Rosemount 2110 Kompakter Vibrationsgrenzschalter für Flüssigkeiten Manuals & Guides [de]

Page 1
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Rosemount 2110 Kompakter Vibrationsgrenzschalter für
Flüssigkeiten
www.EmersonProcess.de
Page 2
Page 3
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
2110 Kompakter Vibrationsgrenzschalter für Flüssigkeiten
WICHTIGER HINWEIS
Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Bevor Sie das Produkt installieren, in Betrieb nehmen oder warten, sollten Sie über ein entsprechendes Produktwissen verfügen, um somit eine optimale Produktleistung zu erzielen sowie die Sicherheit von Personen und Anlagen zu gewährleisten.
Technische Unterstützung erhalten Sie unter: Deutschland Tel: +49 (0) 8153 939 0 Österreich Tel: +43 (0) 2236 607 Schweiz Tel: +41 (0) 41 768 6111 Folgende gebührenfreie (nur in den USA) bzw. internationale Telefonnummern stehen zur Verfügung:
Kundendienst: 1-800-999-9307 (7 bis 19 Uhr CST in den USA)
International: 1-(952) 906-8888
National Response Center
1-800-654-7768 (24 Stunden am Tag) Geräteservice
ACHTUNG
Die in diesem Dokument beschriebenen Produkte sind NICHT für nukleare Anwendungen qualifiziert und konstruiert. Werden Produkte oder Hardware, die nicht für den nukleare Anwendungen qualifiziert sind, im nuklearen Bereich eingesetzt, kann das zu ungenauen Messungen führen.
Informationen zu nuklear-qualifizierte Emerson Process Management Produkte erhalten Sie von Emerson Process Management.
ACHTUNG
Rosemount protokolliert die kontinuierliche Entwicklung und Verbesserung des Produkts in einem Dokument. Die Spezifikation in diesem Dokument kann hierfür ohne Information geändert werden. Entsprechend unserem besten Wissen sind die Informationen die dieses Dokument enthält richtig und Rosemount kann nicht für Fehler, Versäumnisse oder andere fehlerhafte Informationen hierin verantwortlich gemacht werden. Teile dieses Dokuments dürfen ohne schriftliche Zustimmung von Rosemount weder kopiert noch nachgedruckt werden.
www.emersonprocess.de
Page 4
Rosemount 2110
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
Page 5
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1 Einführung
Füllstandsgrenzschalter Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Technologie mit kurzer Schwinggabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Rosemount 2110 Anwendungen und Montagebeispiele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Überfüllsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Pumpenschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Hoch und niedrig Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Leckageerkennung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Pumpensteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Hygienische Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Was bei den Anwendungen zu beachten ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Handling des 2110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Rosemount Geräte Identifikation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Installation, Empfehlungen und was zu beachten ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Schaltpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Service Unterstützung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
ABSCHNITT 2 Installation
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Mechanische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Korrekte Ausrichtung der Schwinggabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Rohrinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Behälterinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Gehäusedeckel Ausrichtung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Elektrische Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
Modus Auswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
LED Anzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Verdrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
www.EmersonProcess.de
Page 6
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Juli 2005
ABSCHNITT 3 Störungsanalyse und -beseitigung
Magnetischer Testpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-1
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Störungsanalyse und -beseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
ANHANG A Technische Daten
Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Mechanik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Masszeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6
Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
ANHANG B Produkt-Zulassungen
Niederspannungsrichtlinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Überfüllsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
TOC-2
Page 7
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
ABSCHNITT 1EINFÜHRUNG
Füllstandsgrenzschalter Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-2
Rosemount 2110 Anwendungen und Montagebeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-3
Was bei den Anwendungen zu beachten ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-4
Handling des 2110 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-5
Installation, Empfehlungen und was zu beachten ist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-7
Rosemount Geräte Identifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-6
Service Unterstützung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1-9
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Anleitungen und Verfahren können besondere Vorsichtsmassnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sind durch ein Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Ein besonderes Symbol für die heisse Oberfläche ( ) wird verwendet, wenn eine Oberfläche heiss ist und Vorsicht geboten ist, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. Besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags wird das Symbol ( ) verwendet. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die am Anfang jedes Abschnitts aufgeführt sind, bevor Sie mit der Ausführung einer Bedienung beginnen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
ACHTUNG
Nichtbeachtung dieser Installationsempfehlungen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Der Schutz in Übereinstimmung mit EN61010-1 (2001) kann beeinträchtigt werden, wenn die Ausrüstung nicht spezifikationsgerecht verwendet wird.
• Der Rosemount 2110 ist ein Füllstandsgrenzschalter für Flüssigkeiten. Er darf nurdurch entsprechend geeignetes und qualifiziertes Personal installiert, angeschlossen, in Betrieb genommen, betrieben und gewartet werden, das allemöglichen nationalen und lokalen Anforderungen beachtet.
• Stellen Sie sicher, dass die Verdrahtung für den elektrischen Strom und die Isolation entsprechend Spannung, Temperatur und Umgebung geeignet ist.
Oberflächen können heiss sein.
