Rosemount 2088 със задавано от HART налягане с протокол HART 4–20 mA и нисковолтов протокол HART 1–5 Vdc (версия 5 и 7) Manuals & Guides [bg]

Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4108, ред. EA
февруари 2019
Трансмитер за налягане Rosemount™ 2088, 2090F и 2090P
с протокол HART 4–20 mA® и HART 1–5 Vdc протокол с ниска мощност (версия 5 и 7)
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
февруари 2019
БЕЛЕЖКА
Това ръководство предоставя основни инструкции за трансмитерите Rosemount 2088, 2090F и 2090P. То не съдържа инструкции за конфигуриране, диагностика, поддръжка, сервиз, отстраняване на неизправности, взривобезопасни, негорими или искробезопасни (I.S.) инсталации. Вижте
Справочното ръководство
електронен вид на адрес Emerson.com/Rosemount
Експлозиите могат да доведат до смърт или сериозна травма.
Монтирането на тези трансмитери във взривоопасна среда трябва да се извърши съгласно съответните местни, национални и международни стандарти, закони и практики. Прегледайте раздела с одобрения в Справочното ръководство инсталация.
Преди да свържете HART-базиран комуникатор във взривоопасна среда, проверете дали
инструментите във веригата са монтирани съгласно практиките за искробезопасно и негоримо външно окабеляване.
При взривобезопасен/негорим монтаж не сваляйте капаците на трансмитера, когато към блока е
подадено захранване.
Технологичните течове могат да причинят наранявания или да доведат до смърт.
За да се избегнат течове, използвайте единствено О-образните пръстени, предназначени за
уплътняване на съответния фланцов адаптер.
Токовият удар може да причини смърт или сериозно нараняване.
Избягвайте контакт с проводниците и клемите. Високото напрежение, което може да протича в
проводниците, може да причини токов удар.
Входове за проводник/кабел
Освен ако не са маркирани, входовете за проводници/кабели на корпуса на трансмитера са с резба
1
/2–14 NPT. Маркираните с „M20“ входове са с резба M20 1,5. На уреди с няколко входа за проводници всички входове ще са с еднаква резба. Използвайте само тапи, адаптери, щуцери или проводници със съвместима резба при затваряне на тези входове.
на Rosemount 2088 за повече информация. Това ръководство е налично и в
.
на Rosemount 2088 за ограничения, свързани с безопасната
Съдържание
Готовност на системата . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Монтиране на трансмитера . . . . . . . . . . . . 4
Настройте превключвателите . . . . . . . . . . .8
Свържете кабелите и подайте
захранване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2
Проверете конфигурацията на
трансмитера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Настройване на трансмитера . . . . . . . . . . . . . 16
Сертификации на продукта . . . . . . . . . . . . . . 18
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

1.0 Готовност на системата

1.1 Потвърждаване на възможността за програмно обезпечение на HART

Ако използвате базиран на HART контролен уред или системи за
управление на активи, моля, потвърдете съвместимостта на HART с тези системи преди инсталиране на трансмитера. Не всички системи могат да комуникират с протокол HART версия 7. Този трансмитер може да бъде конфигуриран за HART версия 5 или 7.
За инструкции как да промените версията на HART на Вашия трансмитер
вижте страница 15.

