Rosemount 2120 Manuals & Guides [hr]

Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4030, Rev GA
Sklopka razine Rosemount™ 2120
Vibrirajuća vilica
lipanj 2020.
Sadržaj
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

1 O ovom vodiču

U ovom se vodiču za brzi početak rada navode osnovne smjernice za Rosemount 2120. Pogledajte Rosemount 2120 Referentni priručnik za dodatne upute. Priručnik i ovaj vodič dostupni su i u elektroničkom obliku na
Emerson.com/Rosemount.
UPOZORENJE
Nepridržavanje smjernica za sigurno postavljanje i servisiranje može izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Sklopku razine smije ugrađivati isključivo kvalificirano osoblje u skladu s
primjenjivim kodeksom prakse.
Sklopku razine upotrebljavajte isključivo kako je navedeno u ovom
priručniku. U suprotnom zaštita koju pruža sklopka razine može biti umanjena.
Težina sklopke razine s teškom prirubnicom i produljenom vilicom može
biti veća od 37 funti (18 kg). Prije nošenja, podizanja i ugradnje sklopke razine potrebna je procjena rizika.
Eksplozije mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Provjerite je li radna atmosfera sklopke razine u skladu s odgovarajućim
certifikatima za uporabu u zoni opasnosti.
Prije povezivanja ručnog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi
pobrinite se da su instrumenti u petlji instalirani u skladu s praksama samosigurnog ili nezapaljivog terenskog ožičenja.
Pri ugradnjama sa zaštitom od eksplozije / vatrootpornim ugradnjama te
nezapaljivim ugradnjama i onim sa zaštitom tipa n nemojte uklanjati poklopac kućišta kada je sklopka razine pod naponom.
Poklopac kućišta mora biti u potpunosti zatvoren da bi se ispunili zahtjevi
za vatrootpornu ugradnju / ugradnju sa zaštitom od eksplozije.
Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede.
Izbjegnite kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji može biti
prisutan na vodovima može izazvati strujni udar.
Pri spajanju ožičenja sklopke razine provjerite je li sklopka razine
isključena iz napajanja te jesu li isključene ili prekinute veze s bilo kojim drugim vanjskim izvorom napajanja.
Provjerite je li ožičenje pogodno za električnu struju te je li izolacija
pogodna za napon, temperaturu i okoliš.
UPOZORENJE
Propuštanja procesnih tekućina mogu izazvati smrt ili ozbiljne ozljede.
Pobrinite se da se sklopkom razine rukuje pažljivo. Ako se procesna brtva
ošteti, može doći do curenja plina iz komore (spremnika) ili cijevi.
Svaka zamjena neodobrenim dijelovima može ugroziti sigurnost. Popravak, odnosno zamjena dijelova i sl. također mogu ugroziti sigurnost te ni pod kojim uvjetima nisu dopušteni.
Neovlaštene izmjene proizvoda strogo su zabranjene jer mogu
nehotično i nepredvidljivo izmijeniti performanse i ugroziti sigurnost. Neovlaštene promjene koje utječu na integritet zavara ili prirubnica, poput dodatnih perforacija, ugrožavaju cjelovitost i sigurnost proizvoda. Klasifikacije i certifikacije opreme gube valjanost za proizvode koji se oštete ili izmijene bez prethodnog pismenog odobrenja društva Emerson. U slučaju nastavka upotrebe proizvoda koji je oštećen ili izmijenjen bez prethodnog pisanog odobrenja, rizik i troškove snosi isključivo korisnik.
UPOZORENJE
Fizički pristup
Neovlašteno osoblje može prouzročiti značajno oštećenje i/ili pogrešnu konfiguraciju opreme krajnjih korisnika. To može biti namjerno ili slučajno, no potrebno se zaštititi.
Fizička sigurnost važan je dio bilo kakvog programa sigurnosti i od temeljne je važnosti za zaštitu vašeg sustava. Ograničite fizički pristup neovlaštenom osoblju kako biste zaštitili imovinu krajnjih korisnika. To vrijedi za sve sustave unutar objekta.
Pozor
Vru
će površine
Prirubnica i procesna brtva mogu postati vrući na visokim procesnim temperaturama.
Prije servisiranja pričekajte da se ohlade.
A
B
A
B
OK
OK
A B
C
OK OK
OK
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

