Rosemount 2120 Manuals & Guides [ru]

Page 1
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Вибрационный сигнализатор уровня Rosemount 2120
Page 2
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Page 3
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Вибрационный сигнализатор уровня Rosemount 2120
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
До начала работы с устройством следует ознакомиться с настоящим руководством. В целях безопасности персонала, системы и достижения оптимальной производительности продукта, до его установки, эксплуатации или техобслуживания следует удостовериться в правильном толковании содержащихся в инструкции сведений.
В Соединенных Штатах существует бесплатная информационная служба, в которую можно обратиться по двум национальным и одному меж
Центр поддержки заказчика:
1-800-999-9307 (с 7 утра до 7 вечера по центральному поясному времени)
Международный:
1-(952) 906-8888
Национальный Центр поддержки:
1-800-654-7768 (круглосуточно)
Обслуживание оборудования.
дународному телефонному номеру:
ВНИМАНИЕ
Приборы, описанные в данном документе, НЕ предназначены для применения в атомной промышленности. Использование приборов в условиях, требующих применения специального оборудования, аттестованного для атомной промышленности, может привести к ошибочным измерениям.
Для получения информации о приборах производства компании Emerson Process Management, аттестованных для применения в атомной промышленности, следует обращаться в местное торговое представительство Emerson Process Management.
ВНИМАНИЕ
Компания Rosemount проводит политику постоянного развития и совершенствования продукции. Поэтому технические характеристики, приведенные в настоящем документе, могут быть изменены без уведомления. Насколько известно, настоящий документ содержит точную информацию, и компания Rosemount не несет ответственности за какие-либо ошибки, упущения или неверные сведения. Без предварительного письменного разрешения компании Rosemount фотокопирование или воспроизведение каких-либо частей настоящег
о документа не допускается.
Page 4
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Page 5
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Содержание
ДЕЛ 1. ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................. 1-1
РАЗ
Описание сигнализатора.............................................................................................................................. 1-2
Технология резонатора с короткой вилкой ........................................................................................ 1-2
Примеры применения и установки сигнализатора уровня Rosemount 2120........................................... 1-2
Защита от переполнения ..................................................................................................................... 1-3
Определение предела технологической среды ................................................................................ 1-3
Установка в трубе (защита насосов)................................................................................................... 1-3
Сигнализация верхнего и нижнего предельного уровня................................................................... 1-3
Гигиеническое исполнение.................................................................................................................. 1-3
Факторы, которые необходимо учесть при использовании устройства: ......................................... 1-4
Правила обращения с сигнализатором 2120 ............................................................................................. 1-4
Маркировка прибора..................................................................................................................................... 1-5
Рекомендации по установке ........................................................................................................................ 1-6
Точка срабатывания............................................................................................................................. 1-8
Техническая поддержка ............................................................................................................................... 1-8
Гарантия ................................................................................................................................................ 1-8
РАЗДЕЛ 2. УСТАНОВКА............................................................................................... 2-1
Указания по безопасному применению ...................................................................................................... 2-1
Механическая установка.............................................................................................................................. 2-2
Ориентация вилки......................................................................................................................................... 2-2
Установка в трубе................................................................................................................................. 2-3
Установка в резервуаре....................................................................................................................... 2-3
Ориентация кабельных вводов ................................................................................................................... 2-4
Установка режима переключения / времени задержки срабатывания.................................................... 2-4
Светодиодная индикация............................................................................................................................. 2-6
Электрический монтаж................................................................................................................................. 2-7
Прямое подключение нагрузки............................................................................................................ 2-7
Подключение PNP/ PLC .......................................................................................................................2-9
Релейный выход ................................................................................................................................. 2-11
Искробезопасное исполнение NAMUR............................................................................................. 2-13
Page 6
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
РАЗДЕЛ 3. ОБСЛУЖИВАНИЕ И ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..................... 3-1
Магнитная контрольная точка...................................................................................................................... 3-1
Проверка........................................................................................................................................................ 3-2
Техническое обслуживание сигнализатора 2120....................................................................................... 3-2
Поиск и устранение неисправностей .......................................................................................................... 3-3
Действие/решение................................................................................................................................3-3
Запасные части............................................................................................................................................. 3-3
Замена и калибровка электронных блоков (PCB)...................................................................................... 3-4
Порядок замены.................................................................................................................................... 3-4
Порядок калибровки............................................................................................................................. 3-6
ПРИЛОЖЕНИЕ A. СПРАВОЧНЫЕ ДАННЫЕ..............................................................A-1
Технические характеристики .......................................................................................................................A-1
Физические характеристики............................................................................................................A-1
Механические характеристики .......................................................................................................A-1
Эксплуатационные характеристики ..............................................................................................A-2
Функциональные характеристики ..................................................................................................A-2
Электрические характеристики...................................................................................................... A-4
Габаритные чертежи.....................................................................................................................................A-5
Монтаж с помощью резьбовых соединений ............................................................................... A-5
Фланцевый монтаж ........................................................................................................................... A-6
Гигиенический монтаж......................................................................................................................A-7
Информация для оформления заказа........................................................................................................ A-8
Запасные части и оснастка ...........................................................................................................A-11
ПРИЛОЖЕНИЕ B. СЕРТИФИКАЦИЯ........................................................................... B-1
Сертификация для работы в обычных зонах согласно Factory Mutual (FM) ...........................................B-1
Сертификация для работы в обычных зонах согласно CSA ....................................................................B-1
Информация по Европейским директивам.................................................................................................B-1
Директива ATEX (94/9/EC) ...................................................................................................................B-1
Европейская Директива на устройства измерения давления (PED) (97/23/EC).............................B-1
Директива по низкому напряжению ....................................................................................................B-1
Директива по электромагнитной совместимости (ЕМС) ................................................................... B-1
Устойчивость к вибрации.....................................................................................................................B-1
Маркировка СЕ .....................................................................................................................................B-2
Защита от переполнения .............................................................................................................................B-2
Сертифицированные предприятия .............................................................................................................B-2
ТОС-2
Page 7
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Сертификация использования в опасных зонах........................................................................................B-2
Северо-Американские и Канадские сертификаты..................................................................................... B-2
Сертификат Factory Mutual (FM) по взрывозащите ...........................................................................B-2
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по взрывозащите.....................................B-2
Сертификация искробезопасности FM (Factory Mutual)....................................................................B-5
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по искробезопасности.............................B-5
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по невоспламеняемости .........................B-5
Европейские сертификаты......................................................................................................................... B-10
Сертификат взрывозащиты ATEX.....................................................................................................B-10
Сертификат искробезопасности ATEX .............................................................................................B-12
Сертификации Международной Электротехнической Комиссии (IEC)..................................................B-14
Сертификация взрывозащиты IECEx ...............................................................................................B-14
Сертификация искробезопасности IECEx........................................................................................B-16
Сертификации Центра Государственного надзора и инспекции (NEPSI) .............................................B-18
Сертификат искробезопасности NEPSI............................................................................................B-18
ТОС-3
Page 8
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
ТОС-4
Page 9
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Раздел 1. Введение
Описание сигнализатора ............................................................................................................. стр. 1-2
Примеры применения и установки сигнализатора уровня Rosemount 2120 .................... стр. 1-2
Правила обращения с сигнализатором 2120 ........................................................................... стр. 1-4
Маркировка прибора .................................................................................................................... стр. 1-5
Рекомендации по установке ....................................................................................................... стр. 1-6
Техническая поддержка ............................................................................................................... стр. 1-8
При выполнении процедур и инструкций, изложенных в данном руководстве, могут потребоваться специальные меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала, выполняющего работу. Информация, в которой поднимаются вопросы обеспечения безопасности, отмечена предупреждающим
символом
. Символ используется, если внешняя поверхность горячая, и необходимо проявлять
осторожность, чтобы избежать возможных ожогов. Если существует риск поражения электрическим током, используется символ
. Прежде чем приступить к выполнению операций, отмеченных этим символом,
прочтите рекомендации по безопасности, которые приведены в начале каждого раздела.
ВНИМАНИЕ
Несоблюдение правил данной инструкции может привести к смерти или серьезным травмам.
Защита, обеспечиваемая в соответствии с EN61010-1 (2001), может быть нарушена при
несоблюдении инструкций по эксплуатации данного оборудования.
Rosemount 2120 является сигнализатором уровня жидкости. Только квалифицированный
персонал, соблюдающий все действующие государственные и местные требования, допускается к установке, соединению, вводу в действие, эксплуатации и техническому обслуживанию этого прибора.
Убедитесь, что электропроводка соответствует величине электрического тока, изоляция
соответствует напряжению, температуре и окружающей среде.
Внешняя поверхность может быть горячей.
Необходимо проявлять осторожность во избежание возможных ожогов.
Утечки технологической жидкости могут привести к смерти или серьезным травмам.
Не снимайте сигнализатор во время работы оборудования. Это может привести к утечкам
технологической жидкости.
Удар электрическим током может привести к смерти или серьезным травмам.
Если сигнализатор устанавливается в среде с высоким напряжением, при неисправности
оборудования или неправильной установке на выводах и клеммах сигнализатора возможно высокое напряжение.
Принимайте максимальные меры предосторожности при контакте с выводами и клеммами.
Page 10
р
р
,
A
p
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
ВНИМАНИЕ
Установка каких-либо деталей, не соответствующих требованиям изготовителя, представляет угрозу для безопасности и не допускается ни при каких условиях.
Описание сигнализатора
Модель Rosemount 2120 представляет собой точечный сигнализатор уровня, разработанный на основе технологии резонатора с короткой вилкой, которая позволяет применять устройство практически для всех типов жидкости. Полный набор технологических соединений, широкий выбор корпусов и материалов для деталей, находящихся в контакте с технологической средой, четыре различных функции срабатывания, удлинители, сертификаты для использования в опасных зонах возможность подобрать конфигурацию устройства практически под любые применения.
и защиты от переполнения дают
Непосредственное подключение
нагрузки, реле PLC/PNP или
искробезопасный блок
электроники NAMUR
Два входа кабеля/
кабелепровода
Короткая или удлиненная
до 3 м (118 дюймов) вилка
Мигающий светодиод
Переключение режима, регулируемое время
абатывания
с
Корпус IP66 или NEMA 4X, пластик, алюминий или нержавеющая сталь
Магнитная
ольная точка
конт
Резьбовое, фланцевое или гигиеническое присоединение
Конструкция вилки, обеспечивающая
быстрое стекание
off.tif
Материалы, находящиеся в контакте с технологической средой – нержавеющая
Hastelloyили покрытие Halar/PF
сталь
21210/2120 to
Технология резонатора с короткой вилкой
Собственная частота колебаний вилки (~1300 Гц) выбирается с таким расчетом, чтобы избежать помех от вибраций оборудования, которые могут вызвать ложное срабатывание. Кроме того, это дает возможность использовать вилку малой длины, что позволяет минимизировать объем, занимаемый устройством в сосуде или трубопроводе. Благодаря технологии резонатора с короткой
вилкой, сигнализатор Rosemount
2120 можно использовать практически в любой жидкой среде. Всестороннее исследование максимально
увеличило эксплуатационную эффективность конструкции колебательной вилки, что сделало ее пригодной для большинства жидкостей, включая эмульсии (за исключением создающих перемычки в резонансной вилке), газированные жидкости и суспензии.
Примеры применения и установки сигнализатора уровня Rosemount 2120
Сигнализатор практически не подвержен влиянию потока жидкости, турбулентности, пузырьков, пены, вибрации, твердых включений, наслоений (за исключением создающих перемычки в резонансной вилке) или свойств среды при применении в большинстве технологических сред, включая эмульсии, газированные жидкости и суспензии. Используется в опасных (IS или EExd) или безопасных зонах при температуре технологического процесса до 150°С.
Устанавливается в резьбовых, фланцевых или технологических соединений.
1-2
резервуаре или трубе в любом положении. Для монтажа используются различные типы
Page 11
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Защита от переполнения
Утечки жидкости, вызванные переполнением резервуара, могут представлять опасность для людей и окружающей среды, привести к потерям продукта и крупным затратам на очистку. Модель 2120 – это сигнализатор ограничения уровня, которое подаст сигнал о переполнении резервуара в нужное время.
Определение предела технологической среды
При производстве продукта из нескольких компонентов резервуары часто оснащены мешалками для перемешивания содержимого и обеспечения
«текучести» продукта. Стандартное время срабатывания в диапазоне от 0,3 до 30 секунд, выбираемое пользователем, практически исключает риск ложного срабатывания из-за всплесков, вызванных работой мешалок.
Установка в трубе (защита насосов)
Вилка малой длины позволяет минимизировать объем, занимаемый устройством в сосуде с технологической средой, и делает простой и недорогой установку в трубах или сосудах под любым углом. При использовании конструкции с вилкой длиной всего 50 мм (2 дюйма) (зависит от типа присоединения), сигнализатор 2120 можно установить даже в трубах диаметра. Благодаря выбору выходного сигнала с непосредственным переключением нагрузки, модель 2120 является идеальным прибором для надежного управления насосами, и ее можно использовать для защиты насосов от «сухого» хода.
Rosemount 2120
малого
Сигнализация верхнего и нижнего предельного уровня
Определение максимального и минимального уровней в резервуарах, содержащих жидкости различного типа – это идеальная область применения модели 2120. Устройство 2120 надежно функционирует при температурах до 150°С и рабочих давлениях до 1450 psig (100 бар изб.), поэтому оно прекрасно подходит для использования в качестве сигнализатора верхнего и нижнего предельного уровня.
Гигиеническое исполнение
В варианте с тщательно отполированными вилками при классе обработки поверхности (Ra) выше 0,8 мкм, модель 2120 отвечает принципиальным критериям проектирования для наиболее строгих санитарных требований производства пищевых продуктов и напитков, а также фармацевтической промышленности. Изготовленная из нержавеющей стали, модель 2120 достаточно надежна для того, чтобы легко выдержать режим очистки паром
(CIP) при температуре
до 150°С.