1.2 Потвърдете правилния драйвер за устройството

Потвърдете, че във Вашите системи е зареден най-новият драйвер за
устройството (DD/DTM™), за да гарантирате правилна комуникация.
Забележка
Трансмитерите Rosemount 2088, 2090F и 2090P използват версии на устройството и драйвери Rosemount 2088.
1. Изтеглете най-новите драйвери за устройството на EmersonProcess.com или HARTComm.org
2. В падащото меню Browse by Member (Разгледай по членове) изберете Emerson.
3. Изберете желания продукт. a. Вижте Таблица 1 и Таблица 2, Find Device Driver Files (Намиране на
файловете на драйвера за устройството), където ще намерите правилния драйвер.
Таблица 1. Rosemount 2088 и 2090 с 4–20 mA HART протокол – версии на
устройството и файлове
Идентиф. № на устройството
Дата
на
изда-
Версия на
ване
хардуера
NAMUR
Aug-16 1.1.xx 1.0.xx 3
януари
Неприлож
2013 г.
януари
Неприло-
1998 г.
имо
жимо
Версия на
софтуера
(1)
NAMUR
1.0.xx 1
Неприло-
жимо
Версия на
софтуера
(1)
HART
Идентиф. № на
драйвера за
устройството
Универ-
версия
(2)
178 5 3 Неприложимо
сална
HART
7 10
5 9
7 10
5 9
Версия на
устрой-
ството
Преглед на
инструкциите
Справочно
ръководство
(3)
Справочно
ръководство на
Rosemount 2088
Спрвочно
ръководство на
Rosemount 2090
Преглед на функ-
ционалността
Промяна на
описание
Вижте бележка
под линия 5 за
списък на
промените.
Вижте бележка
под линия 4 за
списък на
промените.
(4)(5)
1. Версията на NAMUR се намира на хардуерния етикет на устройството. Разликите в промени от ниво 3, обозначени по-горе чрез хх, представляват минималните промени по продукта, както е определено от NE53. Съвместимостта и функционалността са запазени и продуктът може да бъде използван взаимозаменяемо.
3
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
2. Версията на софтуера HART може да се види, като се използва съвместим с HART инструмент за конфигуриране. Показаната стойност е минималната версия, която съответства на версиите на NAMUR.
3. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията на DD, напр. 10_01. Протокол HART е проектиран да позволи комуникация на стари версии на драйвери за устройството с нови устройства HART. За да се направи оценка на новата функционалност, трябва да се изтегли новият драйвер за устройството. Препоръчва се да изтеглите новите файлове на драйвер за устройството, за да гарантирате пълна функционалност.
4. HART редакция 5 и 7: Selectable (избираемo), Local Operator Interface (локален операторски интерфейс), Scaled Variable (мащабирана променлива), Configurable Alarms (аларми с възможност за конфигуриране), Expanded Engineering Units (разширени технологични единици).
5. Актуализиран дизайн на хардуера на електрониката. Промяна в класификацията на температурата на искробезопасност.
февруари 2019
Таблица 2. Rosemount 2088 с нисковолтов 1–5 Vdc HART протокол – версии
на устройството и файлове
Дата
на
изда­ване
януари 2013 г.
януари 1998 г.
Идентиф. № на устройството
Версия на хардуера
NAMUR
Неприлож
Неприлож
имо
имо
Версия на
софтуера
(1)
NAMUR
1.0.2 3
Неприлож
имо
Версия на
софтуера
(1)
HART
178 5 3 Неприложимо
(2)
Универ-
сална
версия
HART
Идентиф. № на
драйвера за
устройството
Версия на
устрой-
ството
7 10
5 9
Преглед на
инструкциите
Справочно
ръководство
(3)
Справочно
ръководство на
Rosemount 2088
Спрвочно
ръководство на
Rosemount 2090
Преглед на
функционал-
ността
Промяна на
описание
Вижте бележка
под линия 4 за
списък на
промените.
(4)
1. Версията на NAMUR се намира на етикета за хардуера на устройството. Разликите в промени от ниво 3, обозначени по-горе чрез хх, представляват минималните промени по продукта, както е определено от NE53. Съвместимостта и функционалността са запазени и продуктът може да бъде използван взаимозаменяемо.
2. Версията на софтуера HART може да се види, като се използва съвместим с HART инструмент за конфигуриране. Показаната стойност е минималната версия, която съответства на версиите на NAMUR.
3. Имената на файлове на драйверите за устройството включват устройството и версията на DD, напр. 10_01. Протокол HART е проектиран да позволи комуникация на стари версии на драйвери за устройството с нови устройства HART. За да се направи оценка на новата функционалност, трябва да се изтегли новият драйвер за устройството. Препоръчва се да изтеглите новите файлове на драйвер за устройството, за да гарантирате пълна функционалност.
4. HART версия 5 и 7 selectable (избираемо), LOI (локален операторски интерфейс), scaled variable (мащабирана променлива), configurable alarms (аларми с възможност за конфигуриране), expanded engineering units (разширени технологични единици).