• Vorsicht ist geboten, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
Prozesslecks können zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Den Füllstandsgrenzschalter nicht entfernen, während er in Betrieb ist. Wird dieser während des Betriebs entfernt, kann Prozessflüssigkeit entweichen.
www.EmersonProcess.de
Page 8
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Juli 2005
ACHTUNG
Elektrischer Schlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
• Ist der Füllstandsgrenzschalter in einer Umgebung mit hoher Spannung installiert und eine Störbedingung oder Installationsfehler ereignet sich, kann eine hohe Spannung an den Anschlussklemmen des Schalters anliegen.
• Bei Kontakt mit Leitungen und Anschlüssen äusserst vorsichtig vorgehen.
Jeder Ersatz von nicht zugelassenen Teilen kann die Sicherheit gefährden, z.B. bei Reparaturen, das Ersetzen von Komponenten, usw., kann ebenso die Sicherheit gefährden und ist unter keinen Umständen erlaubt.
Füllstandsgrenzschalter Übersicht
Der Rosemount 2110 ist ein Grenzwertschalter für Flüssigkeiten, basierend auf der Technologie der kurzen Schwinggabel. Der kompakte Füllstandsgrenzschalter verfügt über ein robustes Edelstahlgehäuse und geeignete Schwinggabeln für den Einsatz in vielfältigen Flüssigkeitsanwendungen. Ökonomische Rohrleitungen oder Tanks sowie hygienische Montage für den Einsatz in der Lebensmittelindustrie. Direkter Schalter geeignet für alle Ströme oder PNP Ausgang für den direkten Interfaceanschluss an die SPS. Nur zur Verwendung im Ex freien Bereich.
3
/4 in. oder 1 in. Gewindemontage in
Technologie mit kurzer Schwinggabel
Die Eigenfrequenz der Schwinggabel (~1300 Hz) ist so gewählt, dass Störungen durch Vibrationen aus der Anlage vermieden werden, die die Ursache für falsches Schalten sein können. Dies ergibt ebenso eine kurze Schwinggabellänge für eine minimale Einbaulänge in den Behälter oder die Rohrleitung. Unter Verwendung der Technologie der kurzen Schwinggabel ist der Rosemount 2110 für den Einsatz in fast allen Flüssigkeitsanwendungen konstruiert. Umfassende Untersuchungen der Konstruktion der Schwinggabel haben die betriebsbedingten Einflüsse minimiert und machen diese geeignet für fast alle Flüssigkeiten, inklusive anhaftenden Flüssigkeiten (Vermeiden von Überbrückungen der Schwinggabel), sprudelnden Flüssigkeiten und Schlämmen.
1-2
2110clear_rev.tif
Page 9
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Rosemount 2110 Anwendungen und Montagebeispiele
Für die meisten Flüssigkeiten inklusive anhaftenden Flüssigkeiten, sprudelnden Flüssigkeiten und Schlämmen ist die Funktionalität unbeeinflusst durch Strömungsturbulenzen, Blasen, Schaum, Vibration, Feststoffpartikel, auftragende Medien oder Eigenschaften der Flüssigkeit.
Geeignet für den Einsatz im Ex freien Bereich und Prozesstemperaturen bis zu 150 °C (302 °F). Montierbar in jeder Position, im Behälter oder in der Rohrleitung. Montage mittels
1 in. Gewinde oder Hygieneanschluss.
Überfüllsicherung
Der Austritt von Medium durch Überfüllung kann für Mensch und Umgebung gefährlich sein und Produktverlust sowie Reinigungskosten verursachen. Der 2110 ist ein Füllstandsgrenzschalter, der eine Überfüllung signalisiert.
Pumpenschutz
Die kurze Schwinggabel hat nur eine minimale Einbautiefe und ermöglicht somit eine kostengünstige Installation in jedem Ihrer Rohrleitungsbögen oder Behälter. Mit einer Gabellänge von nur 50 mm (2 in.), abhängig von der Anschlussart, kann der 2110 auch in kleineren Rohrdurchmessern installiert werden. Durch Wahl der Option der direkten Schaltelektronik ist der 2110 ideal für eine zuverlässige Pumpenüberwachung und kann somit als Pumpenschutz gegen Trockenlauf verwendet werden.
3
/4 in. oder
Hoch und niedrig Alarm
Eine ideale Anwendung für den 2110 ist die max. und min. Füllstandsdetektion in Behältern, die verschiedene Arten von Flüssigkeiten enthalten können. Der robuste 2110 ist einsetzbar bei dauerhaften Temperaturen von bis zu 150 °C (302 °F) und Betriebsdrücken von bis zu 100 barg (1450 psig), perfekt zur Verwendung als hoch und niedrig Füllstandsalarm. Es ist eine übliche Vorgehensweise, einen zusätzlichen unabhängigen Hochalarm-Schalter als Back-up für den Störfall des Grenzwertschalters einzusetzen.