2 Ugradnja

2.1 Poravnanje vilice prilikom ugradnje cijevi

Slika 2-1: Pravilno poravnanje vilice za ugradnju cijevi
A. Procesne spojnice Tri Clamp imaju kružni urez B. Navojni procesni spojevi imaju žlijeb
2.2
Vodič za brzi početak rada 5

Poravnanje vilice prilikom ugradnje komore (spremnika)

Slika 2-2: Pravilno poravnanje vilice za ugradnju komore (spremnika)
A. Procesne spojnice Tri Clamp imaju kružni urez B. Navojni procesni spojevi imaju žlijeb C. Prirubne procesne spojnice imaju kružni urez
A gasket may be used as a sealant for BSPP (G) threaded connections.
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G)
threaded connection

2.3 Montiranje verzije s navojem

2.3.1 Zabrtvite i zaštitite navoje

Koristite protuljepljivu pastu ili traku PTFE u skladu s postupcima na
mjestu instalacije.

2.3.2 Navojni spoj komore (spremnika) ili cijevi

Okomita instalacija.
Vodoravna instalacija.
Gasket (customer supplied)
Tighten using the hexagon only
Gasket for BSPP (G) threaded connection
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

2.3.3 Navojni spoj prirubnice

Postupak
1. Prirubnicu koju nabavlja kupac i brtvu postavite na mlaznicu komore (spremnika).
2. Matice i zavrtnje pritegnite uz dovoljan zatezni moment, ovisno o vrsti odabrane prirubnice i brtve.
3. Zavrnite sklopka razine u navoj prirubnice.
Vodič za brzi početak rada 7
Gasket (customer supplied)

2.4 Montiranje verzije s prirubnicom

Postupak
1. Spustite sklopka razine u mlaznicu.
2. Matice i zavrtnje pritegnite uz dovoljan zatezni moment, ovisno o vrsti odabrane prirubnice i brtve.
Seal (supplied with Tri Clamp)
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

2.5 Montiranje verzije sa spojnicom Tri Clamp

Postupak
1. Spustite sklopka razine na prednju stranu prirubnice.
2. Namjestite spojnicu Tri Clamp.
Vodič za brzi početak rada 9

3 Priprema električnih priključaka

Bilješka
Za sve električne specifikacije pogledajte Rosemount 2120 Tehnički list .

3.1 Izbor kabela

Koristite ožičenje 26 – 14 AWG (0,13 – 2,5 mm)2 . Za okruženja s visokim EMI-jem (elektromagnetskom interferencijom) preporučuju se upletene parice i oklopljene žice. Dvije se žice mogu sigurno povezati sa svakim vijkom na priključku.

3.2 Kabelske uvodnice/vodovi

Za samosigurne instalacije, vatrootporne/protueksplozivne instalacije i instalacije otporne na prašinu koristite samo certificirane uvodnice ili ulaze za vodove. Za uobičajene lokacijske instalacije mogu se upotrijebiti kabelske uvodnice odgovarajućeg razreda ili ulazi za vodove za održavanje razreda zaštite od prodora tekućina (IP).
Neupotrijebljeni ulazi vodova moraju se uvijek zabrtviti pomoću slijepih čepova odnosno čepova za blindiranje odgovarajućeg razreda.
Bilješka
Signalno ožičenje nemojte provoditi kroz vodove ili otvorene plitice zajedno sa žicama za napajanje niti u blizini teške električne opreme.
3.3
3.4