2.0 Монтиране на трансмитера

2.1 Rosemount 2088

Монтирайте директно към импулсната линия, без да използвате допълнителна монтажна скоба, или монтирайте директно към стена, панел, или 2-инчова тръба, като използвате незадължителна монтажна скоба.
4
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

2.2 Rosemount 2090P

Монтирайте директно към технологичната тръба, като използвате съществуваща заварка, или повикайте професионален заварчик, който да направи нова заварка с помощта на заваръчен апарат. Вижте Справочното
ръководство на Rosemount 2088 за пълните инструкции за заваряване.
Неправилният монтаж може да доведе до деформация на заварката. Препоръчва се изправен или хоризонтален монтаж, за да може да се изтича улеят.

2.3 Rosemount 2090F

Монтирайте директно към технологичната тръба, като използвате стандартен санитарен фитинг (1,5 или 2-инчова трискобна връзка). Препоръчва се изправен или хоризонтален монтаж, за да може да се изтича улеят.
Фигура 1. Директен монтаж на трансмитера
Не прилагайте усукване директно към кутията с електрониката. За да избегнете повреда, прилагайте усукване единствено към шестоъгълната технологична връзка.
Rosemount 2088 Rosemount 2090P Rosemount 2090F
1.5 in.
1.0 in.
B
A
A.1/2–14 NPT Женска технологична връзка B. Стена на съд C. Заварка
B
C
D
D. O-пръстен E. 1
1
/2- или 2-in. Трискобна връзка
Фигура 2. Панелен и тръбен монтаж
Монтиране на панел Монтиране на тръба
E
5
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

2.4 Уплътнение от околната среда за корпуса

Изисква се уплътнение с резба (PTFE) под формата на лента или паста на мъжките резби на тръбите с цел излозация от вода/прах и за да се покрият изискванията на NEMA изискват категории за защита срещу проникване.
За резби M20 монтирайте тръбопроводни тапи, докато не се заемат целите резби или докато достигнете механичното съпротивление.
®
тип 4X, IP66 и IP68. Свържете се със завода, ако се

2.5 Приложения за дебит на течности

1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Монтирайте трансмитера така, че клапаните за оттичане/продухване да са насочени нагоре.

2.6 Приложения за дебит на газ

1. Поставете кранове отгоре или отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или над крановете.
февруари 2019

2.7 Приложения за дебит на пара

1. Поставете кранове отстрани на тръбата.
2. Монтирайте до или под крановете.
3. Напълнете импулсните тръби с вода.
6
ВНИМАНИЕ
A
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

2.8 Ориентация на трансмитера с манометър

Портът на налягане откъм ниската страна (атмосферна референтна точка) в трансмитера с вграден манометър се намира върху шийката на трансмитера, зад корпуса. Вентилационният улей е 360° около трансмитера между корпуса и датчика (вижте Фигура 3).
Пазете вентилаторния улей свободен от всякакви препятствия, включително, но не само, боя, прах и смазочни вещества, като монтирате трансмитера така, че да може да се дренира.
Фигура 3. Напорен вход от долната страна на манометъра
A. Порт за налягане от долната страна (атмосферна референтна точка)
7
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
B
февруари 2019

3.0 Настройте превключвателите

Настройте конфигурацията на превключвателя за аларма и безопасност преди инсталиране, както е показано на Фигура 4.
Прекъсвачът за аларма настройва алармата за аналогов изходен сигнал
на високо или ниско положение. Алармата е във високо положение по подразбиране.
Превключвателят за безопасност позволява ( ) или предотвратява ( )
конфигуриране на трансмитера. Фабричната настройка за безопасност е в изключено положение ( ).
Използвайте следната процедура, за да промените конфигурацията на превключвателя:
1. Ако трансмитерът е монтиран, обезопасете веригата и изключете
електрическото захранване.
2. Свалете капака на корпуса от срещуположната страна на полевите
клеми. Не махайте капака на инструмента в експлозивна атмосфера, когато по веригата тече ток.
3. Плъзнете защитния превключвател и превключвателя за аларма в
желаното положение, като използвате малка отвертка.
4. Поставете отново капака на трансмитера. Капакът трябва да е добре
поставен, за да са спазени изискванията за взривобезопасност.
Фигура 4. Електронно табло на трансмитера
Без LCD дисплей С течнокристален/LCD дисплей
A. Аларма B. Защита

3.1 Електронна платка

Електронното табло Rosemount 2088 и 2090 не трябва да бъде отваряно или отстранявано от корпуса, тъй като това може да повреди трансмитера за постоянно.