Leckageerkennung
Flansche, Dichtungen, Verschlüsse, korrosive Flüssigkeiten – sind alle potentiell leckageanfällig zur ungünstigsten Zeit. Viele kundenseitige Tanks und Behälter sind in Auffangwannen oder -becken, um ein Entrinnen der Flüssigkeiten zu verhindern. Ein Grenzschalter kann schnell und exakt jede Leckage erkennen und somit Kosten eliminieren.
Pumpensteuerung
Viele Prozesse verfügen über Batch- und Heiztanks, wobei die Pumpe zu steuern ist, die den Füllstand zwischen zwei Punkten halten soll. Diese Tanks sind häufig aus dünnwandigen Materialien gefertigt, die keine schwere Instrumentierung aufnehmen können.
1-3
Page 10
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Hygienische Anwendungen
Mit der Option einer hoch polierten Schwinggabel, mit einer Oberflächengüte von mehr als 0,8 µm (Ra), entspricht der 2110 grundsätzlich den Konstruktionskriterien der meisten strengen Hygieneanforderungen für Nahrungsmittel, Getränke und pharmazeutische Anwendungen. Der 2110 ist aus Edelstahl gefertigt und robust genug, der routinemäßigen Reinigung mit Dampf (CIP) bis zu 150 °C (302 °F) standzuhalten.
Juli 2005
Was bei den Anwendungen zu beachten ist
• Stellen Sie sicher, dass die Flüssigkeit innerhalb der Temperatur- und Druckbereiche liegt (siehe „Technische Daten“).
• Prüfen Sie, ob die Flüssigkeit innerhalb des empfohlenen Viskositätsbereiches von 0,2 bis 10.000 cP liegt.
• Beispiele für Produkte mit zu hoher Viskosität sind dickflüssige Schokolade, Ketchup,
Erdnussbutter und Bitumen. Der Schalter detektiert diese Produkte, aber die Abtropfzeit kann sehr lang sein.
• Prüfen Sie, ob die Dichte der Flüssigkeit über 600 kg/m
• Beispiele für Produkte mit zu niedriger Dichte sind Aceton, Pentan und Hexan.
• Prüfen Sie das Risiko von Anhaftungen an der Schwinggabel.
• Vermeiden Sie Situationen, in denen austrocknende und beschichtende Produkte
übermäßige Anhaftungen aufbauen können.
• Stellen Sie sicher, dass die Schwinggabel nicht überbrückt wird.
• Beispiele für Produkte, die die Schwinggabel überbrücken können, sind schwere
Papierbreie und Bitumen.
• Prüfen Sie, ob die Flüssigkeit Feststoffanteile enthält
• Probleme können auftreten bei Produkten, die beschichten und trocknen und somit
anbacken
• Als Richtlinie für den max. Feststoff-Partikeldurchmesser in der Flüssigkeit kann
5 mm (0,2 in.) angenommen werden
• Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Partikel größer als 5 mm (0,2 in.) sind;
wenden Sie sich in diesem Fall an den Hersteller
3
(37,5 lb/ft3) liegt.
1-4
Page 11
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Handling des 2110
Abbildung 1-1. Halten Sie den 2110 nicht an der Schwinggabel.
Abbildung 1-2. Verändern Sie die 2110 Schwinggabel in keiner Art und Weise.
2110/2110_19aa, 2110_19aa.eps
1-5
2110/2110_27aa.eps
Page 12
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Juli 2005
Rosemount Geräte Identifikation
Abbildung 1-3. Schaltstrom Modelle: AC/DC Abbildung 1-4. PNP Halbleiterausgang Modelle:
DC Niederspannung
MAGNETIC
TEST
POINT
IP66/67 I : 20...500mA
-40...80°C amb
T : -40...150°C op
:
21...264V AC (50/60Hz) /DC
2110 Vibrating Fork Level Switch
Direct load switching type
Hi - Alarm Lo - Alarm
N 0V
Model
LED
3
1 1
20mA...500mA
3
1
<3mA L1 +V
NC NC
211002RNA
www.rosemount.com
(on)
(1Hz)
2-in. Tri-Clamp
2
2
N0VL1
1
+V
231312
Fitting
MAGNETIC
TEST
POINT
IP66/67 I : <500mA
-40...80°C amb T : -40...150°C op
18...60V DC
:
2110 Vibrating Fork Level Switch
Low Voltage PNP type
Hi - Alarm Lo - Alarm
+V 0VPLC
Model Fitting
LED
<500mA
(on)
(1Hz)
Sig
2332
3/4-in. BSPT
23
32 2 3
Sig
211010ANA
www.rosemount.com
0V+VPLC
1123
2110/2110_57aa, 5810_19aa.eps
1-6
Page 13
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Installation, Empfehlungen und was zu beachten ist
Bevor Sie den Rosemount 2110 Füllstandsschalter installieren, beachten Sie die speziellen Empfehlungen für die Installation und Anforderungen an die Montage.
• Installation in jeder Einbaulage eines Behälters mit Flüssigkeit.
• Installieren Sie immer im normalen „Ein“ Status
• Für den oberen Füllstand ist die Empfehlung Trocken = Ein (siehe „Funktion“ auf Seite 2-6).