1-3
Page 12
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Факторы, которые необходимо учесть при использовании устройства:
Убедитесь, что параметры жидкости находятся в заданных диапазонах температуры и давления (см.
технические характеристики).
Проверьте, находится ли вязкость жидкости в рекомендованном диапазоне от 0,2 до 10 000 сантипуаз.
Примерами продуктов, имеющих слишком высокую вязкость, могут служить жидкий шоколад, кетчуп,
арахисовое масло и битум. Сигнализатор может использоваться для этих продуктов, однако время стекания с вилки может быть очень большим.
Убедитесь, что плотность жидкости выше 600 кг/м
Примерами продуктов, имеющих слишком низкую плотность, могут служить ацетон, пентан и гексан.
Проверьте, существует ли риск налипания.
Избегайте ситуаций, при которых покрывающие вилку продукты высыхают и могут образовать
чрезмерный налипший слой.
Убедитесь, что отсутствует риск образования перемычек на вилке.
Если возможно образование налипающего покрытия и перемычек на вилке, убедитесь, что
используется вариант устройства с покрытием Halar/PFA, снижающим риск налипания.
Примерами продуктов, которые могут образовать перемычки, являются плотные бумажные пульпы и
битум.
Проверьте содержание твердых частиц в жидкости.
Проблемы могут возникнуть, если продукт покрывает вилку и высыхает, образуя затвердевшие комки.
Максимальный диаметр твердых частиц в жидкости не должен превышать 5 мм (0,2 дюйма)
Если диаметр твердых частиц превышает 5 мм (0,2 дюйма), необходим дополнительный анализ и
консультация с производителем.
Пена
Практически во всех случаях модель 2120 нечувствительна к пенообразованию (не реагирует на
пену).
Однако в некоторых достаточно редких случаях, на очень плотную пену сигнализатор может
реагировать как на жидкость, известны такие примеры при производстве мороженого и апельсинового сока.
3
(37,5 фунт/фут3).
Правила обращения с сигнализатором 2120
Рисунок 1-1. Не держите сигнализатор за вилку. Рисунок 1-2. Не деформируйте вилку.
1-4
Page 13
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Маркировка прибора
Для получения специальной информации о сертификации устройства см. Приложение В, «Сертификаты».
2120 Vibrating Fork Level Switch
www.rosemount.com
MAGNETIC
TEST
POINT
2120##############
99500200
DIR E C T L OA D S W ITC H ING
Supply
20 - 264V ac 50 - 60Hz 20 - 60Vdc Output Rating: Load 20 - 500mA
www .rosemount.com
~
1-5
Page 14
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Рекомендации по установке
Прежде чем приступить к установке сигнализатора уровня Rosemount 2120, ознакомьтесь со специальными рекомендациями по установке и требованиями к монтажу.
При установке в резервуар, содержащий жидкость, допускается любая ориентация сигнализатора.
Всегда устанавливайте сигнализатор в нормально замкнутое состояние (состояние «включено») (см.
«Электрический монтаж» на стр. 2-7).
Для сигнализации высокого уровня состояние «включено» соответствует отсутствию жидкости.
Для сигнализации низкого уровня состояние «включено» соответствует погружению в жидкость.
При вводе в эксплуатацию всегда проверяйте систему с помощью магнитной контрольной точки (см.
«Магнитная контрольная точка» на стр. 3-1)
Обеспечьте достаточное пространство для монтажа и электрических соединений (размеры
сигнализатора приведены на стр. А-5, см. «Габаритные чертежи»)
Рисунок 1-3. Обеспечьте достаточное пространство для установки сигнализатора вне резервуара.
Удостоверьтесь, что вилки не соприкасаются со стенками резервуара, внутренней арматурой или
перегородками.
Избегайте установки модели 2120 в месте заливки жидкости в резервуар, где на устройство будет
попадать жидкость при наполнении резервуара.
Избегайте сильного забрызгивания вилки.
Увеличение времени задержки снижает вероятность случайного срабатывания, вызванного
разбрызгиванием.
Избегайте нарастания наслоений на вилке.
Убедитесь, что отсутствует риск образования перемычек на вилке.
Обеспечьте достаточное расстояние между наслоениями на стенке резервуара и вилкой.
Убедитесь, что при установке вокруг вилки в резервуаре не образовались полости, где может
скапливаться жидкость (это особенно важно для технологических сред с высокой вязкостью и плотностью).
1-6
Page 15
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Рисунок 1-4. Пример правильной и неправильной установки на стенке резервуара.
Особого анализа требует ситуация, когда производственные вибрации имеют частоту, близкую к 1300
Гц, которая является рабочей частотой сигнализатора.
Избегайте установки без закрепления вилки с удлинителем большой длины в условиях вибрации.
Рисунок 1-5. Закрепление вилки с удлинителем при высоких динамических нагрузках.
> 1,0 м
(3,28 фута)
1,0 м
(3,28
фута)
1,0 м
(3,28
фута)
1-7
Page 16
)
)
Rosemount 2120
Точка срабатывания
На верхней схеме показана точка
срабатывания для среды с
низкой плотностью,
расположенная ближе к
присоединению. Для среды с
более высокой плотностью точка
срабатывания находится вблизи
кончиков вилки
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
± 1 мм (± 0,039 дюйма)
13 мм (0,5 дюйма)
13 мм (0,5 дюйма
13 мм (0,5 дюйма
± 1 мм (± 0,039 дюйма)
SP - точка срабатывания (H2O)
HY - гистерезис при переключении
Техническая поддержка
Для ускорения процесса возврата продукции за пределами Соединенных Штатов следует обращаться в местное представительство компании Rosemount.
В пределах Соединенных Штатов действует Национальный центр поддержки компании Rosemount, в который можно обращаться бесплатно по телефонному номеру 1-800-654-RSMT (7768). Центр круглосуточно оказывает заказчикам помощь по предоставлению необходимой информации или материалов.
Центр запросит номер модели и серийный номер изделия
, после чего сообщит заказчику номер разрешения на возврат материалов (RMA). Кроме того, центру необходимо предоставить информацию о веществах, воздействию которых изделие подвергалось в ходе производственного процесса.
Представители Национального Центра Поддержки Rosemount предоставят дополнительную информацию и объяснят те процедуры, которые необходимы для возврата товаров, подвергшихся воздействию вредных веществ, поскольку информированность и понимание опасности
помогают исключить возможный ущерб. Если возвращаемое изделие подвергалось воздействию вредных веществ согласно классификации OSHA (Управления США по охране труда), к возвращаемому изделию должна прилагаться копия спецификации по безопасности материалов на каждое идентифицированное вредное вещество.
Гарантия
Emerson Process Management гарантирует замену некачественного или неисправного прибора 2120 на новый, если сообщение о дефекте или отказе получено непосредственно
от заказчика или через уполномоченного представителя в течение 1 года с даты поставки при условии, что изделие было установлено и использовалось в соответствии с руководством по применению 00809-0100-4030 компании Emerson Process Management. Emerson Process Management оставляет за собой право проверить изделие, и в случае несоблюдения вышеуказанных условий, отказать в замене по своему усмотрению.
1-8
Page 17
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Раздел 2. Установка
Указания по безопасному применению..................................................................................... стр. 2-1
Механическая установка .............................................................................................................. стр. 2-2
Ориентация вилки ......................................................................................................................... стр. 2-2
Ориентация кабельных вводов.................................................................................................. стр. 2-4
Установка режима переключения / времени задержки срабатывания............................... стр. 2-4
Светодиодная индикация ............................................................................................................ стр. 2-7
Электрический монтаж ................................................................................................................. стр. 2-7
Указания по безопасному применению
При выполнении процедур и инструкций, изложенных в данном руководстве, могут потребоваться специальные меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала, выполняющего работу. Информация, в которой поднимаются вопросы обеспечения безопасности, отмечена предупреждающим
символом осторожность, чтобы избежать возможных ожогов. Если существует риск поражения электрическим током,
используется символ прочтите рекомендации по безопасности, которые приведены в начале каждого раздела.
. Символ используется, если внешняя поверхность горячая, и необходимо проявлять
. Прежде чем приступить к выполнению операций, отмеченных этим символом,
Page 18
(R)
(G)
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Механическая установка
Рисунок 2-1. Уплотнение. Рисунок 2-2. Затягивание присоединения
сигнализатора.
Резьба NPT,
BSPT
Резьба
BSPP
Tri-Clamp
PTFE (Тефлон)
Прокладка
Уплотнение
(поставляемое в 02100-1020-0001)
Ориентация вилки
Убедитесь в правильной ориентации вилки.
Канавка для определения ориентации вилки
2-2
Page 19
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Установка в трубе
Rosemount 2120
Уст
ановка в резервуаре
2-3
Page 20
Rosemount 2120
Ориентация кабельных вводов
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Установка режима переключения / времени задержки срабатывания
Режим переключения/ Время задержки срабатывания
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Dry
Wet
Wet On Mode
Dry On Wet On
0.3 0.3 1
3
10
30
Seconds Delay
PLC/PNP
1
3
10 30
+
12
Светодиод
-
OUT
3
4
2-4
Page 21
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
1. Режим переключения.
Выбор режима: Dry On («сухое состояние» = «включено») или Wet On (состояние погружения в жидкость = «включено»).
2. Задержка срабатывания.
0,3, 1, 3, 10, 30 сек., по выбору.
Рисунок 2-3. Режим Dry On, время задержки срабатывания – 1 сек. (типичная установка для сигнализатора
верхнего предельного уровня).
Режим Dry On
Рисунок 2-4. Режим Wet On, время задержки срабатывания – 1 сек. (типичная установка для сигнализатора
нижнего предельного уровня).
Режим Wet On
ПРИМЕЧАНИЕ:
Запаздывание при переключении режимов и задержки срабатывания составляет 5 секунд.
Небольшой вырез на поворотном переключателе указывает на выбранные режим и задержку.
При установке для сигнализации верхнего предельного уровня рекомендуется режим Dry On («сухое
состояние» = «включено»), для сигнализации нижнего предельного уровнярежим Wet On (состояние погружения в жидкость = «включено»). Не устанавливайте сигнализатор в нормально разомкнутое состояние (состояние «выключено»).
2-5
Page 22
Rosemount 2120
Светодиодная индикация
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Частота вспышек
светодиода
Горит постоянно Состояние на выходе – «включено»
Состояние сигнализатора
1 раз в секунду Состояние на выходе – «выключено»
1 раз в 2 секунды Не откалиброван
Неисправность в цепи нагрузки, ток нагрузки
1 раз в 4 секунды
превышает допустимое значение, короткое
замыкание в цепи нагрузки
2 раза в секунду Показание правильной калибровки
3 раза в секунду Внутренняя ошибка (микропроцессор, ПЗУ или ОЗУ)
Выключен Проблема (например, в источнике питания)
2-6
Page 23
Руководство по применению
(Т)
(
ру
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Электрический монтаж
Прежде чем выполнять электрические соединения с сигнализатором, отключите электропитание.
Клемма рабочего заземления должна быть соединена с внешней системой заземления.
Прямое подключение нагрузки
Прямое подключение нагрузки (двухпроводное, красная этикетка)
Линия под наг
Заземление)
Нейтраль Фаза
зкой
Предохранитель 2А
РЕЖИМ РАБОТЫ
U = 20–264 В ~ (пер. ток) (50/60 Гц)
< 3 мA
I
выкл
= 20 – 500 мA
I
L
i = 5 A, 40 мс
U = 20 – 60 В
< 3 мA
I
выкл
= 20 – 500 мA
I
L
i = 5 A, 40 мс
(пост. ток)
Переключение нагрузки
Предупреждение
До снятия отключить питание
R = Внешняя нагрузка (должна соответствовать норме)
= нагрузка отключена
= нагрузка включена
ПРИМЕЧАНИЕ:
DPST (‘Double Pole, Single Throw’ switch) = двухполюсный выключатель, который должен быть установлен для безопасного отключения источника питания. Установите выключатель как можно ближе к сигнализатору. Обеспечьте свободный доступ к выключателю. Прикрепите этикетку к выключателю, указывающую, что это устройство для отключения электропитания сигнализатора 2120.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (В СЛУЧАЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ РЕЛЕ):
Минимальный ток Rosemount 2120 – 3 мА, он продолжает протекать и тогда, когда
сигнализатор 2120
находится в состоянии «выключено». Если для последовательного соединения с сигнализатором выбрано реле, пользователь должен убедиться, что напряжение отпускания реле больше напряжения, возникающего на обмотке реле при протекании тока 3 мА.
2-7
Page 24
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Высокий уровень,
«сухое» состояние = «включено»
Низкий уровень,
погружение в жидкость = «включено»
Светодиод горит
непрерывно
Предохр.
Предохр.
Светодиод вспыхивает
1 раз в секунду
Предохр.
Светодиод горит
непрерывно
Предохр.
Светодиод вспыхивает
1 раз в секунду
2-8
Page 25
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Подключение PNP/ PLC
PNP-выход для подключения нагрузки и прямого подключения PLC (трехпроводной, желтая этикетка).
РЕЖИМ РАБОТЫ
Заземление
Предохр. 2А(Т)
U = 20 – 60 В (пост. ток) I < 4 мA + I
I
L(макс)
i = 5 A, 40 мс U
вых (вкл)
I
L(выкл)
L
= 0 – 500 мA
= U – 2,5 B
< 100 мкА
2-9
Page 26
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Высокий уровень,
«сухое» состояние = «включено»
Низкий уровень,
погружение в жидкость = «включено»
PLC (положительный вход)
PNP, пост. ток
Предохр. 1А(Т)
Горит непрерывно
Предохр. 1А(Т)
Вспыхивает 1 раз в сек.
Предохр. 1А(Т)
Горит непрерывно
Предохр. 1А(Т)
Вспыхивает 1 раз в сек.
2-10
Page 27
Руководство по применению
(
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Релейный выход
Релейный выход, SPCO (зеленая этикетка).