3.2 Течнокристален/LCD дисплей

Течнокристалният/LCD дисплей може да бъде изваден или завъртян, при следване на инструкциите "Въртене на LCD дисплея/течнокристалния дисплей" в Справочното ръководство на Rosemount 2088.
8
ВНИМАНИЕ
A
B
A
B
C
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

4.0 Свържете кабелите и подайте захранване

За най-добри резултати трябва да се използва екраниран кабел усукана двойка. Използвайте кабел от Американски кабелен клас (AWG) 24 или по-висок, който не надвишава дължина 1500 метра (5000 фута). Ако е приложимо, монтирайте окабеляване с кондензоуловител. Поставете кондензоуловителя така, че долната му част да е по-ниско от тръбните връзки и корпуса на трансмитера.
Фигура 5. Окабеляване на трансмитера (4–20 mA HART)
A. Захранване във V прав ток
250 (необходимо единствено за комуникация с HART)
B. R
L
Фигура 6. Окабеляване на трансмитера (нисък волтаж 1–5 V прав ток)
A. Електрозахранване B. Волтметър C. Полеви клеми
Инсталацията на преходен защитен терминален блок не предоставя преходна защита, освен
ако кутията на трансмитера не е подходящо заземена.
Не полагайте сигнални проводници в тръби или открити кутии със захранващи кабели или в
близост до електрическо оборудване с голяма консумация.
Не свързвайте сигналните кабели, по които тече ток, към тестовите клеми.
Електрозахранването може да повреди тестовия диод в клемореда.
Изпълнете следните стъпки, за да свържете трансмитера:
1. Отстранете капака на корпуса от страната на FIELD TERMINALS (полевите
клеми).
2. Свържете проводниците, както е показано на Фигура 5 или Фигура 6.
9
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
DP
A
B
C
D
E
февруари 2019
3. Стегнете винтовете на клемите, за да има пълен контакт с винта на клемния блок и шайбата. При директно окабеляване увийте кабела по часовниковата стрелка, за да бъде на мястото си, когато стягате винта на клемния блок.
Забележка
Не се препоръчва използване на шплент или втулка, тъй като връзката може да се окаже по-лесна за разхлабване с времето заради вибрациите.
4. Заземете корпуса, за да спазите местните наредби за заземяване.
5. Осигурете подходящо заземяване. Важно е кабелното екраниране на устройството:
да е подкъсено и изолирано от съприкосновение с корпуса на
трансмитера;
да е свързано към следващото екраниране, ако кабелът минава през
съединителна кутия;
да е заземено добре при края с електрозахранване
6. Ако е необходима защита от прескачане на ток, вижте Заземяване на
клеморед за защита от прескачане на ток за инструкции за заземяване.
7. Запушете и запечатайте неизползваните тръбни връзки.
8. Поставете капака на корпуса.
Фигура 7. Заземяване
A. Подрежете екранирането и изолирайте B. Изолирайте екрана C. Свържете дренажния проводник на
кабелното екраниране към заземяването

4.1 Заземяване на клеморед за защита от прескачане на ток

Предоставени са заземителни клеми извън корпуса на електрониката и във
вътрешността на клемното отделение. Това заземяване се използва, когато се
D. Вътрешен заземителен
възел
E. Външен заземителен възел
монтират клеморедове за защита от прескачане на ток. Препоръчва се използването на кабел от американски кабелен клас (AWG) 18 или по-висок за свързване на заземяването на корпуса със заземяването към земята (вътрешно или външно).
10
февруари 2019
Ако в момента трансмитерът не е окабелен за захранване и комуникация (следвайте процедурите в „Свържете кабелите и подайте захранване“ на
страница9. Когато трансмитерът е правилно окабелен, вижте Фигура 7 за
външни и вътрешни местоположения на заземяването срещу преходни процеси.
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

5.0 Проверете конфигурацията на трансмитера

Проверете конфигурацията чрез използване на съвместим с HART инструмент за конфигуриране или локален операторски интерфейс (LOI) – код на опцията M4. Инструкциите за конфигуриране на полеви комуникатор и LOI са включени в тази стъпка. Вижте Справочното ръководство за конфигурация чрез диспечера за устройства AMS