• Für den unteren Füllstand ist die Empfehlung Nass = Ein (siehe „Funktion“ auf Seite 2-6).
• Stellen Sie sicher, dass das System während der Inbetriebnahme mittels dem lokalen magnetischen Testpunkt überprüft wurde (siehe „Magnetischer Testpunkt“ auf Seite 3-1).
• Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Montage und den elektrischen Anschuss vorhanden ist (siehe „Masszeichnung“ auf Seite A-5).
• Stellen Sie sicher, dass die Schwinggabeln nicht mit der Behälterwand oder mit innenliegenden Anschlüssen in Kontakt kommen oder anderweitig behindert werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Schwinggabeln nicht mit der Tankwand oder einem internen Anschluss in Kontakt kommt.
• Vermeiden Sie, den 2110 an einem Punkt zu installieren, an dem der Behälter mit Flüssigkeit befüllt wird.
• Vermeiden Sie, dass die Schwinggabel starkem Spritzen ausgesetzt wird.
• Vermeiden Sie Anhaftungen durch das Produkt
• Stellen Sie sicher, dass die Schwinggabel nicht überbrückt wird.
• Stellen Sie sicher, dass ausreichend Abstand zwischen Anhaftungen an der
Behälterwand und der Schwinggabel vorhanden ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Installation keine Spalten um die Schwinggabel herum
erzeugt, in denen sich Flüssigkeit ansammeln kann (wichtig bei Flüssigkeiten mit hoher Viskosität und hoher Dichte).
• Besondere Beachtung ist erforderlich, wenn Vibrationen in der Anlage nahe der Betriebsfrequenz von 1300 Hz des 2110 liegen
• Stellen Sie sicher, dass genügend Abstand zur Schwinggabel ist, damit hochviskose Flüssigkeiten schnell von der Schwinggabel abflissen.
1-7
Page 14
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Abbildung 1-5. Beispiele für die richtige und nicht richtige Installation bei Anhaftungen an der Behälterwand.
Schaltpunkt
In der oberen Darstellung ergibt ein Medium mit niedriger Dichte einen Schaltpunkt der näher am
Anschluss liegt. Ein Medium
mit höherer Dichte ergibt einen
Schaltpunkt der näher an der
Spitze der Schwinggabel liegt.
13 mm (0,5 in.)
±1 mm (±0,039 in.)
Juli 2005
2110/2110_25aa, 2110_26aa.eps
1-8
13 mm (0,5 in.)
13 mm (0,5 in.)
Schaltpunkt (H20) (SP)
Schalthysterese (HY)
±1 mm (±0,039 in.)
2120/fig12.eps
Page 15
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Service Unterstützung
Zur Beschleunigung der Rücksendung außerhalb der USA wenden Sie sich bitte an Emerson Process Management.
Aus den USA können Sie sich an das Rosemount National Response Center wenden, die gebührenfreie Nummer lautet: 1-800-654-RSMT (7768). Dieses Zentrum steht Ihnen rund um die Uhr mit Informationen oder Materialien zur Verfügung.
Sie müssen die Modell- und Seriennummern des Produktes bereithalten, und es wird Ihnen eine Rücksendegenehmigungs-Nummer für das Produkt (Return Material Authorization [RMA]) zugeteilt. Sie werden auch nach dem Prozessmedium gefragt, dem das Produkt zuletzt ausgesetzt war.
Rosemount National Response Center Vertreter erläutern die zusätzlichen Informationen und Vorgehensweisen im Zusammenhang mit der Rückgabe von Produkten, die gefährlichen Substanzen ausgesetzt sind. Hierdurch können Verletzungen vermieden werden. Wenn das zurückgesandte Produkt gefährlichen Substanzen ausgesetzt war, muss bei dessen Rücksendung für jede gefährliche Substanz eine Kopie des Sicherheitsdatenblattes (MSDS) beigefügt werden.
Garantie
Emerson Process Management ersetzt einen defekten oder ausgefallenen 2110 mit einer neuen Einheit, vorausgesetzt, dass der Fehler oder der Ausfall innerhalb eines Jahres nach der Lieferung entweder direkt oder über einen anerkannten Vertreter gemeldet wurde und dass das Produkt gemäß der Betriebsanleitung 00809-0100-4029 von Emerson Process Management installiert und verwendet wird. Emerson Process Management behält sich das Recht vor, eine Untersuchung der Produkte durchzuführen und den Ersatz nach eigenem Ermessen zu verweigern, wenn die oben aufgeführten Bedingungen nicht erfüllt sind.