Предохранитель 0,5 А (Т)
Заземление)
Rosemount 2120
U
= 250 В ~ (перем. ток)
макс
I
= 5 A
макс
P
Нейтраль Фаза
U = 20 – 264 В ~ (перем. ток) (50/60 Гц) I < 6 мA
U = 20 – 60 В I < 6 мA
(пост. ток)
=нагрузка отключена
=нагрузка включена
= 1250 ВA, cos ψ = 1
макс
P
= 1000 ВA, cos ψ = 0,7
макс
U
= 60 В (пост. ток)
макс
I
= 5 A, U < 30 В
макс
= 1,5 A, U < 60 В
I
макс
ПРИМЕЧАНИЕ:
DPST (‘Double Pole, Single Throw’ switch) = двухполюсный выключатель, который должен быть установлен для безопасного отключения источника питания. Установите выключатель как можно ближе к сигнализатору. Обеспечьте свободный доступ к выключателю. Прикрепите этикетку к выключателю, указывающую, что это устройство для отключения электропитания сигнализатора 2120.
2-11
Page 28
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Высокий уровень,
«сухое» состояние = «включено»
Низкий уровень,
погружение в жидкость = «включено»
Горит непрерывно
2-12
Вспыхивает 1 раз в сек.
Горит непрерывно
Вспыхивает 1 раз в сек.
Page 29
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Искробезопасное исполнение NAMUR
Искробезопасное исполнение NAMUR (синяя этикетка и блок).
I
= 2,2 … 2,5 мA
вх
I
= 0,8 … 1,0 A
вых
Rosemount 2120
Для выполнения требований по искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции, соответствующий NAMUR (IEC60947-5-6, EN50227)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Искробезопасные блоки нельзя заменять блоками какого-либо другого типа. Сертификации искробезопасности см. Приложение В. Для данного искробезопасного блока требуется усилитель изоляции. Не выше 8 В постоянного тока.
2-13
Page 30
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
«сухое» состояние = «включено»
Высокий уровень,
погружение в жидкость = «включено»
Низкий уровень,
Горит непрерывно
2-14
Вспыхивает 1 раз в сек.
Горит непрерывно
Вспыхивает 1 раз в сек.
Page 31
Руководство по применению
онтрольна
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Раздел 3. Обслуживание и выявление неисправностей
Магнитная контрольная точка..................................................................................................... стр. 3-1
Проверка.......................................................................................................................................... стр. 3-2
Техническое обслуживание сигнализатора ............................................................................. стр. 3-2
Поиск и устранение неисправностей......................................................................................... стр. 3-3
Запасные части .............................................................................................................................. стр. 3-3
Замена и калибровка электронных блоков (PCB)................................................................... стр. 3-4
Магнитная контрольная точка
На корпусе находится магнитная контрольная точка, с помощью которой можно провести проверку функционирования устройства 2120. Если приложить магнит к данной точке, текущее состояние выхода сигнализатора 2120 изменится на противоположное, и будет сохраняться, пока удерживается магнит.
С магнитом
Без магнита
Магнитная к
я точка
Page 32
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Проверка
Проверьте визуально сигнализатор на предмет повреждений. Не используйте поврежденное
устройство.
Убедитесь, что крышка и кабельные вводы установлены надежно.
Убедитесь, что светодиод вспыхивает с частотой 1 Гц или горит непрерывно. В противном случае см.
«Светодиодная индикация» на стр. 2-6.
Техническое обслуживание сигнализатора 2120
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для очистки вилки используйте щетку мягкого типа.
3-2
Page 33
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Поиск и устранение неисправностей
Возможные причины неисправностей приведены в таблице 3-1. Таблица 3-1. Возможные неисправности и их устранение.
Неисправность Симптом/признак Действие/решение
Rosemount 2120
Сигнализатор не работает
Неправильное срабатывание
Ложное срабатывание
Светодиод не горит, нет
питания
Проверьте источник питания, (проверьте
нагрузку, если используется модель с прямым подключением нагрузки)
Частота светодиода 3
вспышки в секунду
Светодиод вспыхивает
1 раз в 2 секунды
Светодиод вспыхивает
1 раз в 4 секунды
Внутренняя ошибка, свяжитесь с
поставщиком
Прибор не откалиброван, верните
поставщику
Неисправность в цепи нагрузки, ток нагрузки
превышает допустимое значение, короткое замыкание в цепи нагрузки
Вилка повреждена Заменить
Толстые наслоения на
Тщательно очистите вилку
вилке
Запаздывание 5 секунд
Подождите 5 секунд
при переключении режима/времени задержки срабатывания
Режим Dry=On, Wet=On
установлен
Установите правильно режим на
электронном блоке
неправильно
Турбулентность Установите увеличенное время задержки
срабатывания
Сильные электрические
помехи
Запасные части
См. «Запасные части и оснастка» на стр. А-11.
Устраните причину помех
3-3
Page 34
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Замена и калибровка электронных блоков (PCB)
При замене поврежденных или неисправных блоков, их необходимо откалибровать на рабочей частоте узла вилки. Далее приведен порядок действий, необходимых для проведения калибровки. Перед началом работы убедитесь в том, что все указания понятны. Шаги 3 – 13 в последовательности калибровки должны быть выполнены в пределах указанных временных интервалов. Чтобы предотвратить возможные случайные ошибки при калибровке переключений.
Проводить замену в опасной зоне (в потенциально взрывоопасной среде) должен только специально подготовленный квалифицированный персонал. Все работы в опасной зоне должны проводиться в соответствии с местными нормами и правилами. Общие требования для применения в опасных зонах данного оборудования приведены в Приложении В, «Сертификация».
Процедура калибровки требует практических навыков, не удивляйтесь, если прибор не удастся откалибровать с первой попытки.
Порядок замены
Рекомендуется проводить замену и калибровку блоков в искробезопасном исполнении в безопасной зоне.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Искробезопасные блоки можно заменять только на искробезопасные.
необходимо соблюдать временную зависимость и последовательность
Блоки других типов взаимозаменяемы, однако необходимо устанавливать при замене новую этикетку и указывать
Перед началом процедуры замены и калибровки убедитесь, что это не окажет неблагоприятного влияния на технологический процесс.
на ней оригинальный номер детали.
3-4
Page 35
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Для замены блока выполните следующие действия:
1. Отключите и отсоедините электропитание от сигнализатора. Изолируйте концы проводов.
ПРИМЕЧАНИЕ:
На блоках с релейным выходом может быть более одного источника питания.
2. Снимите прикручивающуюся крышку и отсоедините провода, пометив соединения (рисунок 3-1).
Запишите также точное положение переключателя режима на заменяемом блоке (рисунок 3-2).
3. Открутите от основания
4. Вставьте новый блок, прикрутите винты, подсоедините провода и установите режим переключения в
положение Wet=ON и время задержки 1 секунда (рисунок 3-3).
5. Подсоедините к блоку источник питания (произведите действия пункта 1 в обратном порядке). Рисунок 3-1. Блок, подлежащий замене.
блока и сохраните два фиксирующих винта, после чего снимите блок.
Рисунок 3-2. Режим переключения в положение Dry=ON, задержка срабатывания – 1 секунда. Пример того, как могут выглядеть установки на блоке, подлежащем замене. Запишите установленные значения.
Рисунок 3-3. Установка режима переключения на новом блоке в положение Wet=ON, задержка срабатывания – 1 секунда.
ПРИМЕЧАНИЕ: Время задержки срабатывания: 0,3, 1, 3, 10 или 30 секунд (по выбору). Светодиодная индикация состояния: Горит непрерывно: состояние – «включено». Одна вспышка в секунду: состояние – «выключено». Одна вспышка в 4 секунды: неисправность в цепи нагрузки (ток нагрузки превышает допустимое значение, короткое замыкание в цепи нагрузки).
3-5
Page 36
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Порядок калибровки
Чтобы откалибровать блок, выполните следующие действия:
1. Убедитесь, что вилка сенсора сухая и режим переключения установлен в положение Wet=ON, время
задержки – 1 секунда.
2. Проверьте, мигает ли светодиод с частотой 1 вспышка в секунду. Если он горит непрерывно,
переходите к пункту 8.
3. Приложите магнит к контрольной точке. Контрольная точка находится посередине нижней части
корпуса справа от кабельного ввода на одной линии с блоком PCB. На внешней поверхности корпуса помещен соответствующий указатель (см. стр. 3-1).
4. Через 1 секунду светодиод должен гореть постоянно.
5. В течение трех секунд поверните переключатель режима на две позиции по часовой стрелке.
6. Через 2 секунды светодиод должен погаснуть.
7. В течение трех секунд поверните
13.
8. Приложите магнит к контрольной точке, отмеченной на внешней этикетке (см. стр. 3-1).
9. Через одну секунду светодиод должен мигать с частотой 1 вспышка в секунду.
10. В течение трех секунд поверните переключатель режима на две позиции по часовой стрелке.
11. Через две секунды светодиод должен
12. В течение трех секунд поверните переключатель режима на две позиции против часовой стрелки.
13. Через две секунды светодиод должен вспыхивать два раза в секунду.
14. Если светодиод мигает с частотой 2 раза в секунду, калибровка выполнена правильно. Удалите магнит.
Через одну секунду блок вернется к нормальному режиму работы. Переходите
15. Если светодиод вспыхивает с частотой один раз в секунду или горит постоянно, калибровка выполнена
неверно. В этом случае удалите магнит, подождите десять секунд и повторите действия, начиная с пункта 2.
16. Если светодиод не включился после двухсекундной задержки, как указано в пункте 13, сенсор работает
неправильно. Проверьте вилку, она должна быть ничем не зажата и ничего не касается. Если не найдено никаких недостатков в сенсоре, все устройство в целом должно быть возвращено для ремонта.
17. Установите переключатель режима в первоначальное положение, записанное в соответствии с пунктом
2 «Порядка замены». Подождите пять секунд, после чего
18. Установите на место крышку и проверьте работу системы.
переключатель режима против часовой стрелки. Переходите к пункту
погаснуть (перестанет вспыхивать).
к пункту 17.
чистой и сухой. Кроме того, убедитесь, что вилка
новые установки активируются.
3-6
Page 37
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Приложение A. Справочные данные
Технические характеристики.......................................................................................................стр. А-1
Габаритные чертежи .....................................................................................................................стр. А-5
Информация для оформления заказа.......................................................................................стр. А-8
Технические характеристики
Физические характеристики
Наименование продукта
Вибрационный сигнализатор уровня жидкости Rosemount 2120.
Измерительный элемент
Вибрирующая вилка
Применение
Жидкости различного типа, включая эмульсии, газированные жидкости и суспензии.
Механические характеристики
Корпус/оболочка
Код корпуса A D X Y S T
Сплав алюминия ASTM
Материал корпуса Нейлон PA66 30% GF
Окно светодиода PMMA нет нет
Кабельный ввод М20
Класс защиты IP66/67 по EN60529
Соединения
Размер/тип технологических соединений см. на стр. А-8.
Удлинение
Стандартное максимальное удлинение до 3000 мм (118 дюймов), другие размеры по заказу.
Материалы, контактирующие со средой
Нержавеющая сталь 316L (1.4404), Hastelloy С или сополимерное покрытие Halar (ECTFE) / PFA (максимум 1000 мм [39,37 дюймов]). Для гигиеничных соединений имеется вариант с классом ручной полировки выше 8
μм. Материал прокладок для вариантов с резьбой ¾ углеродное волокно, BS7531 марки Х, связующее вещество – каучук.
½ дюйма
NPT
B26 356-T6 или LM25 TF
или А360.0
М20
IP66/67 по EN60529,
NEMA 4X
дюйма и 1 дюйм BSPP (G) – не содержащее асбеста
¾ дюйма
NPT
Нержавеющая сталь
316С12
М20
IP66/67 по EN60529,
NEMA 4X
¾ дюйма
NPT
Габаритные чертежи См. «Габаритные чертежи» на стр. А-5.
Page 38
p
g (
р)
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Эксплуатационные характеристики
Гистерезис (данные для воды)
±1мм (±0,039 дюймов) от номинала.
Точка переключения (данные для воды)
1,3 мм (0,5 дюйма) от кончиков вилки (при вертикальном расположении)/ от края вилки (при горизонтальном расположении) (эта величина может изменяться в зависимости от плотности жидкости).
Функциональные характеристики
Максимальное рабочее давление
Окончательное значение зависит от типа соединения с резервуаром.
Резьбовое соединение
См. рисунок А-1. Примечание: Фиксирующее уплотнение (02120-2000-0001), см. стр. А-11, ограничивает максимальное рабочее давление значением 1,3 бар изб. (18,85 psig).
Гигиенические соединения
30 бар изб. (435 psig)
Фланцевые соединения
См. рисунок А-1 и таблицу А-1 (приведены ниже).
Таблица А-1. Значения максимального давления для фланцев
Стандарт Класс/номинал Фланцы, нерж. сталь
ANSI 150 фунтов 275 psig ANSI 300 фунтов 720 psig ANSI 600 фунтов 1, 440 psig DIN PN 10/16 10/16 бар DIN PN 25/40 25/40 бар DIN PN 64 64 бар DIN PN 100 100 бар
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(2)
(2)
(1) При 38°C номинальное значение снижается с ростом температуры (2) При 120°C номинальное значение снижается с ростом температуры
Рисунок А-1. Рабочее давление.
ба
si
Рабочее давление,
Рабочая температура °F (°C)
A-2
Page 39
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Температура
См. рисунок А-2.
Рисунок А-2. Температура.
Температура окружающей среды, °F (°C)
Рабочая температура °F (°C)
Плотность жидкости
Минимум 600 кг/м
3
(37,5 фунт/фут
3
).
Rosemount 2120
Диапазон значений вязкости жидкостей От 0,2 до 10 000 сантипуаз.
Содержание твердых частиц и образование покрытий
Максимальный рекомендуемый диаметр твердых частиц в жидкости 5 мм (0,2 дюйма). При использовании для продуктов, образующих покрытия, избегайте образования перемычек на вилке.