Napajanje

Preduvjeti za napon ovise o odabiru elektronike.
Elektronika s izravnim opterećenjem: 20 – 264 V dc ili 20 – 264 V ac
(50/60 Hz).
Elektronika PNP: 18 – 60 Vdc
Elektronika sa standardnim relejima: 20 – 264 V dc ili 20 – 264 V ac
(50/60 Hz)
Elektronika s niskonaponskim relejima: 9 – 30 V dc
Elektronika NAMUR: 8 V dc
Elektronika od 8/16 mA: 24 V dc

Opasna područja

Kada se sklopka razine instalira u opasnim područjima (povjerljive lokacije), potrebno je pridržavati se lokalnih propisa i uvjeta korištenja navedenih u primjenjivim certifikatima. Za informacije pogledajte Rosemount 2120
Dokument s certifikacijama proizvoda .
1 2 3
1
2
PE
(Ground)
I
L
Example of external wiring
R
0 V
+ V
Neutral Live
Fuse 2A(T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
R = External load (must be fitted)
U = 20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
U = 20 - 60 V (dc)
I
OFF
< 4 mA
IL= 20 - 500 mA
= 5 A, 40 ms (inrush)
I
PK
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.5 Dijagrami ožičenja

Pozor
Prije uporabe, provjerite jesu li kabelska uvodnica i čep za blindiranje
odgovarajućeg razreda.
Prije spajanja sklopke ili uklanjanja elektronike izolirajte dovodne linije.
Zaštitni terminal uzemljenja (PE) mora biti povezan s vanjskim
uzemljenjem.

3.5.1 Elektronička kazeta za sklapanje s izravnim opterećenjem

Slika 3-1: Sklapanje s izravnim opterećenjem (dvije žice, crvena oznaka)
Vodič za brzi početak rada 11
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N
L
Fuse 2A(T)
3
DPST
DU
12 V
1 2
PE
(Ground)
I
L
R
0 V
+ V
N L
Fuse 2A(T)
3
DPST
< 4 mA
= Load off= Load on
Tablica 3-1: Funkcije izravnog opterećenja
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
1
1 2
234
PE
(Ground)
Example of external wiring
0 VO/P
+ V
Fuse 2A(T)
3 4
Isolate supply before making connections.
I
L (MAX)
= 0 - 500 mA
I
L (OFF)
< 100 mA
I
PK
= 5 A, 40 ms (inrush)
U
OUT(ON)
= U - 2.5 Vac (20 °C)
U
OUT(ON)
= U - 2.75 Vac (-40 to 80 °C)
U
=
20 - 60 V (dc)
I < 4 mA + I
L
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.5.2 Elektronička kazeta PNP/PLC

Slika 3-2: Izlaz za opterećenje PNP i izravno sklapanje PLC-a (žuta oznaka)
Vodič za brzi početak rada 13
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1
2
PE
(Ground)
-
I/P
PLC
+
3 4
I
L
DU
< 3 V
1
2
PE
(Ground)
-I/P
PLC
+
3 4
I
L
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
1 2
PE
(Ground)
-+
3 4
I
L
DU
< 3 V
Fuse 1A(T)
R
1 2
PE
(Ground)
-
+
3 4
I
L
Fuse 1A(T)
R
<100 mA
= Load off= Load on
Tablica 3-2: Funkcije kazete PNP/PLC
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
PLC (pozitivni ulaz)
PNP istosmjerna struja
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
1 2 3
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
N
L
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U
=
20 - 264 V ~ (ac) (50/60 Hz)
I <
6 mA
U
= 20 - 60 V (dc)
I < 6 mA
45678
9
cos f
= 1;
L/R
= 0 ms
I
MAX
= 5 A
Resistive load
cos f
= 0.4;
L/R
= 7 ms
I
MAX
= 3.5 A
U
MAX
= 250 V
U
MAX
= 250 V
P
MAX
= 1250 VA
P
MAX
= 875 VA
Inductive load
ac: ac:
U
MAX
= 30 V
U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 240 W
P
MAX
= 170 W
dc: dc:
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.5.3 Izlaz releja elektroničke kazete (standardna verzija)