1-9
Page 16
Rosemount 2110
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
1-10
Page 17
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
ABSCHNITT 2INSTALLATION
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2-1
Mechanische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2-1
Korrekte Ausrichtung der Schwinggabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2-2
Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2-4
Sicherheitshinweise
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Anleitungen und Verfahren können besondere Vorsichtsmassnahmen erforderlich machen, um die Sicherheit des Bedienpersonals zu gewährleisten. Informationen, die auf mögliche Gefahren hinweisen, sind durch ein Warnsymbol ( ) gekennzeichnet. Ein besonderes Symbol für die heisse Oberfläche ( ) wird verwendet, wenn eine Oberfläche heiss ist und Vorsicht geboten ist, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. Besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags wird das Symbol ( ) verwendet. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die am Anfang jedes Abschnitts aufgeführt sind, bevor Sie mit der Ausführung einer Bedienung beginnen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Mechanische Installation
Abbildung 2-1. Abdichtung Abbildung 2-2. Schalter festziehen
NPT, BSPT (R)
PTFE (Teflon)
BSPP (G1)
Dichtung
Abdichtung (geliefert in 02100-1020-0001)
www.EmersonProcess.de
2110/2110_28aa, 2110_29aa.eps
Tri-Cla mp
Page 18
Rosemount 2110
Korrekte Ausrichtung der Schwinggabel
Stellen Sie sicher, dass die Schwinggabel korrekt ausgerichtet ist.
Nut zur Ausrichtung
Rohrinstallation
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
2110/24aa,
2110/14aa.eps
2110_16aa.eps
Behälterinstallation
2-2
2110/2110_34aa.tif
Page 19
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Gehäusedeckel Ausrichtung
2110/2110_36aa.eps
2-3
Page 20
Rosemount 2110
Elektrische Installation
Modus Auswahl
Modus Auswahl durch anwenderseitige Verdrahtung.
Code 0 1
Schaltstrom: AC/DC
TROCKEN = EIN: Füllstands-Hochalarm
Direkte Schaltstrom: AC/DC PE (Erde) PE (Erde)
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
PNP Ausgang: DC NP für SPS/PLC Anschluss: DC
NASS = EIN: Füllstands-Niedrigalarm
1
2 A
(T)
+V (18–60 VDC)
0 V
3
2
R
SPS
Eingang
2 A(T)
L1 +V
1
3
R
21–264 VAC 50/60 Hz
N
21–264 VDC
0 V
PE (Erde) PE (Erde)
0 V
R
Eingang
1
2
3
2 A
(T)
SPS
= Externe Bürde
+V
(18–60 VDC)
2 A
(T)
1
R
21–264 VAC 50/60 Hz
N
L1 +V
21–264 VDC
0 V
R = Externe Bürde (muss verdrahtet sein)
2
Max. Eingangsstrom: 5 A (Überstromschutz)
Max. Dauerstrom I: 500 mA Min. Dauerstrom I: 20 mA Stromversorgung: 3 mA nominal Spannungsabfall: 6,5 V bei 24 VDC /
5,0 V bei 240 VAC
Spannungsabfall: <3 V
Leerlaufstrom I: <3 mA Leerlaufstrom I: <0,5 mA
2-4
Page 21
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
LED Anzeige
1 mal pro Sekunde Ausgangsstatus ist aus
1 mal alle 2 Sekunden Nicht kalibriert
LED Blinkrate Schalterstatus
Kontinuierlich Ausgangsstatus ist ein
1 mal alle 4 Sekunden
2 mal / Sekunde Anzeige einer erfolgreichen Kalibrierung
3 mal / Sekunde Interner Fehler (Micro, ROM oder RAM)
Aus Problem (z.B. Spannungsversorgung)
Bürdenfehler, Bürdenstrom zu hoch,
Kurzschluss im Bürdenkreis
2-5
Page 22
Rosemount 2110
V
V
Funktion
SPS (positiver Ausgang)
PNP DC
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
Oberer Füllstand TROCKEN = EIN Unterer Füllstand Nass = EIN
3
+
3
<3V
<3V
U
I
L
1
2
-
I/P
PLC
U
1
2
3
+
<100uA
3
<100uA
2
I/P
2
I
L
IL
1
-
PLC
1
U
<3V
I
L
3
I/P
1
-
2
+
PLC
U
<3V
3
1
2
2
+
3
<100uA
3
I/P
<100uA
I
2
L
PLC
IL
1
-
1
Schaltstrom AC/DC
LED
2-6
V0
+
U
<12V
13
0V
+
N
L1
LED
kontinuierlich ein
V0
+
V
0V
N
LED blinkt 1 mal
pro Sekunde
= Bürde Ein
<3mA
+
13
V
L1
V0V
+
U
<12V
0V
+
L1
N
LED
kontinuierlich ein
= Bürde Aus
12
0V
V
N
LED blinkt 1 mal
pro Sekunde
+
<3mA
V0V
12
V
+
L1
Page 23
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Verdrahtung
Der 2110 ist IP66 und IP67, wenn er korrekt mit den gelieferten Anschlüssen und dem geeigneten Kabel montiert wurde.
HINWEIS
Nur die gelieferten Anschlüsse verwenden.