Задержка срабатывания
Выбирается пользователем, 0,3, 1, 3, 10, 30 сек. при переходе «сухая» среда - жидкость/жидкость - «сухая» среда.
Очистка на месте (Clean In Place, CIP)
Выдерживает обычный режим паровой очистки при температуре до 150°C.
A-3
Page 40
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Электрические характеристики
Режим переключения
Выбирается пользователемсухое состояние» = «включено» или состояние погружения в жидкость = «включено»)
Защита
Нечувствительность к полярности. Защита от включения без нагрузки/короткого замыкания.
Соединение с контактами (диаметр провода)
Максимум 2,5 мм
2
(0,1 дюйм2) (В соответствии с национальными нормами).
Кабельные вводы/заглушки Металлический корпус Ee xd:
Во взрывозащищенном исполнении входы кабелепровода во взрывозащищенном исполнении
поставляются с двумя латунными заглушками.
Пластиковый корпус:
Пластиковый корпус с прямым подключением нагрузки, электронные блоки PNP/PLC и IS поставляются
с одним кабельным вводом PA66
Пластиковый корпус с блоками реле поставляется с двумя кабельными вводами PA66
(1)
и одной заглушкой.
(1)
.
Заземление
Сигнализатор 2120 должен быть всегда заземлен либо через контакты, либо с использованием внешнего заземляющего соединения.
Электрические соединения
Прямое подключение нагрузки (двухпроводное)
Твердотельный PNP-выход для прямого подключения к PLC (трехпроводной)
Отдельное реле SPCO для контактов без напряжения
Искробезопасное (IS) исполнение NAMUR в соответствии с DIN 19234, IEC 60947-5-6.
(1) Диаметр кабеля от 5 до 8 мм (от 0,2 до 0,3 дюйма)
A-4
Page 41
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Габаритные чертежи
Монтаж с помощью резьбовых соединений
Резьбовой монтаж
Нейлон со стеклонаполнителем Нейлон со стеклонаполнителем Алюминий/Нержавеющая сталь
Rosemount 2120
Кабельный ввод М20х1.5 или ¾ дюйма NPT
Кабельный ввод М20х1.5 или ½ дюйма NPT
шестигранник
Точка переключения
Примечание Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
¾ или 1 дюйм
Точка переключения
Точка переключения
Кабельная заглушка
шестигранник
¾ или 1 дюйм
¾ или 1 дюйм
Точка переключения
Точка переключения
Таблица А-2. Длина вилки. Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Резьба
Стандартная длина
Код модели А
¾ дюйма 1,73 (44) 3,74 (95) 118,11 (3000)
1 дюйм 1,73 (44) 3,70 (94) 118,11 (3000)
Минимальная длина
Код модели Е (М)
Максимальная длина
Код модели Е (М)
Таблица А-3. Размеры корпуса. Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Материал
Нейлон со
стеклонаполнителем
Алюминий 2,68 (68) 4,02 (102) 6,14 (156)
Нержавеющая сталь 316 2,76 (70) 4,13 (105) 6,30 (160)
B C D
3,52 (90) 4,02 (102) 4,72 (120)
Точка перекл.
A-5
Page 42
(
Rosemount 2120
Фланцевый монтаж
(Показан корпус из нейлона со стеклонаполнителем)
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Кабельная
заглушка
Примечание Размеры даны в дюймах
миллиметрах)
Точка переключения
Таблица А-4. Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Материал
Нержавеющая сталь 4 (102) 3,50 (89) 118,11 (3000)
Сополимерное покрытие
Halar/PFA
Таблица А-5. Размеры корпуса. Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Материал
Нейлон со
стеклонаполнителем
Алюминий 2,68 (68) 4,02 (102) 6,14 (156)
Нержавеющая сталь 2,76 (70) 4,13 (105) 7,87 (200)
(1) Варьируется в зависимости от номинала и толщины фланца. “С” – максимальная номинальная толщина, которая позволяет использовать фланец толщиной до 1,77 дюйма (45 мм). Это соответствует 4 дюймам ANSI, 600 фунтов RF.
Стандартная длина
Код модели Н
4 (102) 3,50 (89) 39,37 (1000)
B
3,52 (90) 4,02 (102) 6,30 (160)
Минимальная длина
Точка переключения
Код модели Е (М)
C D
Максимальная длина
Код модели Е (М)
(1)
A-6
Page 43
Руководство по применению
у
р
p
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Гигиенический монтаж
(Показан корпус из нейлона со стеклонаполнителем)
Rosemount 2120
Кабельная
заглушка
еключения
пе
1,5 д. или 2 дюйма Tri-Clam
Точка
Точка переключения
Точка переключения
Примечание Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Таблица А-6. Размеры даны в дюймах (миллиметрах)
Соединение
Стандартная длина
Код модели А
Tri-Clamp 1,7 (44) 4,13 (105) 118,11 (3000)
Уплотнительное кольцо
(1 дюйм BSPP)
1,7 (44) Не предусмотрено Не предусмотрено
Уплотн.
кольцо
Кабельная
заглушка
1,5 д. или 2 дюйма Tri-Clamp
Точка переключения
1 дюйм BSPP
Минимальная длина
Код модели Е (М)
Точка переключения
Кабельная
шка
загл
(40) A/F
шестигранник
Точка переключения
Максимальная длина
Код модели Е (М)
A-7
Page 44
Rosemount 2120
Информация для оформления заказа
Модель Описание продукта
2120 Вибрационный сигнализатор уровня жидкости
Код Материал конструкции: технологическое соединение/вилка
D Нержавеющая сталь 316L (1.4404)
(1)(2)
N
Нержавеющая сталь 316L (1.4404) в соответствии с NACE MR 0175:2003 (ISO 15156:2003), MR 0103-2003
(3)
F
Нержавеющая сталь 316L (1.4404), покрытие Halar/PFA
(4)
Hastelloy С, твердый Hastelloy
C
Код Размер/тип технологических соединений
Резьбовые соединения
0A Резьба ¾ дюйма BSPT (R) 0В Резьба ¾ дюйма BSPP (G) 0D Резьба ¾ дюйма NPT
1A Резьба 1 дюйм BSPT (R) 1B Резьба 1 дюйм BSPP (G) 1D Резьба 1 дюйм NPT
Санитарно-гигиенический монтаж
1Р 1 дюйм BSPP (G), уплотнительное кольцо 5R 1,5 дюйма (38 мм), Tri-Clamp 2R 2 дюйма (51 мм), Tri-Clamp
Фланцы ANSI
5G 1,5 дюйма ANSI, 150 фунтов RF 5H 1,5 дюйма ANSI, 300 фунтов RF
5J 1,5 дюйма ANSI, 600 фунтов RF 2G 2 дюйма ANSI, 150 фунтов RF 2H 2 дюйма ANSI, 300 фунтов RF
2J 2 дюйма ANSI, 600 фунтов RF 3G 3 дюйма ANSI, 150 фунтов RF 3H 3 дюйма ANSI, 300 фунтов RF
3J 3 дюйма ANSI, 600 фунтов RF 4G 4 дюйма ANSI, 150 фунтов RF 4H 4 дюйма ANSI, 300 фунтов RF
4J 4 дюйма ANSI, 600 фунтов RF
Фланцы DIN (EN)
5K DN40, PN 10/16
5L DN40, PN 25/40 5M DN40, PN 64 5N DN40, PN 100 2K DN50, PN 10/16
2L DN50, PN 25/40 2M DN50, PN 64 2N DN50, PN 100 7K DN65, PN 10/16
7L DN65, PN 25/40 7M DN65, PN 64 7N DN65, PN 100 3K DN80, PN 10/16
3L DN80, PN 25/40 3M DN80, PN 64
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
A-8
Page 45
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
3N DN80, PN 100 4K DN100, PN 10/16
4L DN100, PN 25/40
4M DN100, PN 64
4N DN100, PN 100
Другие типы технологических соединений
(5)
По специальному заказу
XX
Код Тип электроники Сертификаты
S Непосредственное подключение нагрузки (двухпроводное), от 20 до 264 В пер.
B Коммутация при низком напряжении PNP/PLC (трехпроводная), от 20 до 60 В пост.
R Реле (SPDT/SPCO) NA, E1, E5, E6, E7, G5, G6
(6)
C
Код Обработка поверхности (детали, контактирующие со средой) Соединения
1 Стандартная обработка поверхности Все типы 2 Ручная полировка (Ra <0,8 мкм) Только санитарно-
Код Сертификаты продукта Для электроники Для корпуса
NA Без сертификатов для использования в опасных зонах S, B, R A, D
G5
G6
E1 Сертификат взрывозащиты ATEX S, B, R X, S
E5 E6
E7 Сертификат взрывозащиты IECEx S, B, R X, S
I1 Сертификат искробезопасности ATEX C A, D I3 Сертификат искробезопасности NEPSI C A, D I5 Сертификат искробезопасности FM C A, D I6 Сертификат искробезопасности и невоспламеняемости CSA C A, D I7 Сертификат искробезопасности IECEx C A, D
Код Корпус
A Нейлон со стеклонаполнителем, резьба кабелепроводов/кабелей M20 NA, I1, I3, I5, I6, I7 D Нейлон со стеклонаполнителем, резьба кабелепроводов/кабелей ½ дюйма NPT NA, I1, I3, I5, I6, I7 X Алюминиевый сплав, резьба кабелепроводов/кабелей M20 E1, E7 Y Алюминиевый сплав, резьба кабелепроводов/кабелей ¾ дюйма NPT E5, E6, G5, G6 S Нержавеющая сталь, резьба кабелепроводов/кабелей M20 E1, E7 T Нержавеющая сталь, резьба кабелепроводов/кабелей ¾ дюйма NPT
Код Длина вилки Соединения
A Стандартная длина 1,7 дюйма (44 мм) Все, за исключением
(2)
H
(2)
B
(2)
C
(2)
D
(9)
L
Специальная длина вилки
(9)
E
(9)
M
хxxx
тока 50/60 Гц, от 20 до 60 В пост. тока
тока
Искробезопасное исполнение IS NAMUR (Ex ia) (контактирующие со средой) I1, I3, I5, I6, I7
(7)
Сертификаты FM для использования в обычных зонах (без
классификации, безопасная зона)
(8)
Сертификаты CSA для использования в обычных зонах (без
классификации, безопасная зона)
(6)
Сертификат взрывозащиты FM S, B, R Y, T
(7)
Сертификат взрывозащиты CSA S, B, R Y, T
Фланец стандартной длиной 4,0 дюйма (102 мм) Все фланцевые модели Удлиненная, 5,9 дюйма (150 мм) Все, за исключением
Удлиненная, 11,8 дюйма (300 мм) Все, за исключением
Удлиненная, 19,7 дюйма (500 мм) Все, за исключением
Полуудлиненная, 3,9 дюйма (98 мм) 1A, 1B, и 1D
Удлиненная, длина указывается заказчиком в дюймах с точностью до десятых
дюймов
Удлиненная, длина указывается заказчиком в миллиметрах Все, кроме соединения с
(10)
Специальная длина, указывается заказчиком в дюймах или миллиметрах
(только если выбрана длина вилки с кодом E или M)
S, B, R Y, T
S, B, R Y, T
NA, E1, E5, E6, E7, G5, G6
NA, E1, E5, E6, E7, G5, G6
гигиеническое соединение
Сертификаты
E5, E6, G5, G6
фланцевых моделей
Tri-clamp 5R и 2R
Tri-clamp 5R и 2R
Tri-clamp 5R и 2R
Все, кроме соединения с
уплотнительным кольцом
1 дюйм BSPP, 1P
уплотнительным кольцом
1 дюйм BSPP, 1P
A-9
Page 46
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Код
Сертификаты калибровочных данных
Q4 Сертификат о функциональных испытаниях
Сертификация соответствия материалов
(1)(2)
Q8
Специальные процедуры
(11)
P1
Переполнение
(12)
U1
Маркировочные бирки (теги)
ST Гравированная пластина из нержавеющей стали (максимум 16 символов)
WT Бирка из ламинированной бумаги (максимум 40 символов)
Типовой номер модели: 2120 D 0A C 1 I1 A A Q8 ST
(1) Только для деталей, контактирующих с технологической средой. (2) Не применяется для моделей с ручной полировкой деталей, контактирующих с технологической средой. (3) Сополимерное покрытие Halar/PFA не применяется в вариантах с резьбовыми соединениями. (4) В стандартном исполнении применяются только резьбовые технологические соединения BSPT и NPT с кодами 0A, 0D, 1A, и 1D, другие
варианты по заказу.
(5) Другие технологические соединения поставляются (6) Вибрационный сигнализатор уровня жидкости Rosemount 2120 с искробезопасностью NAMUR, модели 2120***С*I** продемонстрировал
доказанную надежность. Он изготавливается и поддерживается таким образом, чтобы обеспечить соответствие для применения в зонах SIL 2 согласно IEC 61508, как подсистема безопасности Типа В, если сконфигурирован сигнал высоким уровнем в сочетании с искробезопасным барьером NAMUR.
(7) См. Приложение ВСертификаты продукта”. Сертификат E5 включает
классификации безопасных зон.
(8) См. Приложение ВСертификаты продукта”. Сертификат E6 включает требования G6. G6 применим только для не подлежащих
классификации безопасных зон.
(9) Применяется только с конструкцией D из нержавеющей стали и корпусами A и D из нейлона со стеклонаполнителем. (10) Минимальная длина для соединений с резьбой ¾ дюйма – 3,8 дюйма (95 мм), с
3,5 дюйма (89 мм) и для Tri-Clamp – 4,1 дюйма (105 мм). Максимальная длина до 118,1 дюйма (3000 мм), за исключением моделей с сополимерным
покрытием Halar/PFA и с ручной полировкой, для которых максимальная длина – 39,4 дюйма (1000 мм). Пример: Код E1181 означает 118,1 дюйма. Код М3000 означает 3000 миллиметров.