Slika 3-3: Izlaz releja, DPCO (zelena oznaka, standardna kazeta)
Bilješka
Za sigurno isključivanje napajanja mora se ugraditi dvopolna jednodijelna sklopka za uključivanje/isključivanje. Postavite DPST sklopku što bliže uređaju Rosemount 2120. Pazite da sklopku ne zaklanjaju nikakve prepreke. Označite DPST sklopku tako da je jasno da je to uređaj za isključivanje napajanja za Rosemount 2120.
Vodič za brzi početak rada 15
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tablica 3-3: Funkcije releja kazete
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
1 2 3
5678
9
Example of external wiring
1
2
PE
(Ground)
0 V
+ V
Fuse
0.5 (T)
3
DPST
Isolate supply before making connections.
U = 9 - 30 V (dc) I < 4 mA
4
cos f = 1; L/R = 0 ms I
MAX
= 2 A
Resistive load
cos f = 0.4; L/R = 7 ms I
MAX
= 1 A
Inductive load
U
MAX
= 30 V U
MAX
= 30 V
P
MAX
= 60 W P
MAX
= 30 W
4 5 6
NC C NO
7 8 9
NC C NO
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada
3.5.4 Izlaz releja elektroničke kazete (12 V istosmjerne struje nazivna
verzija)
Slika 3-4: Izlaz releja, DPCO (zelena oznaka, kazeta od 12 V istosmjerne struje)
Bilješka
Za sigurno isključivanje napajanja mora se ugraditi dvopolna jednodijelna sklopka za uključivanje/isključivanje. Postavite DPST sklopku što bliže uređaju Rosemount 2120. Pazite da sklopku ne zaklanjaju nikakve prepreke. Označite DPST sklopku tako da je jasno da je to uređaj za isključivanje napajanja za Rosemount 2120.
Vodič za brzi početak rada 17
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
NC C NO NC C NO
Tablica 3-4: Funkcije releja kazete
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
1
1
2
2
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 2.2 - 2.5 mA
I
OFF
= 0.8 - 1.0 mA
I
FAULT
< 1.0 mA
+
-
A
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.5.5 Elektroničke kazete NAMUR

Slika 3-5: Izlaz NAMUR (svijetloplava oznaka)
A. Certificirano samosigurno izolirano pojačalo u skladu s normom IEC
60947-5-6
Bilješka
Ova je kazeta pogodna za samosigurne (IS) primjene i zahtijeva
certificiranu izolacijsku barijeru. Za samosigurna odobrenja pogledajte Rosemount 2120 Dokument s certifikacijama proizvoda .
Ova elektronička kazeta također je pogodna za neopasno (sigurno)
područje primjene. Može se zamijeniti samo kazetom od 8/16 mA.
Nemojte premašivati 8 V istosmjerne struje
Vodič za brzi početak rada 19
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
1 2
(+)(-)
> 2.2 mA
1 2
(+)(-)
< 1.0 mA
Tablica 3-5: Funkcije kazete NAMUR
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
1 2 3
Isolate supply before making connections.
I
ON
= 15 - 17 mA
U = 24 Vdc Nominal
I
OFF
= 7.5 - 8.5 mA
I
FAULT
< 3.7 mA
+
-
A
PE
(Ground)
(+)(-)
21 3
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.5.6 Elektronička kazeta od 8/16 mA