1. Kabel in das Steckergehäuse einführen und an den Anschlussklemmen anschliessen.
1,5 (5,9)
Max. 8 (0,31) Min. 6 (0,24)
2. Stellen Sie sicher, dass beide Verschlüsse angebracht sind, um die Schutzart des Gehäuses zu erhalten.
Schrauben­dichtung
Stecker-
dichtung
Befestigungsschraube
3. Stecker an Gehäuse montieren.
2110/2110_15aa.eps
2110/ 2110_15ab.eps
2110/ 2110_28ac.eps
2-7
Page 24
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
4. Schraube festziehen.
5. Montierter Stecker.
Montierter Stecker
RELAIS ANSCHLUSS WARNUNG (FÜR DIREKTEN STROMSCHALTER)
Der Rosemount 2110 benötigt einen Strom von min. 3 mA, der kontinuierlich fliesst, wenn der 2110 „aus“ ist. Wenn Sie ein Relais in Serie mit dem 2110 verdrahten, muss der Anwender sicher stellen, dass die Ausgangsspannung des Relais größer ist als die Spannung, die über die Relaisspule generiert wird, wenn 3 mA durchfliessen.
HINWEIS (FÜR DIREKTEN STROMSCHALTER)
DPST = „Zweipoliger Ein-/Ausschalter“ muss passend sein für eine sichere Abschaltung der Spannungsversorgung. Schalter so nah wie möglich an den 2110 setzen. Schalter frei von Hindernissen halten. Kennzeichnen Sie den Schalter als Hinweis, dass dies das Ausschaltegerät für den 2110 ist.
Juli 2005
2110/ 2110_28ab.eps
2110/2110_17aa.eps
2-8
Page 25
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
ABSCHNITT 3STÖRUNGSANALYSE UND
BESEITIGUNG
-
Magnetischer Testpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-1
Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-1
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-2
Störungsanalyse und -beseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-2
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3-2
Magnetischer Testpunkt
Seitlich am Gehäuse ist ein magnetischer Testpunkt markiert, der es Ihnen ermöglicht, einen Funktionstest des 2110 durchzuführen. Durch Berühren des Testpunktes mit einem Magnet ändert der 2110 den Ausgangsstatus solange der Magnet anliegt.
Kein Magnet
Normaler Zustand Testzustand
Magnet
Inspektion
Den 2110 visuell auf Beschädigung prüfen. Bei Beschädigung nicht verwenden. Prüfen Sie Stecker und Dichtung auf korrekte Montage ebenso, dass die Steckerbefestigungsschraube und Kabelverschraubung festgezogen sind.
Stellen Sie sicher, dass die LED mit 1 Hz blinkt oder kontinuierlich an ist. Wird entsprechend etwas angezeigt siehe „LED Anzeige“ auf Seite 2-5.
www.EmersonProcess.de
2110/2110_47aa.eps
Page 26
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Juli 2005
Wartung
HINWEIS
Wenn Sie zur Reinigung eine Bürste verwenden, stellen Sie sicher, dass es eine weiche Büste ist.
Störungsanalyse und -beseitigung
Steht eine Störung an, siehe Tabelle 3-1 für Informationen möglicher Ursachen.
Tabelle 3-1. Tabelle Störungsanalyse und -beseitigung.
Störung Symptom/Anzeichen Aktion/Lösung
Schaltet nicht
Falsches Schalten
Schaltstörungen
• Keine LED Anzeige, keine Spannungsversorgung
• LED blinkt 3 mal pro Sekunde • Interner Fehler, Lieferant
• LED blinkt 1 mal alle 2 Sekunden • Nicht kalibriert, an den
• LED blinkt 1 mal alle 4 Sekunden • Bürdenfehler, Bürdenstrom
• Schwinggabel beschädigt • Austauschen
• Starke Verkrustung an den Schwinggabeln
• 5 Sekunden Verzögerung beim Ändern von Modus/Verzögerung
• Trocken = Ein, Nass = Ein richtig gesetzt • Verdrahtung im Stecker prüfen.
• Übermässiges Elektronikrauschen • Unterdrücken Sie die Ursache
• Prüfen Sie die Spannungsversorgung (prüfen Sie die Bürde bei dem Elektronik Modell mit direkter Bürdenschaltung)
kontaktieren
Lieferanten zurücksenden
zu hoch, Kurzschluss im Bürdenkreis, Installation prüfen
• Schwinggabel vorsichtig reinigen
• 5 Sekunden warten
Siehe „Modus Auswahl“ auf Seite 2-4.
der Störung
2110_07aa, 2110_20aa, 2110_12aa
Ersatzteile
Siehe „Zubehör“ auf Seite A-7.
3-2
Page 27
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
ANHANG ATECHNISCHE DATEN
Geräteausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-1
Leistungsmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-2
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-2
Masszeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-5
Bestellinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite A-7
Geräteausführungen
Produkt
Rosemount 2110 Füllstandsgrenzschalter für Flüssigkeiten
Messprinzip
Schwinggabel
Anwendungen
Für die meisten Flüssigkeiten inklusive beschichtender Flüssigkeiten, Flüssigkeiten mit Lufteinschlüssen und Schlämme
Mechanik
Mediumberührte Werkstoffe
Edelstahl 1.4404 (316L SST) Bei Tri-Clamp Anschluss Handpoliert besser als 0,8 µm. Dichtungswerkstoff für 1 in. BSPP (G1) ist
Carbonfaser mit Gummi-Bindemittel BS7531 Grade X ohne Asbest.