(11) Испытания проводились с приборами, у которых удлинение не
Не проводились испытания устройства с покрытием Halar/PFA.
(12) Не применяется для корпусов из нержавеющей стали, коды S и T.
Варианты
Сертификат соответствия материалов согласно EN 10204 3.1B
Гидростатические испытания
Защита от переполнения DIBt/WHG
по заказу.
требования G5. G5 применим только для не подлежащих
резьбой 1 дюйм – 3,7 дюйма (94 мм), для фланцевых соединений –
превышало 59,1 дюйма (1500 мм).
A-10
Page 47
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Запасные части и оснастка
Номер детали Запасные части и оснастка
02100-1000-0001 Уплотнение для модели с резьбой 1 дюйм BSPP (G1A).
Материал: не содержащее асбеста углеродное волокно BS7531 марки Х, связующее вещество
каучук.
Rosemount 2120
02100-1010-0001 Гигиенический переходник 1 дюйм BSPР. Материал: фитинг из нержавеющей стали 316.
Уплотнительное кольцо из материала Viton.
1 дюйм BSPP
02100-1020-0001 Набор Tri-clamp 2 дюйма (51 мм), включающий резервуарный фитинг, крепежное кольцо,
уплотнение. Материал: нержавеющая сталь 316, нитрил NBR.
02100-1030-0001 Телескопический тестовый магнит 02100-1040-0001 Уплотнение для модели с резьбой 3/4 дюйма BSPP (G3/4A)
Материал: не содержащее асбеста углеродное волокно BS7531 марки Х, связующее веществокаучук.
02120-2000-0001 Регулируемое фиксирующее уплотнение для удлинения на 1 дюйм.
Материал: нержавеющая сталь 316, силиконовое уплотнение (Si).
1 дюйм
P
= 1,3 бар изб.
max
T
= 125°C
max
1 ½ дюйма BSPP
02120-2000-0002 Регулируемое фиксирующее уплотнение для удлинения на 1 дюйм.
Материал: нерж. сталь 316, силиконовое уплотнение (Si).
1 дюйм
P
= 1,3 бар изб.
макс.
= 125°C
T
макс.
1 ½ дюйма NPT
A-11
Page 48
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Номер детали Запасные части и оснастка
Заменяемые блоки электроники Для корпусов
02120-3000-0001
02120-3010-0001 Блок PNP/PLC (желтый) (см. стр. 2-9) A, D, X, S 02120-3020-0001 Искробезопасный блок (синий) (см. стр. 2-13) A, D 02120-3030-0001 Блок релейного выхода (зеленый) (см. стр. 2-11) A, D, X, S
02120-3040-0001
02120-3050-0001 FM Exd, Блок PNP/PLC (желтый) (см. стр. 2-9) Y, T 02120-3060-0001 FM Exd, Блок релейного выхода (зеленый) (см. стр. 2-11) Y, T
ПРИМЕЧАНИЕ:
Искробезопасные блоки можно заменять только на искробезопасные. Блоки других типов взаимозаменяемы, однако необходимо устанавливать при замене новую этикетку и указывать на ней оригинальный номер детали.
Прямое подключение нагрузки (двухпроводное) (красный) (см. стр.
2-7)
FM Exd, прямое подключение нагрузки (двухпроводное) (красный) (см. стр. 2-7)
A, D, X, S
Y, T
A-12
Page 49
Приложение B. Сертификация
Сертифицированные предприятия............................................................................................стр. В-2
Сертификация для работы в обычных зонах согласно FM ..................................................стр. В-1
Сертификация для работы в обычных зонах согласно CSA ...............................................стр. В-1
Информация по Европейским директивам.............................................................................. стр. В-1
Защита от переполнения..............................................................................................................стр. В-2
Сертификация использования в опасных зонах ....................................................................стр. В-2
Северо-Американские сертификаты .........................................................................................стр. В-2
Европейские сертификаты .........................................................................................................стр.В-10
Сертификации Международной Электротехнической Комиссии (IEC).............................стр. В
Сертификации Центра Государственного надзора и инспекции (NEPSI).........................стр. В-18
Сертификация для работы в обычных зонах согласно Factory Mutual (FM)
G5 Идентификационный номер (ID) проекта: 3024095
Сигнализатор был подвергнут проверке и испытаниям на соответствие конструкции основным электрическим, механическим требованиям, а также требованиям к пожарной безопасности FM в национальной лаборатории (NRTL), уполномоченной организацией по охране труда и здравоохранения
(OSHA).
Сертификация для работы в обычных зонах согласно CSA
-14
G6 Идентификационный номер (ID) проекта: 179653
Сигнализатор был подвергнут проверке и испытаниям на соответствие конструкции основным электрическим, механическим требованиям, а также требованиям к пожарной безопасности CSA в национальной лаборатории (NRTL), уполномоченной Канадским советом по стандартам (SCC).
Информация по Европейским директивам
Декларацию Европейского Сообщества о соответствии для всех используемых Европейских директив в отношении данного прибора можно прочитать на сайте компании Rosemount: www.rosemount.com. Печатную копию можно получить в местном офисе продаж компании.
Директива ATEX (94/9/EC)
Соответствует требованиям Директивы ATEX.
Европейская Директива на устройства измерения давления (PED) (97/23/EC)
2120 не входит в область применения Директивы PED.
Директива по низкому напряжению
EN61010-1 Степень загрязненности (макс.150 В)
Директива по электромагнитной совместимости (ЕМС)
EN61326, Излучения по Class B. Устойчивость согласно требованиям к размещению в промышленных зонах.
Устойчивость к вибрации
2, Category II (макс. 264 В), Степень загрязненности 2, Category III
EN60721, уровень 3M6/4M6
Page 50
Rosemount 2120
Маркировка СЕ
Соответствует применимым директивам (EMC, ATEX, LVD)
Защита от переполнения
Вариант с защитой, подтвержденной DIBt/WHG.
Сертифицированные предприятия
Слау, Великобритания; Ченхессен, США; Сингапур, Сингапур
Сертификация использования в опасных зонах Северо-Американские и Канадские сертификаты
Сертификат Factory Mutual (FM) по взрывозащите
E5 ID проекта: 3024095 Взрывозащита для Class I, Div.1, Groups А, B, C и D. Температурный класс:
Т6 (T Класс защиты корпуса: Тип 4X.
= от -40°C до +75°C)
окр.
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по взрывозащите E6 ID проекта: 1796535
Взрывозащита для Class I, Div.1, Groups А, B, C и D. Температурный класс:
Т6 (T Класс защиты корпуса: Тип 4X
Указания по установке в опасных зонах
1. Данное оборудование можно использовать в зонах с легковоспламеняющимися газами и парами при соответствии Class I, Div.1, Groups А, B, C и D.
2. Оборудование сертифицировано для использования при температуре окружающей среды от -40°C до +80°C и максимальной рабочей температуре 150°C.
3. Установка данного оборудования должна производиться персоналом, подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
4. Проверка и техническое обслуживание данного оборудования должны производиться персоналом, имеющим специальную подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
5. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
6. В конструкциях сертифицированного оборудования должны использоваться следующие материалы: Корпус: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6
нержавеющая сталь 316С12
Крышка: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6 или LM25 TF, или А360.0) или
нержавеющая сталь 316С12
Сигнализатор: Нержавеющая сталь 316 или Hastelloy С276 UNS N10276, или аналоги
= от -40°C до +75°C)
окр.
имеющим специальную
или LM25 TF, или А360.0) или
Заполнитель сигнализатора: Перлит Уплотнение крышки: Силикон
Page 51
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих вредное воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества: например, кислотные жидкие или газообразные среды, которые могут
вызвать коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
Меры предосторожности: например, регулярная проверка как часть контроля технологического
процесса, или установление по листу технических данных тех материалов, которые устойчивы к воздействию определенных химических веществ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В отдельных редких случаях искрение при ударах или трении о внешнюю поверхность корпуса, изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию. В особенности учитывать при применении 2120 в тех зонах, где требуется установка оборудования Class I, Div.1.
7. Пользователь несет ответственность за соблюдение следующих требований:
a. Присоединения между сигнализатором и резервуарам совместимы с технологической средой. b. Обеспечена необходимая плотность соединений в соответствии с выбранными материалами.
8. Вилка сигнализатора подвергается воздействию небольших напряжений, вызванных вибрациями,
которые являются элементом привести к появлению дефектов, рекомендуется каждые 2 года проверять вилку на наличие признаков повреждений.
9. Пользователь несет ответственность за использование для соединения с оборудованием только таких приспособлений кабельного ввода, которые сертифицированы соответствующим образом.
10. Технические данные:
Кодировка: Class I, Div.1, Groups А, B, C и D Т6 (T Т4 (T Т3 (T Т
Информация об электрических деталях и номинальных значениях давления приведена в разделе 2 «Установка» и приложении А «Справочные данные».
= от -40°C до +75°C)
окр
= от -40°C до +125°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
= высшее из значений температур технологического процесса или окружающей среды
окр
нормального функционирования устройства. Поскольку это может
это необходимо
11. Выбор кабеля:
Пользователь несет ответственность за использование только таких кабелей, которые рассчитаны на применение при соответствующей температуре. Ниже в таблице приведены указания по выбору кабелей.
Температурный код Номинальное значение температуры для кабеля
Т6 Свыше 85°C Т5 Свыше 100°C Т4 Свыше 135°C Т3 Свыше 160°C
12. Кабелепроводы: Уплотните все кабелепроводы на входе в стенку корпуса.
B-3
Page 52
W
ARNING
D
O NOT OPEN WHEN AN EXPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER TO INSTRUCTION MANUAL
C
A
L
L
B
A
L
E
W
T
E
E
R
M
U
S
P
E
O
L
R
A
C
T
N
U
E
R
E
T
A
R
A
S
T
I
T
I
N
U
G
D
N
R
O
E
C
F
E
L
R
L
T
A
O
L
A
M
E
.
A
S
UA
N
L
TEMPERA
TURE CL
A
SS
T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
Class I Div 1 Groups A
,B,C, & D
APPROVED FOR:-
Enclosure: T
ype 4X
EXPL
OSION PROOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
CH
ROSEMOUNT 2120
Manufactured in UKManufacturedin UK
W
ARNIN
G
D
ONO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
YBE PRESENT
REFER TO INSTR
UCTION
MANU
AL
C
A
L
L
B
A
L
E
W
T
E
E
R
M
U
P
S
E
O
R
L
A
C
T
N
U
E
R
T
E
A
R
S
A
T
T
I
I
U
N
D
G
N
R
O
E
C
F
E
L
R
L
A
T
O
L
A
M
E
.
A
S
U
A
N
L
o
m
s
u
e
o
n
t
r
.
.
c
w
o
w
m
w
TEMPERA
TURE CLASS
T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
Class I Div 1 Groups A,B,C
,&D
FMRC AP
PRO
VED FOR:-
Enclosure
ype 4X
E
XPL
OSION PR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
CH
RO
SEMOUNT 2120
Manufa
ctured in UKManufa
MAX POWER ######## MAX W.P.P.. A
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
13. Маркировка и табличка с данными по сертификации. Показано типичное расположение. Отдельные детали сенсора не изображены.
SEMOUNT 2120
OSION PR
XPL
SWITCH TYPE ###########
SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
FMRC AP
PR
VED FOR:-
Class I Div 1 Groups A,B,C
TEMPERA
TURE CLASS
T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
T OPEN WHEN AN E
O NO
TMOSPHERE MA
OOF VIBRA
, & D
ARNIN
Manufa
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
MAX POWER ######## MAX W
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
Y BE PRESENT
ctured in UK
REFER T INSTR MANU
EMP (°C) ####
Enclosure
OSIVE
XPL
UCTION AL
CH
: T:Type 4X
ROSEMOUNT 2120
OSION PROOF VIBRA
EXPL
APPROVED FOR:-
Class I Div 1 Groups A
TEMPERA
TURE CL
T6 (T
amb -40°C to +75°C)
T4 (T
amb -40°C to +125°C)
T3 (T
amb -40°C to +150°C)
O NOT OPEN WHEN AN EXPL
TMOSPHERE MA
,B,C, & D
SS
TING FORK LEVEL SWIT
ARNING
Y BE PRESENT
Manufactured in UK
Enclosure: T
OSIVE
REFER TO INSTRUCTION MANUAL
CH
ype 4X
Page 53
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
Сертификация искробезопасности FM (Factory Mutual) I5 ID проекта: 3024095
Искробезопасность для Class I, Div. 1, Groups A, B, C и D;
Class I, Zone 0, AEx ia IIC
Температурный код:
Т5 (T
Чертеж системы управления: 71097/1154 U
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR.
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по искробезопасности I5 ID проекта: 06 CSA 1796535
Искробезопасность для Class I, Div. 1, Groups A, B, C и D;
Class I, Zone 0, Ex ia IIC
Температурный код:
Т5 (T
Чертеж системы управления: 71097/1179 U
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR.
= от -40°C до +80°C, T
окр.
=15 В, I
вх.
окр.
=15 В, I
вх.
=32 мA, P
вх.
= от -40°C до +80°C, T
=32 мA, P
вх.
=0,1 Вт, C
вх.
=0,1 Вт, C
вх.
среды
среды
< 80°C)
=211 нФ, L
вх.
< 80°C)
=211 нФ, L
вх.
=0,06 мГн
вх.
=0,06 мГн
вх.
Сертификат Канадской Ассоциации Стандартов (CSA) по невоспламеняемости I6 ID проекта: 06 CSA 1796535
Невоспламеняемость для Class I, Div. 1, Groups A, B, C и D Температурный код:
Т5 (T
= от -40°C до +80°C, T
окр.
среды
< 80°C)
Чертеж системы управления: 71097/1187 U
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR.
=15 В, I
вх.
=32 мA, P
вх.
=0,1 Вт, C
вх.
=211 нФ, L
вх.
=0,06 мГн
вх.