Slika 3-6: Izlaz od 8/16 mA (tamnoplava oznaka)
A. Certificirano samosigurno izolirano pojačalo u skladu s normom IEC
60947-5-6
Bilješka
Ova je kazeta pogodna za samosigurne (IS) primjene i zahtijeva
certificiranu izolacijsku barijeru. Za samosigurna odobrenja pogledajte Rosemount 2120 Dokument s certifikacijama proizvoda .
Ova elektronička kazeta također je pogodna za neopasno (sigurno)
područje primjene. Može se zamijeniti samo kazetom NAMUR.
Nemojte premašivati 8 V istosmjerne struje
Vodič za brzi početak rada 21
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
> 15 mA
PE
(Ground)
21 3
(+)(-)
< 8.5 mA
PE
(Ground)
Tablica 3-6: Funkcije kazete od 8/16 mA
Način rada: suho uključeno, alarm visoke
razine
Način rada: mokro uključeno, alarm niske
razine
B
A
CCD
B
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

3.6 Uzemljenje

Uvijek uzemljite kućište u skladu s nacionalnim i lokalnim zakonima.

3.6.1 Uzemljenje pomoću plašta kabela

Provjerite je li plašt kabela instrumenta:
kratko odrezan i izoliran tako da ne dodiruje kućište sklopka razine
u potpunosti priključen duž cijelog segmenta
priključen s kvalitetnim uzemljenjem na kraju s napajanjem.
Slika 3-7: Uzemljenje plašta signalnog kabela na strani napajanja
A. Skratite plašt i izolirajte B. Smanjite udaljenost na minimum C. Skratite plašt
D. Priključite plašt natrag na uzemljenje napajanja
A
Vodič za brzi početak rada lipanj 2020.

3.6.2 Uzemljenje kućišta sklopka razine

Slika 3-8: Vijci za uzemljenje
A. Vanjski vijak za uzemljenje
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

4 Spojite kabele i uključite napajanje

Postupak
1. Provjerite je li napajanje isključeno.
2. Skinite poklopac kućišta priključaka.
Pri protueksplozijskim/vatrootpornim instalacijama nemojte uklanjati poklopac sklopka razine kada je jedinica pod naponom. Poklopac se ne smije uklanjati pod ekstremnim uvjetima okruženja.
Verzije uređaja Rosemount 2120 s metalnim kućištem su
protueksplozivne/vatrootporne. Imaju poklopac na zaključavanje koji najprije treba otključati.
Verzije uređaja Rosemount 2120 s kućištem od najlona punjenog
staklom nisu protueksplozivne/vatrootporne. Nemaju poklopac na zaključavanje.
Vodič za brzi početak rada 25
¾-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
½-in. ANPT
M20 x 1.5
Identification of
thread size and type
(No marking)
M20
3. Uklonite plastične čepove. Verzije uređaja Rosemount 2120 s kućištem od najlona punjenog
staklom nemaju ugrađene plastične čepove.
4. Provucite kabele kroz kabelske uvodnice/vodove.
Za kazete s jednim priključkom potreban je samo jedan kabel.
Za kazete s dva ili više priključka potrebno je više kabela,
5. Spojite žice kabela (pogledajte Dijagrami ožičenja za druge kazete).
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada
6. Osigurajte ispravno uzemljenje (pogledajte Uzemljenje).
7. Pritegnite kabelske uvodnice. Primijenite PTFE traku ili druga brtvila na navojima.
Vodič za brzi početak rada 27
Bilješka
Pazite da kabele instalirate s jednom otkapnom petljom.
8. Neiskorišteni priključak voda zatvorite čepom i brtvom da se vlaga i prašina ne bi skupljale unutar kućišta.
Primijenite PTFE traku ili druga brtvila na navojima.
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada
9. Postavite i zategnite poklopac. Provjerite je li poklopac u potpunosti zatvoren.
10. Potrebno samo za protueksplozivne i vodootporne instalacije: Poklopac se mora potpuno zatvoriti da bi odgovarao zahtjevima
instalacija u zoni opasnosti od eksplozije.
Vodič za brzi početak rada 29
11. Ponovno zaključajte poklopac.
12. Spojite napajanje.
OPERATION MODE
Dry On Mode
Dry Wet
Wet On Mode
Dry Wet
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
1 2
3
OUT
+
-
4
PLC/PNP
Isolate Supply Before Removing
A
B
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