Gehäusewerkstoff
Gehäuse: Edelstahl 304 mit Polyester Typenschild LED Fenster: Schwer entflammbares Polyamid (Pa12) UL94 V2 Verschluss: Polyamid glasfaserverstärkt Steckerdichtung: Nitril Butadienkautschuk 51 mm (2 in.)
Anschlüsse
Siehe „Prozessanschluss Nennweite/Typ“ auf Seite A-6.
Montage
3
/4 in. BSPT (R) oder NPT Gewinde
• 1 in. BSPT (R) oder BSPP (G) Gewinde oder
• Hygiene 51 mm (2 in.) Tri-Clamp Anschluss
Maßzeichnungen
Siehe •Masszeichnung• auf Seite A-5
Schutzart
IP66/67 gemäß EN60529
www.EmersonProcess.de
Page 28
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Leistungsmerkmale
Hysterese (Wasser)
±1 mm (±0,039 in.) normal
Schaltpunkt (Wasser)
13 mm (0,5 in.) von der Spitze (vertikal) / von der Kante (horizontal) der Schwinggabel (dies ist abhängig von den unterschiedlichen Flüssigkeitsdichten)
Funktionsbeschreibung
Maximaler Betriebsdruck
Die Druckstufe ist abhängig vom Behälteranschluss
Gewindeanschluss
Siehe Abbildung A-1.
Hygieneanschluss
30 barg (435 psig)
Abbildung A-1. Prozessdruck
100 (1450)
80 (1160)
0 (0)
–0,25 (–3,62)
Prozessdruck barg (psig)
–40
(–40)
Prozesstemperatur °C (°F)
0
(32)
50
(122)
150
(302)
Juli 2005
2120/2120_18ab.eps
Temperatur
Siehe Abbildung A-2. Abbildung A-2. Temperatur
80 (176)
50 (122)
0 (0)
–40 (–40)
–40
Umgebungstemperatur °C (°F)
(–40)
Prozesstemperatur °C (°F)
A-2
0
(32)
60
(140)
150
(302)
2120/2120_18ac.eps
Page 29
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Flüssigkeitsdichte
Min. 600 kg/m
Flüssigkeits-Viskositätsbereich
0,2 bis 10.000 cP (centiPoise)
Feststoffanteil und Beschichtung
Als Richtlinie für den max. Feststoff-Partikeldurchmesser in der Flüssigkeit kann 5 mm (0,2 in.) angenommen werden.
Bei beschichtenden Produkten vermeiden Sie Brückenbildung an den Schwinggabeln.
Schaltverzögerung
1 s Trocken zu Nass/Nass zu Trocken
CIP (Clean In Place) Reinigung
Hält Dampfreinigungen stand bis 150 °C (302 °F)
3
(37,5 lb/ft3)
Elektrik
Schaltmodus
Vom Anwender wählbar (Trocken = Ein oder Nass = Ein) durch Steckerverdrahtung
Kabelanschluss
Mittels 4-Pin Stecker – DIN43650. Max. Anschlussgröße – 15 AWG. Orientierung 4-Position (90/180/270/360 grd).
Aderngröße
Max. 1,5 mm
Kabelverschraubung
Kabeldurchmesser 6 bis 8 mm (0,24 bis 0,31 in.)
Schutzfunktionen
Unempfindlich gegen Verpolen. Keine Bürde / Kurzschluss Schutz
Erdung
Der 2110 sollte immer geerdet werden, entweder über die Anschlussklemmen oder dem außenliegenden Erdungsanschluss.
2
(0,06 in2)
A-3
Page 30
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Direkte Bürdenschaltung (Code 0)
Betriebsspannung 21 bis 264 V AC (50–60 Hz)/DC Max. Schaltstrom 500 mA Max. Spitzenstrom 5 A für max. 40 ms Min. Schaltstrom 20 mA dauernd Spannungsabfall 6,5 V bei 24 VDC / 5,0 V bei 240 VAC Stromverbrauch (ohne Bürde) <3,0 mA dauernd
Bürde
0V/N
+V/N
PE
PNP Schalter (Code 1)
Betriebsspannung 18–60 VDC Max. Schaltstrom 500 mA Max. Spitzenstrom 5 A für max. 40 ms Spannungsabfall <3 V Stromversorgung 3 mA nominal Stromverbrauch (ohne Bürde) <0,5 mA
Juli 2005
A-4
+V
SPS 0V
PE
Page 31
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Masszeichnung
2 in. Tri-Clamp
Kerbe, zeigt die Einbaulage der Schwinggabel an
Externer Erdungspunkt/ Anschluss
C
Kabelverschraubung
mitgeliefert
Gewinde 1 in.
13 (0,51)
Schaltpunkt
13 (0,51)
Schaltpunkt
oder
3
/4 in.