Указания по установке в опасных зонах (согласно классификации зон)
Для моделей с номерами: 2120ХХХСХI5AХ, 2120XXXCXI5DX, 2120XXXCXI6AX, 2120XXXCXI6DX («Х» обозначает варианты конструкций, функций и материалов).
Приведенные ниже указания применимы к оборудованию, сертифицированному согласно FM и CSA.
1. Rosemount 2120 в искробезопасном исполнении можно использовать в опасных зонах с легковоспламеняющимися газами и парами согласно Class I, Div. 1, Groups ABC и D, и Class I, Zone 0, Group IIC при
условии, что установка произведена в соответствии с контрольным чертежом 71097/1154
(Рисунок В-1 на стр. В-7) или 71097/1179 (Рисунок В-2 на стр. В-8).
2. Rosemount 2120 в невоспламеняемом исполнении можно использовать в опасных зонах с
легковоспламеняющимися газами и парами согласно Class I, Div. 2, Groups ABC и D при условии, что установка произведена в соответствии с контрольным чертежом 1097/1187 (Рисунок В-3 на
стр. В-9).
3. Электронная аппаратура сертифицирована только для использования в температурном диапазоне окружающей среды от -40°C до +80°C. Использование за пределами указанного диапазона не допускается. Однако сигнализатор может быть установлен в технологической среде с более высокой рабочей температурой при условии, что она не превышает максимальную температуру, определяемую температурным кодом для соответствующей технологической среды.
B-5
Page 54
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Рабочая температура Температурные коды
80°C Т1, Т2, Т3, Т4, Т5 115°C Т1, Т2, Т3, Т4 150°C Т1, Т2, Т3
По условиям сертификации, температура корпуса электронного блока должна находиться в диапазоне от ­40°C до +80°C. Использование за пределами указанного диапазона не допускается. Необходимо ограничить температуру окружающей среды в случае высокой рабочей температуры. (См. ниже «Технические данные»).
4. Установка должна производиться персоналом, имеющим специальную подготовку, в применимыми нормами и правилами.
5. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
6. Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет
ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих вредное воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества - кислотные
жидкие или газообразные среды, которые могут вызвать
коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
Меры предосторожности - регулярная проверка как часть контроля технологического процесса, или установление по листу технических данных тех материалов, которые устойчивы к воздействию определенных химических веществ.
7. Если корпус изготовлен из сплава или пластика, необходимо принять меры
предосторожности в
следующих случаях: a. В отдельных редких случаях искрение при ударах или трении о внешнюю поверхность корпуса,
изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию.
b. При определенных особых обстоятельствах, на неметаллических деталях корпуса сигнализатора
Rosemount 2120 может образоваться электростатический заряд, способный вызвать воспламенение. Таким образом, при использовании в средах, требующих оборудования Rosemount 2120 нельзя устанавливать в тех местах, где внешние условия способствуют накоплению электростатического заряда на таких поверхностях. Кроме того, очистку Rosemount 2120 можно производить только влажной тканью.
8. Технические данные
Сертификат искробезопасности: Class I, Division 1, Groups ABC и D, Class 1 Zone 0 AEx ia IIC Сертификат невоспламеняемости: Class 1, Division 2, Groups ABC и D Т5 (Т Т4 (Т Т3 (Т
Т Входные параметры: V Рабочая температура (Т Температура внешней среды (Т
Т
= от -40°C до +80°C)
окр
= от -40°C до +115°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
= высшее из значений температур технологического процесса или окружающей среды
окр
среды
= 150°C)
: 15 В, I
макс
): от -40°C до +150°C
среды
: 32 мА, Pвх: 100 мВт, Cвх: 211 нФ, Lвх: 60 μГн
макс
): -40°C до +80°C (до Т
окр
= 80°C, линейно снижается до 50°C при
среды
Материалы: см. идентификационную таблицу нумерации деталей.
соответствии с
группы II,
Page 55
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Рисунок В-1. Контрольный чертеж искробезопасности FM
ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТУРЕ
РАЗМЕЩЕННОЙ В БЕЗОПАСНЫХ ЗОНАХ
НЕ ПРЕДЪЯВЛЯЮТСЯ, ЗА
ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОГО: НИ В
НОРМАЛЬНОМ РЕЖИМЕ, НИ ПРИ
ОТКЛОНЕНИЯХ ОТ НЕГО, АППАРАТУРА
НЕ ДОЛЖНА СОЗДАВАТЬ ПОТЕНЦИАЛ
ПО ОТНОШЕНИЮ К ЗЕМЛЕ НЕ
ПРЕВЫШАЮЩИЙ ЭФФЕКТИВНОЕ
ЗНАЧЕНИЕ 250 В ИЛИ 250 В
ПОСТОЯННОГО ТОКА.
Rosemount 2120
15 В
32 мА
0,1 Вт
211 Нф
ЗНАЧЕНИЕ
ОПИСАНИЕ
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ БЛОКА
0,06 мГн
МАКСИМАЛЬНОЕ ВХОДНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ (Ui)
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВХОДНОЙ ТОК (Ii)
МАКСИМАЛЬНАЯ ВХОДНАЯ МОЩНОСТЬ (Pi)
ВНУТРЕННЯЯ ЕМКОСТЬ (Ci)
ПОДСОЕДИНЕННАЯ АППАРАТУРА,
РАЗМЕЩЕННАЯ В БЕЗОПАСНОЙ ЗОНЕ
ИСКРОБЕЗОПАСНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ НЕ
ТРЕБУЕТСЯ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ
ГАЛЬВАНИЧЕСКОГО РАЗЪЕДИНИТЕЛЯ. В
ЭТОМ СЛУЧАЕ ЭКРАН МОЖЕТ БЫТЬ
ТОЛЬКО В ОДНОЙ ТОЧКЕ ИЛИ НЕЗАЗЕМЛЕН.
СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ
РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ ОТДЕЛЬНОГО
КАНАЛА ИЛИ МНОГОКАНАЛЬНЫЙ
РАЗЪЕДИНИТЕЛЬ,
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
- СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 3
ЭКРАНИР.
ЗАЗЕМЛЕНИЕ
КОНТАКТ 2
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
ТИП: 2120
2120∗∗∗C∗I∗∗∗
СМ. ТАБЛИЦУ1,
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ
ПАРАМЕТРЫ.
< 80°C)
среды
< 115°C)
реды
КАБЕЛЬ, СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 5
КОНТАКТ 1
< 150°C)
реды
КОНТУР ПИТАНИЯ
ВНУТРЕННЯЯ ИНДУКТИВНОСТЬ (Li)
ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ПРИБОР
РАЗМЕЩЕНИЕ В ОПАСНЫХ ЗОНАХ.
CLASS I, DIVISION 1, GROUPS A, B, C, D.
CLASS I, ZONE 0 И 1, GROUP IIА, IIВ, IIC. Т5 (Т
Т3 (Т
Т4 (Т
ПРИМЕЧАНИЯ
1/. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ СО
СТАТЬЯМИ 504 И 505 NEC, МЕТОДАМИ, РЕКОМЕНДОВАННЫМИ ISA RP12.6 ДЛЯ
УСТАНОВКИ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ ЦЕПЕЙ.
2/. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПЬ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ ДОЛЖНА ВЫДЕРЖИВАТЬ ПО
ПЕРЕМЕННОМУ ТОКУ ЭФФЕКТИВНОЕ ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ ИЛИ
ЦЕЛОМ, ЕСЛИ ПРИНЯТЫЕ ЗНАЧЕНИЯ Uo (Voc) И Io (Ioc) ВСЕЙ СИСТЕМЫ МЕНЬШЕ ИЛИ
РАВНЫ Ui (Vmax) И Ii (Imax) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ, А ПРИНЯТЫЕ
ЗНАЧЕНИЯ Co И Lo ВСЕЙ СИСТЕМЫ ВЫШЕ СУММАРНЫХ ЗНАЧЕНИЙ Ci И Li ВСЕХ
ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ ПРИБОРОВ, ВКЛЮЧАЯ КАБЕЛИ.
4/. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ
00809-0100-4030.
5/. СУММАРНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ И ИНДУКТИВНОСТИ КАБЕЛЕЙ И ЕМКОСТИ (Ci) И
КОРПУС АППАРАТУРЫ 500 В В ТЕЧЕНИЕ 1 МИНУТЫ.
3/. КОНЦЕПЦИЯ ОБЪЕКТА ПОЗВОЛЯЕТ ВЫПОЛНЯТЬ МЕЖСОЕДИНЕНИЯ
ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ СИСТЕМЫ В
ИНДУКТИВНОСТИ (Li) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕВЫШАТЬ
ДОПУСТИМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ (Сo) И ИНДУКТИВНОСТИ (Lo), УКАЗАННЫЕ НА
СОЕДИНЯЕМОЙ АППАРАТУРЕ.
B-7
Page 56
3
(
реды
50
C
)
Rosemount 2120
Рисунок В-2. Контрольный чертеж искробезопасности CSA
небезопасной зоне
См. прим. 2
Оборудование в
ПОДСОЕДИНЕННАЯ АППАРАТУРА,
РАЗМЕЩЕННАЯ В БЕЗОПАСНОЙ ЗОНЕ
См. прим. 5
См. Прим. 3
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
КАБЕЛЬ, СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 6
Экранированное
заземление см.
прим. 7
6. СУММАРНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ И ИНДУКТИВНОСТИ КАБЕЛЕЙ И ЕМКОСТИ (Ci) И
ИНДУКТИВНОСТИ (Li) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕВЫШАТЬ ДОПУСТИМЫЕ
ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ (Сo) И ИНДУКТИВНОСТИ (Lo), УКАЗАННЫЕ НА СОЕДИНЯЕМОЙ АППАРАТУРЕ
ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ.
7. ИСКРОБЕЗОАСНОЕ ЗАЗЕМЛЕНИЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ, ЕСЛИ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ГАЛЬВАНИЧЕСКИЙ
ИЗОЛЯТОР. В ЭТОМ СЛУЧАЕ ЭКРАН, ЕСЛИ УСТАНОВЛЕН, МОЖЕТ БЫТЬ ЗАЗЕМЛЕН ТОЛЬКО В
ОДНОЙ ТОЧКЕ ИЛИ ВООБЩЕ НЕ ЗАЗЕМЛЕН.
8. ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО ПОВЛИЯТЬ НА ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ.
9. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ 00809-0100-
4030.
КОНТАКТ 1
°
< 80°C)
< 115°C)
< 1
реды
реды
Т
КОНТУР ПИТАНИЯ
ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
ТИП: 2120
2120∗∗∗C∗I∗∗∗
КОНТАКТ 2
СМ. ТАБЛИЦУ1,
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ
ПАРАМЕТРЫ.
ИСКРОБЕЗОПАСНЫЙ ПРИБОР
Т4 (Т
РАЗМЕЩЕНИЕ В ОПАСНЫХ ЗОНАХ.
Т
CLASS I, DIVISION 1, GROUPS A, B, C, D.
CLASS I, ZONE 0 И 1, GROUP IIА, IIВ, IIC. Т5 (Т
ПРИМЕЧАНИЯ
1. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЗАЗЕМЛЕНИЕ, ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ В
СООТВЕТСТВИИ С КАНАДСКИМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ НОРМАМИ УСТАНОВКИ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ
ЦЕПЕЙ, ИЛИ ПРОЦЕДУРЕ УСТАНОВКИ ИСКРОБЕЗОПАСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В СТРАНЕ ЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
2. НЕКЛАССИФИЦИРОВАННАЯ ЗОНА: ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТУРЕ РАЗМЕЩЕННОЙ В БЕЗОПАСНЫХ
ЗОНАХ НЕ ПРЕДЪЯВЛЯЮТСЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОГО: НИ В НОРМАЛЬНОМ РЕЖИМЕ, НИ ПРИ
ОТКЛОНЕНИЯХ ОТ НЕГО, АППАРАТУРА НЕ ДОЛЖНА СОЗДАВАТЬ ПОТЕНЦИАЛ ПО ОТНОШЕНИЮ К
ЗЕМЛЕ НЕ ПРЕВЫШАЮЩИЙ ЭФФЕКТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ 250 В ИЛИ 250 В ПОСТОЯННОГО ТОКА.
3. ЛИБО:
а) ЛЮБОЙ ОДОБРЕННЫЙ ОДНОКАНАЛЬНЫЙ ИЗОЛЯТОР ИЛИ ОДИН КАНАЛ МНОГОКАНАЛЬНОГО
ИЗОЛЯТОРА, ПАРАМЕТРЫ ЕДИНОЙ КОНЦЕПЦИИ КОТОРОГО СООТВЕТСТВУЮТ ТРЕБОВАНИЯМ
ТАБЛИЦЫ 1.
b) ЛЮБОЕ ПОДСОЕДИНЕННОЕ СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ С ИСКРОБЕЗОПАСНЫМ
ВЫХОДОМ, ПАРАМЕТРЫ КОТОРОГО СООТВЕТСТВУЮТ ТРЕБОВАНИЯМ ТАБЛИЦЫ 1.
4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЦЕПЬ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ ДОЛЖНА ВЫДЕРЖИВАТЬ ПО ПЕРЕМЕННОМУ ТОКУ
ЭФФЕКТИВНОЕ ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ ИЛИ КОРПУС АППАРАТУРЫ 500В В
ТЕЧЕНИЕ 1 МИНУТЫ.
5. КОНЦЕПЦИЯ ОБЪЕКТА ПОЗВОЛЯЕТ ВЫПОЛНЯТЬ МЕЖСОЕДИНЕНИЯ ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ
АППАРАТУРЫ БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ СИСТЕМЫ В ЦЕЛОМ, ЕСЛИ ПРИНЯТЫЕ ЗНАЧЕНИЯ Uo
(Voc) И Io (Ioc) ВСЕЙ СИСТЕМЫ МЕНЬШЕ ИЛИ РАВНЫ Ui (Vmax) И Ii (Imax) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ
АППАРАТУРЫ, А ПРИНЯТЫЕ ЗНАЧЕНИЯ Co И Lo ВСЕЙ СИСТЕМЫ ВЫШЕ СУММАРНЫХ ЗНАЧЕНИЙ Ci И
Li ВСЕХ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ ПРИБОРОВ, ВКЛЮЧАЯ КАБЕЛИ.