5.1 Проверка на конфигурацията с полеви комуникатор

За да може да се провери конфигурацията, на полевия комуникатор трябва да бъде инсталиран драйвер за устройство за Rosemount 2088. Клавишните комбинации за бърз достъп се различават в зависимост от устройството и версиите на драйверите за устройството. Използвайте процес по-долу, за да определите подходящите клавишни комбинации за бърз достъп.Таблица за
определяне на клавишната комбинация за бърз достъп

5.2 Потребителски интерфейс на полевия комуникатор

Таблица за определяне на клавишната комбинация за бърз достъп
1. Свържете полевия комуникатор към Rosemount 2088, 2090F, or 2090P.
2. Ако Home (Началният екран) отговаря на Фигура 8, вижте Таблица 3 за клавишните комбинации за бърз достъп.
3. Ако Home (Началният екран) отговаря на Фигура 9:
a. въведете клавишна комбинация за бърз достъп 1, 7, 2, за да
определите полевата версия и версията на HART.
b. Вижте Таблица 4 и подходящата колона въз основа на полевата версия
и версията на HART за клавишните комбинации за бърз достъп.
на Rosemount 2088 за инструкции
.
Забележка
Emerson препоръчва инсталиране на най-новата версия на драйвера за устройство за достъп до пълната функционалност. Посетете Emerson.com или HARTComm.org.
Фигура 8. Традиционен интерфейс
11
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 9. Приборно табло на уреда
Забележка
Отметката () показва основните параметри на конфигурацията. Минималното изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по конфигуриране и стартиране.
Таблица 3. Бързи клавиши на традиционния интерфейс
Функция
Аларма за аналогов изход 1, 4, 3, 2, 4
Контрол на режима на предаване без изчакване 1, 4, 3, 3, 3
Опция за предаване без изчакване 1, 4, 3, 3, 4
Калибрация 1, 2, 3
Затихване 1, 3, 5
Дата 1, 3, 4,1
Дескриптор 1, 3, 4, 2 Изравняване на цифровия и аналоговия сигнал
(4-20 mA на изхода) Деактивиране на настройването на обхвата и нулата 1, 4, 4, 1, 7
Информация от полевото устройство 1,4, 4, 1
Вход за клавиатура 1, 2, 3, 1, 1
Изпитване на веригата 1,2, 2
Стойност на долния обхват 4, 1
Настройване на долния сензор 1, 2, 3, 3, 2
Съобщение 1, 3, 4, 3
Вид измервателен уред 1, 3, 6, 1
Брой искания 1, 4, 3, 3, 2
Изходно настройване 1, 2, 3, 2
Процентов диапазон 1, 1, 2
Адрес за дистанционно задаване на проверка 1, 4, 3, 3, 1
Стойности на обхвата 1, 3, 3
Пренагласяне на обхвата 1, 2, 3, 1
Мащабирана настройка D/A (изходен сигнал 4–20 mA) 1, 2, 3, 2
Клавишна комбинация за бърз
февруари 2019
достъп
1, 2, 3,2,1
12
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 3. Бързи клавиши на традиционния интерфейс
Функция
Самостоятелен тест (трансмитер) 1, 2, 1, 1
Информация за сензора 1, 4, 4, 2
Настройване на сензор (пълно настройване) 1, 2, 3, 3
Точки за настройване на сензора 1, 2, 3, 3, 5
Статус 1, 2, 1, 2
Етикет 1, 3, 1
Безопасност на трансмитера (без достъп за писане в софтуера)
Единици (технологична променлива) 1, 3, 2
Стойност на горния обхват 5, 2
Настройване на горния сензор 1, 2, 3, 3, 3
Настройване на нулата 1, 2, 3, 3, 1
Клавишна комбинация за бърз
достъп
1, 3, 4, 4
Забележка
Отметката () показва основните параметри на конфигурацията. Минималното изискване е тези параметри да се проверят като част от процедурата по конфигуриране и стартиране.
Таблица 4. Бързи клавиши на приборното табло на уреда
Функция Клавишна комбинация за бърз достъп Версия на полевото устройство Ред. 3 Ред. 5 Ред. 7 HART Revision (версия на HART) HART 5 HART 5 HART 7
Нива за аларма и насищане Неприложимо 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7
Затихване 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Стойности на обхвата 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2
Етикет 2, 2, 6, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Функция на трансфер 2,2, 1, 3 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Единици 2, 2, 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Режим на предаване без изчакване 2, 2, 4, 1 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Персонализирана конфигурация на
дисплея Дата 2, 2, 6,1, 4 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 Дескриптор 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Изравняване на цифровия и аналоговия
сигнал (4–20 mA на изхода) Деактивиране на бутоните за
конфигуриране Пренастройка на обхвата чрез
клавиатурата Изпитване на веригата 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 Настройване на горния сензор 3, 4, 1, 1 3, 4, 1,1 3, 4, 1, 1 Настройване на долния сензор 3,4,1,2 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Съобщение 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 6 Температура/тенденция на сензора 3, 3, 2 3, 3, 3 3, 3, 3 Настройване на дигитална нула 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Парола Неприложимо 2, 2, 6, 4 2, 2, 6, 5
2, 2, 3 2, 2, 4 2, 2, 4
3, 4,2 3, 4, 2 3, 4, 2
2, 2, 5, 2 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3
2, 2, 2 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
13
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
A
февруари 2019
Таблица 4. Бързи клавиши на приборното табло на уреда
Функция Клавишна комбинация за бърз достъп Версия на полевото устройство Ред. 3 Ред. 5 Ред. 7 HART Revision (версия на HART) HART 5 HART 5 HART 7 Мащабирана променлива Неприложимо 3, 2, 2 3, 2, 2
Преминаване от HART версия 5 към HART версия 7
Дълъг етикет Неприложимо Неприложимо 2, 2, 7, 1, 2 Намиране на устройството Неприложимо Неприложимо 3, 4, 5 Симулиране на дигитален сигнал Неприложимо Неприложимо 3, 4, 5
Неприложимо 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3