41 A/F
B
A
D
Tabelle A-1. Abmessungen in mm (in.)
Anschlüsse A B C D
3
/4 in. BSPT (R) 69 (2,72) 50 (1,97) 188 (7,40) k. A.
3
/4 in. NPT 69 (2,72) 50 (1,97) 188 (7,40) k. A. 1 in. BSPT (R) 69 (2,72) 50 (1,97) 188 (7,40) k. A. 1 in. BSPP (G) 78 (3,07) 60 (2,36) 201 (7,91) k. A.
51 mm (2 in.) Tri-Clamp 69 (2,72) 50 (1,97) 188 (7,40) 64 (2,52)
1 in. Semi-extended 116 (4,57) 98 (3,86) 239 (9,41) k. A.
38
(1,50)
2110-06aa.eps
A-5
Page 32
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Rosemount 2110
Bestellinformationen
Modell Produktbeschreibung
2110 Kompakter Vibrationsgrenzschalter für Flüssigkeiten
Code Elektroniktyp
0 Direkte Bürdenschaltung mit Steckeranschluss (2-adrig) 21 bis 264 VAC 50/60 Hz,
21 bis 264 VDC
1 PNP/PLC Niederspannungsschaltung mit Steckeranschluss 18 bis 60 VDC
Code Prozessanschluss Nennweite/Typ
0A3/4 in. BSPT (R) Gewinde
1A 1 in. BSPT (R) Gewinde 0D3/4 in. NPT Gewinde 2R 51 mm (2 in.) Tri-Clamp 1B 1 in. BSPP (G) Gewinde 1L 1 in. BSPP (G) Semi-extended 116 mm (4,6 in.)
Code Produkt-Zulassungen
NA Ohne Ex-Zulassung (nur für Ex freien Bereich)
Überfüllung
U1 DIBt/WHG Überfüllsicherung
Code Optionen
Zertifikat für die Kalibrierdaten
Q4 Funktionstest Prüfprotokoll
Typenschilder
ST Edelstahl-Typenschild (max. 16 Zeichen)
WT Laminiertes Papier-Typenschild (max. 40 Zeichen)
Typische Modellnummer: 2110 0 2R NA
Juli 2005
A-6
Page 33
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
Zubehör
Tei len umm er Ersatzteile und Zubehör
02100-1000-0001 Dichtung für 1 in. BSPP (G1A).
02100-1010-0001 Hygiene Adapter 1 in. BSPP. Werkstoff: Edelstahl (316 SST) Adapter. Viton „O“ Ring
Werkstoff: Asbestfrei BS7531 Grade X, Carbonfaser mit Gummi-Bindemittel
39
(1,54)
34
(1,30)
3 (0,12)
30,5
(1,20)
4,5
(0,18)
1 in.
BSPP
60
(2,36)
02100-1020-0001 51 mm (2 in.) Tri-Clamp Satz inkl. Behälterfitting, Clamp-Ring, Dichtung.
02100-1030-0001 Ausziehbarer Testmagnet
Werkstoff: Edelstahl (316 SST), NBR Nitril
39
(1,54)
A-7
Page 34
Rosemount 2110
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
A-8
Page 35
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA Juli 2005
ANHANG BPRODUKT-ZULASSUNGEN
Zugelassene Herstellungsstandorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite B-1
Niederspannungsrichtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite B-1
Überfüllsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite B-1
Niederspannungsrichtlinie
EN61010-1 Pollution degree 2, Category II (264 V max), Pollution degree 2, Category III (150 V max)
Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV)
EN61326
Überfüllsicherung
Option lieferbar gemäß DIBt/WHG
Zugelassene Herstellungsstandorte
Slough, UK
www.EmersonProcess.de
Page 36
Rosemount 2110
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
B-2
Page 37
Page 38
Rosemount 2110
Betriebsanleitung
00809-0105-4029, Rev AA
Juli 2005
Titelbilder: 2110/ 2110 clear_rev, 2110 hyg_rev. Rosemount und das Rosemount Logo sind eingetragene Marken von Rosemount Inc. PlantWeb ist eine eingetragene Marke eines Unternehmens der Unternehmensgruppe Emerson Process Management. HART ist eine eingetragene Marke der HART Communication Foundation. Teflon, VITON und Kalrez sind eingetragene Marken von E.I. du Pont de Nemours & Co.
OUNDATION ist eine Marke der Fieldbus Foundation.
F Hastelloy und Hastelloy C-22 sind eingetragene Marken von Haynes International. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Deutschland
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Deutschland T +49 (0) 8153 939 - 0 F +49 (0) 8153 939 - 172 www.emersonprocess.de
Schweiz
Emerson Process Management AG Blegistraße 21 6341 Baar-Walterswil Schweiz T +41 (0) 41 768 6111 F +41 (0) 41 761 8740 www.emersonprocess.ch
Österreich
Emerson Process Management AG Industriezentrum NÖ Süd Straße 2a, Objekt M29 2351 Wr. Neudorf Österreich T +43 (0) 2236-607 F +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.at
www.EmersonProcess.de
Loading...