Page 57
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Рисунок В-3. Контрольный чертеж невоспламеняемости CSA
Оборудование в
безопасной зоне
См. прим. 2
См. прим. 4
См. Прим. 3
Rosemount 2120
НЕКЛАССИФИЦИРОВАННАЯ ЗОНА
ПОДСОЕДИНЕННАЯ АППАРАТУРА,
КАБЕЛЬ, СМ. ПРИМЕЧАНИЕ 5
Экранированное
заземление
5. СУММАРНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ И ИНДУКТИВНОСТИ КАБЕЛЕЙ И ЕМКОСТИ (Ci) И
ИНДУКТИВНОСТИ (Li) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРЕВЫШАТЬ ДОПУСТИМЫЕ
ЗНАЧЕНИЯ ЕМКОСТИ (Сo) И ИНДУКТИВНОСТИ (Lo), УКАЗАННЫЕ НА СОЕДИНЯЕМОЙ АППАРАТУРЕ
ДЛЯ ПРИМЕНЕНИЯ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ.
6. ЗАМЕНА КОМПОНЕНТОВ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО ПОВЛИЯТЬ НА ИСКРОБЕЗОПАСНОСТЬ.
7.. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ 00809-0100-
4030.
КОНТАКТ 1
КОНТАКТ 2
2120∗∗∗C∗I∗∗∗
2120***C*N***
КОНТУР ПИТАНИЯ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЯ
ТИП: 2120
СМ. ТАБЛИЦУ1, ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ
ПАРАМЕТРЫ.
ЗНАЧЕНИЕ
2120
2120***С*I***
2120***C*N***
15 В
32 мА
0,1 Вт
211 нФ
0,06 мГн
)
макс
< 80°C)
< 115°C)
< 150°C)
реды
реды
реды
CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C, D.
Т5 (Т
Т4 (Т
РАЗМЕЩЕНИЕ В ОПАСНЫХ ЗОНАХ.
НЕВОСПЛАМЕНЯЕМЫЙ ПРИБОР
Т3 (Т
ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ БЛОК
ОПИСАНИЕ
МАКСИМАЛЬНОЕ ВХОДНОЕ
НАПРЯЖЕНИЕ (Ui) (U
МАКСИМАЛЬНЫЙ ВХОДНОЙ ТОК (Ii)
)
макс
(I
МАКСИМАЛЬНАЯ ВХОДНАЯ
МОЩНОСТЬ (Pi)
ВНУТРЕННЯЯ ЕМКОСТЬ (Ci)
ВНУТРЕННЯЯ ИНДУКТИВНОСТЬ (Li)
ПРИМЕЧАНИЯ
1. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЗАЗЕМЛЕНИЕ, ДОЛЖНА ПРОВОДИТЬСЯ В СООТВЕТСТВИИ С
КАНАДСКИМИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ НОРМАМИ УСТАНОВКИ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ ЦЕПЕЙ, ИЛИ ПРОЦЕДУРЕ
УСТАНОВКИ ИСКРОБЕЗОПАСНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В СТРАНЕ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
2. НЕКЛАССИФИЦИРОВАННАЯ ЗОНА: ТРЕБОВАНИЯ К АППАРАТУРЕ РАЗМЕЩЕННОЙ В БЕЗОПАСНЫХ ЗОНАХ
НЕ ПРЕДЪЯВЛЯЮТСЯ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОДНОГО: НИ В НОРМАЛЬНОМ РЕЖИМЕ, НИ ПРИ ОТКЛОНЕНИЯХ ОТ
НЕГО, АППАРАТУРА НЕ ДОЛЖНА СОЗДАВАТЬ ПОТЕНЦИАЛ ПО ОТНОШЕНИЮ К ЗЕМЛЕ НЕ ПРЕВЫШАЮЩИЙ
ЭФФЕКТИВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ 250 В ИЛИ 250 В ПОСТОЯННОГО ТОКА.
3. ЛЮБОЙ ОДОБРЕННЫЙ ОДНОКАНАЛЬНЫЙ ИЗОЛЯТОР ИЛИ ОДИН КАНАЛ МНОГОКАНАЛЬНОГО ИЗОЛЯТОРА,
ПАРАМЕТРЫ ЕДИНОЙ КОНЦЕПЦИИ КОТОРОГО СООТВЕТСТВУЮТ ТРЕБОВАНИЯМ ТАБЛИЦЫ 1.
4. КОНЦЕПЦИЯ ОБЪЕКТА ПОЗВОЛЯЕТ ВЫПОЛНЯТЬ МЕЖСОЕДИНЕНИЯ ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ
БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОЙ ПРОВЕРКИ СИСТЕМЫ В ЦЕЛОМ, ЕСЛИ ПРИНЯТЫЕ ЗНАЧЕНИЯ Uo (Voc) И Io (Ioc) ВСЕЙ
СИСТЕМЫ МЕНЬШЕ ИЛИ РАВНЫ Ui (Vmax) И Ii (Imax) ИСКРОБЕЗОПАСНОЙ АППАРАТУРЫ, А ПРИНЯТЫЕ
ЗНАЧЕНИЯ Co И Lo ВСЕЙ СИСТЕМЫ ВЫШЕ СУММАРНЫХ ЗНАЧЕНИЙ Ci И Li ВСЕХ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ
ПРИБОРОВ, ВКЛЮЧАЯ КАБЕЛИ.
B-9
Page 58
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Европейские сертификаты
Сертификат взрывозащиты ATEX
Е1 Сертификат: Sira 05ATEX1129
Взрывозащита:
маркировка ATEX
EEx d IIC T6 (T
Указания по установке в опасных зонах (В соответствии с Европейской директивой ATEX 94/9/EC, Приложение II, 1.0.6.)
Приведенные ниже указания применимы к устройству 2120, имеющему сертификат Sira 05ATEX1129.
1. Данное оборудование можно использовать в зонах с легковоспламеняющимися газами и парами при соответствии группам IIA, IIB и IIC с температурными кодами Т1, Т2, Т3, Т4, Т5 и Т6.
2. Оборудование сертифицировано для использования
-40°C до +80°C и максимальной рабочей температуре 150°C.
3. Данный прибор не может классифицироваться как устройство, не связанное с обеспечением безопасности (согласно определению Директивы 94/9/EC, Приложение II, пункт 1.5).
4. Установка данного оборудования должна производиться персоналом, имеющим специальную подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
5. Проверка и техническое обслуживание имеющим специальную подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
6. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
7. В конструкциях сертифицированного оборудования должны использоваться следующие материалы:
Корпус: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6 или LM25 TF, или А360.0), или нержавеющая сталь 316С12 Крышка: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6 или LM25 TF, или А360.0), или нержавеющая Сигнализатор: Нержавеющая сталь 316 или Hastelloy С276 UNS N10276, или аналоги Заполнитель сигнализатора: Перлит Уплотнение крышки: Силикон
Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих вредное воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества: коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
Меры предосторожности: например, регулярная проверка как часть контроля технологического процесса, или установление по листу технических данных тех материалов, которые устойчивы к воздействию определенных химических веществ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В отдельных редких случаях искрение при ударах или изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию. В особенности это необходимо учитывать при применении 2120 в тех зонах, где требуется установка оборудования группы
II, категории 1G.
II 1/2 G D
= от -40°C до +75°C)
окр
например, кислотные жидкие или газообразные среды, которые могут вызвать
при температуре окружающей среды от
данного оборудования должны производиться персоналом,
сталь 316С12
трении о внешнюю поверхность корпуса,
8. Пользователь несет ответственность за соблюдение следующих требований:
a. Присоединения между сигнализатором и резервуаром совместимы с технологической средой. b. Обеспечена необходимая плотность
соединений в соответствии с выбранными материалами.
Page 59
Руководство по применению
W
ARNIN
G
D
ONO
T OPEN WHEN AN E
XPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER TO INSTR
UCTION
MANUALAL
FLAMEPR
OOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
CH
RO
SEMOUNT 2120
U
E
S
L
E
B
S
A
U
C
I
T
D
A
E
B
T
L
Y
A
R
E
T
R
E
U
M
R
E
A
P
T
o
m
s
u
e
o
n
t
r
.
.
c
w
o
w
m
w
MAX W.P.P.. A
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
SUPPL
Y #############
SWITCH TYPE ###########
OUTPUT #############
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
ENCL. IP66/67
0518
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
9. Вилка сигнализатора подвергается воздействию небольших напряжений, вызванных вибрациями,
которые являются элементом нормального функционирования устройства. Поскольку это может привести к появлению дефектов, рекомендуется каждые 2 года проверять вилку на наличие признаков повреждений.
10. Пользователь несет ответственность за использование для соединения с оборудованием только таких приспособлений кабельного ввода, которые сертифицированы соответствующим образом.
11. Технические данные: Кодировка:
II 1/2 G D
EEx d IICT6 (T
Т4 (T Т3 (T
= от -40°C до +125°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
= от -40°C до +75°C)
окр
Та = высшему из значений температур технологического процесса или окружающей среды
Информация об электрических деталях и номинальных значениях давления приведена в разделе 2
«Установка» и приложении А «Справочные данные».
12. Маркировка и табличка с данными по сертификации. Показано типичное расположение. Отдельные детали сенсора не изображены.
FLAMEPR
SWITCH TYPE ########### SUPPL
Y #############
OUTPUT #############
MAX W
T 20° C (bar) ######
MAX PROCESS T
EMP (°C) ####
TING FORK LEVEL SWIT
MODEL
No 2120#############
SERIAL
No. ######
YEAR ##########
CH
SEMOUNT 2120
OOF VIBRA
ARNIN
XPL
REFER T INSTR MANU
OSIVE
UCTION
O NO
T OPEN WHEN AN E
TMOSPHERE MA
0518
ENCL. IP66/67
Y BE PRESENT
13. Выбор кабеля: Пользо
ватель несет ответственность за использование только таких кабелей, которые рассчитаны на применение при соответствующей температуре. Ниже в таблице приведены указания по выбору кабелей.
Температурный код Номинальное значение температуры кабеля
Т6 85°C Т5 100°C Т4 135°C Т3 160°C
B-11
Page 60
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Сертификат искробезопасности ATEX
I1 Сертификат: Sira 05ATEX2130X Искробезопасность:
маркировка ATEX
EEx ia IIC T5 (T
U
=15 В, Iвх=32 мA, Pвх=0,1 Вт, Cвх=12 нФ, Lвх=0,06 мГн
вх
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR.
Указания по установке в опасных зонах
Для моделей с номерами: 2120ХХХСХI1ХХХ» обозначает варианты конструкций, функций и материалов).
Приведенные ниже указания применимы к оборудованию, имеющему сертификат Sira 05ATEX2130X:
1. Данное оборудование можно использовать в опасных зонах с легковоспламеняющимися газами и парами при соответствии группам IIC, IIB и IIA с температурными кодами Т1, Т2, Т3, Т
2. Электронная аппаратура сертифицирована только для использования в температурном диапазоне
окружающей среды от -40°C до +80°C. Использование за пределами указанного диапазона не допускается. Однако сигнализатор может быть установлен в технологической среде с более высокой рабочей температурой при условии, что она не превышает максимальную температуру, определяемую температурным кодом для соответствующей технологической среды
Рабочая температура Температурные коды
II 1 G D
= от -40°C до +80°C)
окр
.
80°C Т1, Т2, Т3, Т4, Т5 115°C Т1, Т2, Т3, Т4 150°C Т1, Т2, Т3
4 и Т5.
По условиям сертификации, температура корпуса электронного блока должна находиться в диапазоне от -40°C до +80°C. Использование за пределами указанного диапазона не допускается. Необходимо ограничить температуру окружающей среды в случае высокой рабочей температуры. (См. ниже
«Технические данные»).
3. Установка должна производиться персоналом, имеющим специальную подготовку, в применимыми нормами и правилами.
4. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
5. Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет
ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих вредное воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества - кислотные коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
Меры предосторожности - регулярная проверка как часть контроля технологического процесса, или установление по листу технических данных тех материалов, которые устойчивы к воздействию определенных химических веществ.
6. Если корпус изготовлен из сплава или пластика, необходимо принять меры следующих случаях:
a. В отдельных редких случаях искрение при ударах или трении о внешнюю поверхность корпуса,
изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию. В особенности это необходимо учитывать при применении 2120 в тех зонах, где требуется установка оборудования группы II, категории 1G.
жидкие или газообразные среды, которые могут вызвать
предосторожности в
соответствии с
Page 61
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
b. При определенных особых обстоятельствах, на неметаллических деталях корпуса сигнализатора
Rosemount 2120 может образоваться электростатический заряд, способный вызвать
воспламенение. Таким образом, при использовании в средах, требующих оборудования группы II, категории 1, сигнализатор нельзя устанавливать в тех местах, где внешние условия способствуют накоплению электростатического заряда на таких поверхностях. Кроме того, очистку Rosemount
2120 можно производить только влажной
7. Технические данные:
Кодирование: II 1 G D, EEx ia IIC T5 (T Т4 (T
Т3 (T
T
Входные параметры: U Рабочая температура (Т
= от -40°C до +115°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
= высшему из значений температур технологического процесса или окружающей среды
окр
: 15 В, Iвх: 32 мA, Pвх: 100 мВт, Cвх: 12 нФ, Lвх: 60 мкГн
вх
): от -40°C до +150°C
среды
Температура внешней среды (Т
окр
): -40°C до +80°C (до Т
окр
= 150°C) Материалы: см. идентификационную таблицу нумерации деталей.
тканью.