5.3 Проверка на конфигурацията с LOI

Когато е поръчан, LOI може да бъде използван за въвеждане на устройството
в експлоатация. LOI е конструиран от два бутона, с вътрешни и външни бутони. Вътрешните бутони са разположени на дисплея на трансмитера, а външните се намират под горния метален етикет. За да активирате LOI, натиснете който и да е бутон. Функционалността на бутоните на LOI е показана в долните ъгли на дисплея. Вижте Таблица 5 и Фигура 11 за информация за работата на бутоните и менютата.
Фигура 10. Вътрешни и външни бутони на LOI
B
A. Вътрешни бутони B. Външни бутони
Забележка
Вижте Фигура 12 на страница 17, за да потвърдите функционалността на външните бутони.
Таблица 5. Работа на бутон LOI
Бутон
Ляво Не СКРОЛ
Дясно Да ВЪВЕДИ
14
Assign PV
HART Revision
Assign PV
(Задаване на PV)
HART Revision
(Версия на HART)
Simulate (Симулиране)
Password (Парола)
Етикет
Scaled Variable
(мащабирана променлива)
Alarm & Saturation
(Аларма и насищане)
Функция на трансфер
Затихване
Full Calibration
(пълно калибриране)
EXIT MENU
(Излез от менюто )
EXTENDED MENU (Разширено меню)
DISPLAY (Дисплей)
LOOP TEST
(Изпитване на веригата)
RERANGE
(Пренастройка на диапазона)
UNITS (Единици)
ZERO TRIM (Корекция на нула)
VIEW CONFIG
(Виж конфигурацията)
Разглеждане на всички приложими параметри,
зададени в трансмитера
ЗАДАЙТЕ стойности от 4-20
mA чрез прилагане на
налягане
ЗАДАЙТЕ стойности между 4-20 mA чрез въвеждане на
стойности
Задаване на единици за
налягане и температура
Настройвони но
аналоговия сигнал за
изпитване на целостта
на веригата
Конфигуриране на
дисплея
февруари 2019
Фигура 11. Меню на LOI
Ръководство за бързо пускане в експлоатация