5 Konfiguracija

5.1 Postavljanje načina rada i vremenske odgode za izlaz

Sve elektroničke kazete imaju zakretnu sklopku za postavljanje električnog izlaza na uključeno kada je vilica dovoljno suha („Suho uključeno”) ili kada je vilica dovoljno mokra („Mokro uključeno”).
Elektronika koristi histerezu da bi spriječila neprestano sklapanje izlaza zbog prskanja ili prijelaznih uvjeta. Da bi se dodatno spriječilo neprestano sklapanje, zakretna sklopka postavlja vremensku odgodu do 30 sekundi prije promjene izlaza.
Mali izrez na zakretnoj sklopki prikazuje trenutni način rada i vremensku odgodu.
Preporučeni način rada za instalaciju alarma visoke razine je „Suho uključeno” (Slika 5-2). Način radan „Mokro uključeno” preporučuje se za instalaciju alarma niske razine (Slika 5-3).
Bilješka
Odgoda od pet sekundi pojavljuje se prije promjene načina rada i aktiviranja vremenske odgode.
Slika 5-1: Pogled odozgo: Primjer kazete unutar kućišta
A. LED „otkucaj srca” B. Zakretna sklopka za postavljanje izlaznog načina rada i vremenske
odgode
Vodič za brzi početak rada 31
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
3
30
10
1
3
30
10
1
A
Dry On Wet On
Seconds Delay
0.3 0.3
30
10
3
30
10
1
3
1
A
Slika 5-2: Uobičajene postavke za primjene visoke razine
A. Način rada „Suho uključeno” i vremenska odgoda od 1 sekunde
Slika 5-3: Uobičajene postavke za primjene niske razine
A. Način rada „Suho uključeno” i vremenska odgoda od 1 sekunde
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

6 Rad

6.1 LED indikacija

Tablica 6-1: LED indikacije (radno stanje)
LED Brzina treperenja
LED lampice
Trajno Stanje za izlaz je uključeno
1 svake sekunde Stanje za izlaz je isključeno
1 svake 2 sekunde Nekalibrirano
1 svake 4 sekunde Greška opterećenja, napon opterećenja previsok,
kratki spoj
2 puta u sekundi Indikacija uspješne kalibracije
3 puta u sekundi Obratite se tvrtki Emerson da biste prijavili
indikaciju unutarnje greške PBC-a.
Isključeno Problem (npr. napajanje)
Status sklopke
Vodič za brzi početak rada 33
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
~
20 - 264Vac 50 - 60Hz 2VA 20 - 60Vdc 0.5W Output Rating: Load 20 - 500mA
Supply
www.rosemount.com
MAX PROCESS TEMPERATURE: 150°C
MADE IN UNITED KINGDOM
MAX WORKING PRESSURE AT 20°C: 0.25 bar
DIRECT LOAD SWITCHING
MAGNETIC
TEST POINT
41001029
*41001029*
2120D0AS1NAAA
MAGNETIC
TEST
POINT
S
N
S
N
TP
TP
TP
S
N
S
N
No magnet Magnet
Output off
Output on
Output on
Output off
Glass-filled-nylon
housing
Metal housing

7 Servisiranje i otklanjanje poteškoća

7.1 Magnetska testna točka

Magnetska testna točka označena je na strani kućišta da je moguće provesti funkcionalno ispitivanje Rosemount 2120 u cjelokupnom sustavu. Dodirom na magnet na ciljnom dijelu izlaz iz sklopka razine promijenit će stanje sve dok je magnet prisutan.
Slika 7-1: Funkcija magnetske testne točke

7.2 Održavanje i pregled

Za čišćenje upotrijebite samo vlažnu krpu.
Vizualno pregledajte ima li oštećenja na sklopka razine. Ako je oštećena,
nemojte je upotrebljavati.
druge brzine treptanja pogledajte Tablica 6-1).
Osigurajte poklopac kućišta, dobro pričvrstite uvodnice i čepove.
Brzina treptanja LED-a treba biti na 1 Hz ili treba raditi neprestano (za
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada

7.3 Rezervni dijelovi

Za najnovije informacije o rezervnim dijelovima pogledajte Rosemount 2120
Tehnički list .