= от -40°C до +80°C)
среды
= 80°C, линейно снижается до 50°C при Тр
B-13
Page 62
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Сертификации Международной Электротехнической Комиссии (IEC)
Сертификация взрывозащиты IECEx
E7 Сертификат: IECEx SIR 06.0051
Взрывозащита и пыленепроницаемость: Зона 0/1
Ex d IIC T6 (T Ex tD A21 T85°C (T
Указания по установке в опасных зонах
1. Данное оборудование можно использовать в зонах с легковоспламеняющимися газами и парами при
соответствии группам IIA, IIB и IIC с температурными кодами Т1, Т2, Т3, Т4, Т5 и Т6.
2. Оборудование сертифицировано для использования при температуре окружающей среды от -40°C до
+80°C и максимальной рабочей температуре 150°C.
3. Установка
подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
4. Проверка и техническое обслуживание данного оборудования должны производиться персоналом,
имеющим специальную подготовку, в соответствии с применимыми нормами и правилами.
5. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
6. В конструкциях сертифицированного оборудования должны использоваться следующие материалы
Корпус: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6 или LM25 TF или А360.0), или нержавеющая сталь 316С12 Крышка: Сплав алюминия (ASTM B26 356-T6 или LM25 TF или А360.0), или нержавеющая сталь 316С12 Сигнализатор: Нержавеющая сталь 316 или Hastelloy С276 UNS N10276, или аналоги Заполнитель сигнализатора: Перлит Уплотнение крышки: Силикон
Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества: например, кислотные жидкие или газообразные среды, которые могут вызвать коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
Меры предосторожности: например, регулярная проверка как часть контроля технологического процесса, или установление по листу технических воздействию определенных химических веществ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
В отдельных редких случаях искрение при ударах или трении о внешнюю поверхность корпуса, изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию. В особенности это необходимо учитывать при применении 2120 в тех зонах, где требуется установка оборудования зоны
0.
7. Пользователь несет ответственность
a. Присоединения между сигнализатором и резервуаром совместимы с технологической средой. b. Обеспечена необходимая плотность соединений в соответствии с выбранными материалами.
8. Вилка сигнализатора подвергается воздействию небольших напряжений, вызванных вибрациями,
которые являются элементом нормального функционирования устройства. Поскольку это может привести к появлению дефектов, рекомендуется каждые 2 года проверять вилку на повреждений.
9. Пользователь несет ответственность за использование для соединения с оборудованием только таких
приспособлений кабельного ввода, которые сертифицированы соответствующим образом.
= от -40°C до +75°C)
окр.
= от -40°C до +75°C) IP6X
окр.
данного оборудования должна производиться персоналом, имеющим специальную
данных тех материалов, которые устойчивы к
за соблюдение следующих требований:
наличие признаков
:
вредное
Page 63
Руководство по применению
W
ARNING
D
O NOT OPEN WHEN AN EXPL
OSIVE
A
TMOSPHERE MA
Y BE PRESENT
REFER TO INSTRUCTION MANUAL
AMEPROOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWITCHCH
ROSEMOUNT 2120
R
U
S
E
E
L
B
S
A
U
I
C
T
A
D
E
B
T
L
A
Y
R
E
T
E
U
R
M
R
E
A
T
P
u
m
o
s
n
e
.
o
t
c
r
.
w
o
m
w
w
Made in UKMade in UK
ENCL. IP66/67
CONDUIT
ENTRIES M20
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
10. Технические данные: Кодировка: Zone 0/1
Rosemount 2120
Ex d IIC T6 (T Ex d IIC T4 (T Ex d IIC T3 (T Ex tD A21 T85°C (T Ex tD A21 T135°C (T Ex tD A21 T160°C (T
Т
= высшее из значений температур технологического процесса или окружающей среды
окр
= от -40°C до +75°C)
окр
= от -40°C до +125°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
= от -40°C до +75°C) IP6X
окр
= от -40°C до +125°C) IP6X
окр
= от -40°C до +150°C) IP6X
окр
Информация об электрических деталях и номинальных значениях давления приведена в разделе 2
«Установка» и приложении А «Справочные данные».
11. Маркировка и табличка с данными по сертификации. Показано типичное расположение. Отдельные детали сенсора не изображены.
ROSEMOUNT 2120
FLFLAMEPROOF VIBRA
TING FORK LEVEL SWIT
ARNING
O NOT OPEN WHEN AN EXPL
TMOSPHERE MA
CONDUIT ENTRIES M20 ENCL. IP66/67
Made in UK
OSIVE
Y BE PRESENT
REFER TO INSTRUCTION MANUAL
12. Выбор кабеля: Пользователь несет ответственность за использование только таких кабелей, которые рассчитаны на
применение при соответствующей температуре. Ниже в таблице приведены указания по выбору кабелей.
Manufactured by Mobrey Lt
ZONE 0/1 IECEx SIR 06.0051 Ex d IIC T6 Ex tD A21 T85°C (-40°C Ta +75°C) Ex d IIC T4 Ex tD A21 T135°C (-40°C Ta +125°C) Ex d IIC T3 Ex tD A21 T160°C (-40°C Ta +150°C)
Model No.
d, Slough, SL1 4UE
≤≤ ≤≤ ≤≤
REFER
TO
MANUAL
Температурный код Номинальное значение температуры кабеля
Т6 85°C Т5 100°C Т4 135°C Т3 160°C
B-15
Page 64
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Сертификация искробезопасности IECEx I7 Сертификат: IECEx SIR 06.0070Х
Искробезопасность и пыленепроницаемость: Ex ia IIC T5, Ex iaD 20 T85 (T U
=15 В, I
вх.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR
=32 мA, P
вх.
=0,1 Вт, C
вх.
Указания по установке в опасных зонах
1. Данное искробезопасное оборудование модели 2120 можно использовать в опасных зонах с легковоспламеняющимися газами и парами при соответствии группам IIC, IIB и IIA с температурными кодами Т1, Т2, Т3, Т4 и Т5.
2. Электронная аппаратура сертифицирована только для использования в температурном диапазоне окружающей среды от -40°C до +80°C. Использование за пределами указанного допускается. Однако сигнализатор может быть установлен в технологической среде с более высокой рабочей температурой при условии, что она не превышает максимальную температуру, определяемую температурным кодом для соответствующей технологической среды.
Рабочая температура Температурные коды
80°C Т1, Т2, Т3, Т4, Т5 115°C Т1, Т2, Т3, Т4 150°C Т1, Т2, Т3
По условиям сертификации, температура корпуса электронного блока должна находиться в диапазоне от -40°C до +80°C. Использование за пределами указанного диапазона не допускается. Необходимо ограничить температуру окружающей среды в случае высокой рабочей температуры. (См. ниже
«Технические данные»).
3. Установка должна производиться персоналом, имеющим специальную подготовку, в применимыми нормами и правилами.
4. Пользователь не должен самостоятельно ремонтировать данное оборудование.
5. Если существует вероятность контакта оборудования с агрессивными веществами, пользователь несет
ответственность за обеспечение соответствующих мер предосторожности, предотвращающих вредное воздействие на оборудование. Эти меры должны гарантировать, что тип защиты не пострадает от вредных воздействий.
Агрессивные вещества - кислотные коррозию металлов, или растворители, воздействующие на полимерные материалы.
= от -40°C до +80°C)
окр.
=12 нФ, L
вх.
вх.
жидкие или газообразные среды, которые могут вызвать
=0,06 мГн
диапазона не
соответствии с
Меры предосторожности - регулярная проверка как часть контроля технологического процесса, или установление по листу технических данных тех материалов, которые устойчивы к воздействию определенных химических веществ.
6. Если корпус изготовлен из сплава или пластика, необходимо принять меры предосторожности следующих случаях:
a. В отдельных редких случаях искрение при ударах или трении о внешнюю поверхность корпуса,
изготовленного из металлических сплавов, может привести к возгоранию. В особенности это необходимо учитывать при применении 2120 в тех зонах, где требуется установка оборудования зоны 0.
b. При определенных особых обстоятельствах, на неметаллических деталях корпуса сигнализатора
Rosemount 2120 может
образоваться электростатический заряд, способный вызвать
воспламенение. Таким образом, при использовании в средах, требующих оборудования группы II, категории 1, сигнализатор нельзя устанавливать в тех местах, где внешние условия способствуют накоплению электростатического заряда на таких поверхностях. Кроме того, очистку Rosemount
2120 можно производить только влажной тканью.
в
Page 65
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
13. Технические данные:
Кодировка:
Rosemount 2120
Ex ia IIC T5, Ex iaD 20 T85 (T Ex ia IIC T4, Ex iaD 20 T120 (T Ex ia IIC T3, Ex iaD 20 T55 (T T
= высшее из значений температур технологического процесса или окружающей среды
окр
Входные параметры: U
вх
Рабочая температура (Т Температура внешней среды (Т
= от -40°C до +75°C)
окр
= от -40°C до +115°C)
окр
= от -40°C до +150°C)
окр
: 15 В, Iвх: 32 мA, Pвх: 100 мВт, Cвх: 12 нФ, Lвх: 60 мкГн
): от -40°C до +150°C
среды
): -40°C до +80°C (до Т
окр
среды
= 150°C) Материалы: см. идентификационную таблицу нумерации деталей.
= 80°C, линейно снижается до 50°C при Тр
B-17
Page 66
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Rosemount 2120
Июнь 2007
Сертификации Центра Государственного надзора и инспекции (NEPSI)
Сертификат искробезопасности NEPSI
I3 Сертификаты: GYJ06530 (при изготовлении в Слау, Великобритания)
GYJ06531 (при изготовлении в Сингапуре, Сингапур) Искробезопасность: Ex ia IIC T5 (T
U
=15 В, I
вх.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения искробезопасности необходимо использовать усилитель изоляции NAMUR
Вибрационный сигнализатор уровня Rosemount 2120, изготовленный компанией Mobrey Limited, имеет сертификацию взрывозащиты Центра Государственного надзора и инспекции (NEPSI).
Сигнализатор соответствует стандартам GB 3836.1-2000 и GB 3836.4-2000. Прибор имеет тип защиты Ex ia IIC T3-T5, а также включает номера сертификатов искробезопасности GYJ06530 (при изготовлении в г. Слау, Великобритания) и GYJ06531 (при изготовлении в г. Сингапур, Сингупар).
Пользователь должен учитывать следующие специальные условия безопасной
1. Диапазон температуры окружающей среды: (от –40 до ~+60Сº).
2. Класс температуры зависит от температуры среды:
3. Параметры безопасности: U
4. Кабельные входы сигнализатор должны быть защищены для обеспечения класса защиты корпуса, как
минимум, IP 20 (GB4208-1993).
5. При применении сигнализатора с неметаллическим корпусом следует учитывать предостережения:
Существует риск образования электростатического заряда на пластиковых поверхностях. Очистку проводить только влажной тканью.”
6. Контакты сигнализатора следует подсоединять к соответствующей аппаратуре, сертифицированной
NEPSI в соответствии со стандартами искробезопасной системы, в которой должны выполняться следующие требования: U
Uвх I
вых
ПРИМЕЧАНИЕ: Сс, Lc – распределенная емкость и индуктивность кабелей
U
, I
вых
C
вых
, P
вых
, L
максимальные внешние параметры подсоединенного оборудования
вых
7. Кабели между сигнализатором и подсоединенным оборудованием должны быть экранированы (кабели
должны иметь изолированный экран). Поперечное сечение жилы кабеля должно быть больше чем, 0,5
2
мм
. Экран должен быть надежно заземлен. Проводы должны быть устойчивы к электромагнитным
помехам.
= от -40°C до +60°C)
окр.
=32 мA, P
вх.
=0,1 Вт, C
вх.
=12 нФ, L
вх.
=0,06 мГн
вх.
эксплуатации:
Класс температуры
Т3 150 Т4 115 Т5 80
=15 В, I
вх.
=32 мA, P
вх.
Максимальная температура
среды (Сº)
=0,1 Вт, C
вх.
=12 нФ, L
вх.
=0,06 мГн
вх.
GB 3836.1-2000 и GB 3836.4-2000 для обеспечения
I
P
вых
вх
– максимальные выходные параметры подсоединенного оборудования
вых
Pвх C
вых
Cc + Cвх L
вых
Lc + Lвх
вых
Page 67
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
8. Подсоединенное оборудование следует устанавливать в безопасной зоне, и во время установки,
эксплуатации и техобслуживания необходимо учитывать правила инструкции.
9. Конечные пользователи не имеют право изменять компоненты внутри прибора.
10. При установке, применении и техобслуживании сигнализатора необходимо учитывать следующие
стандарты:
GB3836.13-1997
Электрические приборы для среды с взрывоопасными газами, Часть 13: Ремонт аппаратуры,
пользуемой в среде с взрывоопасными газами.”
ис
GB3836.15-2000
Электрические приборы для среды с взрывоопасными газами, Часть 15: Электрические установки в опасной зоне (кроме рудничного оборудования).”
GB50257-1996
Нормы строительства и приемки электрических устройств для взрывоопасной атмосферы и техники монтажа электрического пожароопасного оборудования.”
11. Маркировка и табличка с данными по сертификации.
Показано типичное расп
оложение. Отдельные детали сенсора не изображены.
2120 Vibrating Fork Level Switch
www.rosemount.com
ПРИМЕЧАНИЕ:
№ сертифик № сертификата: GYJ06531 при изготовлении в Сингапуре, Сингапур
ата: GYJ06530 при изготовлении в Слау, Великобритания
B-19
Page 68
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Page 69
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
B-21
Page 70
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Page 71
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА Июнь 2007
Rosemount 2120
B-23
Page 72
Rosemount 2120
Руководство по применению
00809-0107-4030, Версия DА
Июнь 2007
Фото на обложке: 2120/2120 ext plas_rev, 2120_04aa.tif Rosemount и логотип Rosemount являются зарегистрированными торговыми марками Rosemount Inc. Viton является зарегистрированной торговой маркой E.I. du Pont de Numerous & Co. Hastelloy и Hastelloy C являются зарегистрированными торговыми марками Haynes International.
Все другие торговые марки принадлежат соответствующим владельцам. Стандартные условия продажи можно найти на сайте по адресу: www.rosemount.com\terms_of_sale
Loading...