spínanie PLC (žltý štítok)
Page 16
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tabuľka 3-2: Funkcie kazety PNP/PLC
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
PLC (kladný vstup)
PNP dc
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
16 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 17
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.3 Kazeta s výstupom relé elektroniky (štandardná verzia)

Obrázok 3-3: Relé výstup, DPCO (zelený štítok, štandardná kazeta)
Poznámka
Aby bolo možné bezpečne odpojiť napájanie, musí byť k dispozícii dvojpólový vypínač s jednou páčkou zapnutie/vypnutie. Namontujte prepínač DPST čo najbližšie k zariadeniu Rosemount 2120. Prepínač DPST udržujte mimo dosahu prekážok. Označte prepínač DPST a označte, že ide o zariadenie na odpojenie napájania pre Rosemount 2120.
Príručka so stručným návodom 17
Page 18
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabuľka 3-3: Funkcie relé kazety
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
18 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 19
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.4 Kazeta s výstupom relé elektroniky (nominálna verzia 12 V DC)

Obrázok 3-4: Relé výstup, DPCO (zelený štítok, kazeta 12 V DC)
Poznámka
Aby bolo možné bezpečne odpojiť napájanie, musí byť k dispozícii dvojpólový vypínač s jednou páčkou zapnutie/vypnutie. Namontujte prepínač DPST čo najbližšie k zariadeniu Rosemount 2120. Prepínač DPST udržujte mimo dosahu prekážok. Označte prepínač DPST a označte, že ide o zariadenie na odpojenie napájania pre Rosemount 2120.
Príručka so stručným návodom 19
Page 20
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tabuľka 3-4: Funkcie relé kazety
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
20 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 21
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.5 Kazeta s elektronikou NAMUR

Obrázok 3-5: Výstup NAMUR (svetlomodrý štítok)
A. Certifikovaný vnútorne bezpečný izolačný zosilňovač podľa normy IEC
60947-5-6
Poznámka
Táto kazeta je vhodná pre iskrovo bezpečné (IS) aplikácie a vyžaduje
certifikovanú oddeľujúcu bariéru. Schválenia iskrovo bezpečných vyhotovení nájdete v časti Rosemount 2120 Dokument o certifikácii
výrobkov .
Táto elektronická kazeta je vhodná aj pre aplikácie v nie nebezpečnom
(bezpečnom) prostredí. Je možné ju zameniť iba za 8/16 mA kazetu.
Neprekračujte 8 Vdc.
Príručka so stručným návodom 21
Page 22
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tabuľka 3-5: Funkcie kazety NAMUR
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
22 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 23
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.5.6 Kazeta s elektronikou 8/16 mA

Obrázok 3-6: Výstup 8/16 mA (tmavomodrý štítok)
A. Certifikovaný vnútorne bezpečný izolačný zosilňovač podľa normy IEC
60947-5-6
Poznámka
Táto kazeta je vhodná pre iskrovo bezpečné (IS) aplikácie a vyžaduje
certifikovanú oddeľujúcu bariéru. Schválenia iskrovo bezpečných vyhotovení nájdete v časti Rosemount 2120 Dokument o certifikácii
výrobkov .
Táto elektronická kazeta je vhodná aj pre aplikácie v nie nebezpečnom
(bezpečnom) prostredí. Je možné ju zameniť iba za kazetu NAMUR.
Neprekračujte 8 Vdc.
Príručka so stručným návodom 23
Page 24
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tabuľka 3-6: Funkcie kazety 8/16 mA
Režim: suchý je zapnutý, alarm vysokej
úrovne
Režim: mokrý je zapnutý, alarm nízkej
úrovne
24 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 25
B
A
CCD
B
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

3.6 Uzemnenie

Puzdro vždy uzemnite v súlade s národnými a miestnymi elektrikárskymi
zákonmi.

3.6.1 Uzemnenie pomocou tienenia kábla

Uistite sa, že tienenie kábla nástroja je:
presne zastrihnuté a zaizolované proti kontaktu s hladinový spínač
telesom.
Trvalo spojené v celom segmente.
pripojené ku kvalitnému uzemneniu na konci prívodu elektrického
napájania.
Obrázok 3-7: Uzemnenie tienenia signálneho kábla na konci napájania
A. Orežte tienenie a zaizolujte B. Minimalizujte vzdialenosť C. Orežte tienenie
D. Pripojte tienenie späť k uzemneniu napájania
Príručka so stručným návodom 25
Page 26
A
Príručka so stručným návodom Jún 2020

3.6.2 Uzemnenie puzdra hladinový spínač

Obrázok 3-8: Uzemňovacie skrutky
A. Vonkajšia uzemňovacia skrutka
26 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 27
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