7.4 Zamjena i kalibracija kazeta

Prilikom zamjene oštećene kazete ili kazete s greškom potrebno je kalibrirati zamjensku kazetu na radnu frekvenciju senzora vilice.
Za postupke zamjene i kalibracije pogledajte Rosemount 2120 Referentni
priručnik ili priložene upute.
Vodič za brzi početak rada 35

7.5 Rješavanje problema

U slučaju nepravilnog rada za otklanjanje poteškoća koristite Tablica 7-1.
Tablica 7-1: Tablica za otklanjanje poteškoća
Kvar Simptom ili indikacija Preporučene radnje
Sklopka ne prebacuje
LED lampica ne svijetli, nema napajanja.
Provjerite napajanje.
Provjerite opterećenje na
elektroničkom modelu sa sklapanjem s izravnim opterećenjem.
Netočno prebacivanje
LED zatrepće jedanput u sekundi.
LED zatrepće jedanput svake dvije sekunde.
LED zatrepće jedanput svake četiri sekunde.
Vizualnim pregledom otkriveno je oštećenje na vilici.
Vizualnim pregledom otkrivene su debele naslage na vilici.
Odgoda od pet sekundi pojavljuje se nakon promjene načina rada ili vremenske odgode.
Suho = uključeno, mokro = uključeno pravilno je postavljeno.
Obratite se Emerson da
biste prijavili indikaciju o unutarnjoj grešci.
Obratite se Emerson da
biste prijavili indikaciju o nekalibriranom uređaju.
Provjerite je li došlo do
pogreške prilikom opterećenja na električnim instalacijama (je li struja previsoka ili je došlo do kratkog spoja).
Obratite se Emerson za
prijavu štete i saznajte kako dobiti zamjenski uređaj.
Vilicu pažljivo očistite
(pogledajte Održavanje).
To je normalna funkcija
kada se mijenjaju postavke.
Provjerite ožičene
priključke (pogledajte
Dijagrami ožičenja ).
Pogrešno prebacivanje
Nestabilnost. Postavite dulje vrijeme
odgode prebacivanja.
Pretjerani električni šum. Prikrivanje uzroka
smetnji.
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Tablica 7-1: Tablica za otklanjanje poteškoća (nastavak)
Kvar Simptom ili indikacija Preporučene radnje
Kazeta je ugrađena iz drugog Rosemount 2120.
Postavite tvornički
isporučenu kazetu i zatim izvršite kalibraciju (pogledajte Zamjena i
kalibracija kazeta).
Vodič za brzi početak rada 37
lipanj 2020. Vodič za brzi početak rada
Vodič za brzi početak rada 39
*00825-0125-4030*
Vodič za brzi početak rada
00825-0125-4030, Rev. GA
lipanj 2020.
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, SAD
+1 800 999 9307 ili +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Europu
Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Švicarska
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Bliski istok i Afriku
Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Regionalni ured za Latinsku Ameriku
Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL, 33323, SAD
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Regionalni ured za Aziju i Pacifik
Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapur 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com
Emerson d.o.o.
Emerson Process Management Selska cesta 93 HR – 10000 Zagreb
+385 (1) 560 3870 +385 (1) 560 3979 info.hr@emersonprocess.com
www.emersonprocess.hr
Linkedin.com/company/Emerson-
Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
©
2020 Emerson. Sva prava pridržana.
Uvjeti prodaje društva Emerson dostupni su na zahtjev. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žig tvrtke Emerson Electric Co. Rosemount je znak jednog od društava grupe Emerson. Svi ostali
žigovi vlasništvo su njihovih vlasnika.
Loading...