4 Zapojenie vedení a spustenie napájania

Procedúra
1. Uistite sa, že je odpojené napájanie.
2. Odstráňte kryt na strane vonkajších svoriek. Pri inštalácii so zabezpečením proti výbuchu/požiaru neodstraňujte
hladinový spínač kryt pri zapnutom napájaní jednotky. Kryt sa tiež nesmie extrémne snímať v extrémnych podmienkach životného prostredia.
Verzie Rosemount 2120 s kovovým puzdrom sú chránené proti
výbuchu/požiaru. Majú ochranný zámok, ktorý je potrebné odstrániť najskôr.
Verzie Rosemount 2120 so sklom vyplneným nylonovým
puzdrom nie sú chránené proti výbuchu/požiaru. Nemajú ochranný zámok.
Page 28
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Odstráňte plastové zátky. Verzie Rosemount 2120 so sklom vyplneným nylonovým puzdrom
nie sú vybavené plastovými zátkami.
4. Natiahnite káble cez káblovú priechodku/trubice.
Kazety s jedným konektorom vyžadujú iba jeden kábel.
Kazety s dvoma alebo viacerými konektormi môžu vyžadovať viac ako jeden kábel.
28 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 29
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
5. Spojte káblové rozvody (pozrite si Schémy zapojenia pre ostatné kazety).
6. Zaistite riadne uzemnenie (pozrite si časť Uzemnenie).
7. Utiahnite káblové priechodky. Na závity aplikujte pásku z PTFE alebo iný tesniaci prostriedok.
Page 30
Príručka so stručným návodom Jún 2020
Poznámka
Uistite sa, že káble usporiadate do previsnutej slučky.
8. Zazátkujte a utesnite nevyužité pripojenie potrubia aby ste zabránili
hromadeniu vlhkosti a prachu vo vnútri puzdra. Na závity aplikujte pásku z PTFE alebo iný tesniaci prostriedok.
30 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 31
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
9. Nasaďte a utiahnite kryt. Uistite sa, že kryt je úplne zasunutý.
10. Potrebné len pre inštalácie odolné voči výbuchu/ohňovzdorné inštalácie:
Aby boli splnené požiadavky na používanie vo výbušnom prostredí, musí byť kryt dokonale uzatvorený.
Page 32
11. Znovu zaistite kryt.
12. Pripojte napájací zdroj.
32 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 33
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

5 Konfigurácia

5.1 Nastavenie režimu a časové oneskorenie výstupu

Všetky kazety s elektronikou majú otočný spínač na nastavenie elektrického výstupu tak, aby bol zapnutý, keď je vidlica dostatočne suchá („Suchý zapnutý“) alebo ak je vidlica dostatočne mokrá („Mokrý zapnutý“).
Elektronika používa hysteréziu, aby zabránila konštantnému prepínaniu výstupu v dôsledku postriekania alebo zmiešaných podmienok. Aby sa ďalej zabránilo tomuto konštantnému prepínaniu, otočný prepínač tiež nastavuje časové oneskorenie až 30 sekúnd pred zmenou výstupu.
Malý výrez v otočnom prepínači označuje súčasný režim a časové oneskorenie.
Odporúčaný režim pre vysokoúrovňové výstražné inštalácie je režim „Suchý zapnutý“ (Obrázok 5-2). Režim „Mokrý zapnutý“ sa odporúča pre nízkoúrovňové výstražné inštalácie (Obrázok 5-3).
Poznámka
Existuje oneskorenie päť sekúnd, kým sa zmeny režimu a časové oneskorenie stanú aktívnymi.
Obrázok 5-1: Zvislé zobrazenie: príklad kazety vo vnútri puzdra
A. LED indikátor „srdcového tepu“ B. Otočný spínač na nastavenie režimu výstupu a časového oneskorenia
Príručka so stručným návodom 33
Page 34
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Príručka so stručným návodom Jún 2020
Obrázok 5-2: Typické nastavenia pre vysokoúrovňové aplikácie
A. Režim „Suchý zapnutý“ a 1 sekundové oneskorenie
Obrázok 5-3: Typické nastavenia pre nízkoúrovňové aplikácie
A. Režim „Suchý zapnutý“ a 1 sekundové oneskorenie
34 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 35
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

6 Prevádzka

6.1 LED indikácia

Tabuľka 6-1: LED indikácie (prevádzkový stav)
LED
indikát
or
Rýchlosť blikania
LED indikátora
Súvisle Výstupný stav je zapnutý
1-krát za sekundu Výstupný stav je vypnutý
1-krát za 2 sekundy Nekalibrovaný
1-krát za 4 sekundy Porucha zaťaženia; príliš vysokýťažový prúd;
skrat zaťaženia
2-krát/sekunda Signalizácia úspešnej kalibrácie
3-krát/sekunda Kontaktujte spoločnosť Emerson, ak chcete nahlásiť
vnútornú poruchu PCB.
Vyp. Problém (napr. napájanie)
Stav spínača
Page 36
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing
Príručka so stručným návodom Jún 2020

7 Servis a riešenie problémov

7.1 Magnetický skúšobný bod

Magnetický skúšobný bod je označený na boku puzdra a umožňuje vykonať funkčný test Rosemount 2120 v celkovom systéme. Pri dotknutí sa magnetom cieľového bodu, výstup z hladinový spínač sa bude meniť, kým je prítomný magnet.
Obrázok 7-1: Funkcia magnetického skúšobného bodu

7.2 Údržba a kontrola

Na čistenie používajte iba navlhčenú tkaninu.
Vizuálne skontrolujte hladinový spínač kvôli poškodeniu. Ak je
poškodený, nepoužívajte ho.
Skontrolujte, či je pevne nasadený kryt puzdra, káblové priechodky
a záslepky.
Uistite sa, že frekvencia blikania LED je 1 Hz alebo je neprerušovane
zapnutá. (Pozrite si časť Tabuľka 6-1 pre iné frekvencie blikania).
36 Hladinový spínač Rosemount 2120
Page 37
Jún 2020 Príručka so stručným návodom

7.3 Náhradné diely

Pozrite si časť Rosemount 2120 Údajový list výrobku pre najnovšie informácie o náhradných dieloch.

7.4 Výmena a kalibrácia kaziet

Pri výmene poškodenej alebo chybnej kazety s elektronikou je potrebné kalibrovať náhradnú kazetu na prevádzkovú frekvenciu snímača vidlice.
Pozrite si časť Rosemount 2120 Referenčná príručka alebo dodané pokyny pre postupy výmeny a kalibrácie.
Page 38

7.5 Riešenie problémov

Ak dôjde k poruche, problém vyriešite pomocou Tabuľka 7-1.
Tabuľka 7-1: Tabuľka na riešenie problémov
Porucha Príznak alebo indikácia Odporúčané činnosti
Nespína LED dióda nesvieti, bez
napájania.
Skontrolujte napájací
zdroj.
Skontrolujte zaťaženie na
modeloch s elektronikou s priamym spínaním pri zaťažení.
LED dióda bliká raz za sekundu.
LED dióda bliká každé dve sekundy.
LED dióda bliká kažštyri sekundy.
Vizuálna kontrola zistila poškodenie vidlice.
Vizuálna kontrola zistila silnú inkrustáciu na vidliciach.
Po zmene režimu alebo oneskorenia vždy existuje päťsekundové oneskorenie.
Nesprávne spínanie Suchý = Zapnutie, Mokrý =
Zapnutie je nastavené správne.
Kontaktujte Emerson, ak
chcete nahlásiť internú poruchu.
Kontaktujte Emerson, ak
chcete nahlásiť nekalibrované zariadenie.
Skontrolujte, či elektrická
inštalácia nie je poškodená zaťažením (príliš vysoký prúd alebo skrat).
Kontaktujte Emerson a
nahláste škodu a prediskutujte, ako získať náhradu.
Vidlicu starostlivo
vyčistite (pozrite si
Údržba).
Toto je normálna funkcia
pri akýchkoľvek zmenách nastavení.
Skontrolujte zapojenie
káblov (pozrite si Schémy
zapojenia ).
Poruchové spínanie Turbulencia Nastavte dlhšie
Nadmerný elektrický šum. Potlačte príčinu rušenia.
38 Hladinový spínač Rosemount 2120
oneskorenie času spínania.
Page 39
Jún 2020 Príručka so stručným návodom
Tabuľka 7-1: Tabuľka na riešenie problémov (pokračovanie)
Porucha Príznak alebo indikácia Odporúčané činnosti
Bola vložená kazeta z iného Rosemount 2120.
Nasaďte od výroby
dodanú kazetu a potom vykonajte kalibráciu. (Pozrite si Výmena
a kalibrácia kaziet).
Page 40
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379 USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
*00825-0127-4030*
Príručka so stručným návodom
00825-0127-4030, Rev. GA
Jún 2020 Regionálna pobočka – Severná Amerika
Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 999 9307 alebo +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Regionálna pobočka – Latinská Amerika
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionálna pobočka – Európa
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švajčiarsko
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Regionálna pobočka – Ázia a Tichomorie
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Regionálna pobočka – Blízky východ a Afrika
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaj, Spojené arabské emiráty
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
©
2020 Emerson. Všetky práva vyhradené.
Zmluvné podmienky predaja spoločnosti Emerson sú k dispozícii na vyžiadanie. Logo spoločnosti Emerson je ochranná známka a servisná značka spoločnosti Emerson Electric Co. Rosemount je značkou jednej spoločnosti zo skupiny spoločností Emerson. Všetky ostatné značky sú majetkom ich príslušných vlastníkov.
Loading...