5.4 Режим за превключване на HART версия

Ако конфигурационният инструмент HART не може да комуникира с HART версия 7, 2088, 2090F или 2090P ще покаже общо меню с ограничени функции. Следните процедури ще превключат режим на промяна на версията на HART от общото меню:
1. Отидете на Manual Setup (Ръчна настройка) > Device Information
(Информация за устройството) > Identification (Идентификация) > Message (Съобщение).
a. Ако искате да смените на HART версия 5, въведете: „HART5“ полето за
съобщения.
b. Ако искате да смените на HART версия 7, въведете „HART7“ в полето за
съобщения.
15
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
ВНИМАНИЕ
февруари 2019

6.0 Настройване на трансмитера

Устройствата се калибрират в завода. След инсталиране Ви препоръчваме
извършване на нулева настройка на манометъра и трансмитерите за абсолютно налягане, за да се елиминират грешки поради позицията на монтаж или ефектите от статичното налягане. Настройката на нула може да бъде извършена чрез полеви комуникатор или бутоните за конфигуриране.
За инструкции относно използването на диспечера за устройства AMS вижте
Справочното ръководство
Не се препоръчва да нулирате трансмитер за абсолютни стойности.
1. Изберете процедура за корекция. a. Аналогова корекция на нула – настройва аналоговия сигнал на 4 mA.
Наричано също „пренастройка на обхвата“, тя задава долна граница
на диапазона (LRV), равна на измереното налягане.
Дисплеят и дигиталният HART сигнал остават непроменени.
b. Дигитална корекция на нула – калибрира отново нулата на датчика.
LRV остава непроменен. Стойността на налягането ще бъде нула
(на дисплея и HART сигнала). Точката на 4 mA може да не е нула.
Това изисква фабрично калибрираното нулево налягане да бъде в
3%-я диапазон на URL [0 + 3% URL].
Пример
URV = 250 инча H2O
Приложено нулево налягане +0,03 250 inH
фабричните настройки) стойностите извън този обхват ще бъдат отхвърлени от трансмитера.
на Rosemount 2088.
2
O = +7,5 inH2O (сравнено с

6.1 Настройка с полеви комуникатор

1. Свържете полевия комуникатор, вижте „Свържете кабелите и подайте
захранване“ на страница9 за инструкции.
2. Следвайте HART менюто, за да извършите необходимата настройка на нула.
Таблица 6. Бутони за бърз достъп за корекция на нула
Аналогова нула (задава 4 mA) Дигитална нула
Комбинация от бутони за бърз достъп
3, 4, 2 3, 4, 1, 3

6.2 Корекция с бутони за конфигуриране

Корекцията на нула може да се извърши чрез използване на един от трите
възможни комплекта външни бутони за конфигуриране, разположени под горния етикет.
За да достигнете до бутоните за конфигуриране, разхлабете винтовете и
плъзнете етикета в горната част на трансмитера. Потвърдете функционалността, като използвате Фигура 10.
16
B
C
D
A
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 12. Външни бутони за конфигуриране
A. Бутони за конфигуриране B. LOI C. Аналогова нула и обхват
Дигитална нула
D.
За да извършите корекция на нула, изпълнете следните процедури:
Извършете корекция с LOI (опция M4)
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Вижте Фигура 10 на страница 14 за работното меню.
a. Натиснете Rerange, за да извършите корекция на аналогова нула. b. Натиснете Zero Trim, за да извършите корекция на дигитална нула.
Извършете корекция с аналогова нула и обхват (опция D4 или
стандартна на Rosemount 2090F и 2090P).
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Натиснете и задръжте бутона Zero за две секунди, за да извършите
корекция на аналогова нула.
Извършете корекция на дигитална нула (опция DZ)
1. Задайте налягането на трансмитера.
2. Натиснете и задръжте бутона Zero за две секунди, за да извършите
корекция на дигитална нула.
17
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019

7.0 Сертификации на продукта

7.1 Rosemount 2088

Ред. 1.8
Информация за европейските директиви
Копие от ЕС Декларацията за съответствие може да се намери в края на
ръководството за бързо пускане в експлоатация. Най-новата версия на ЕС Декларацията за съответствие може да се намери на
Emerson.com/Rosemount
Сертификати за обичайни местоположения
В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се
определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен и защитен от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ
Сертификат: 1V2A8.AE Стандарти: FM клас 3600 - 2011, FM, клас 3615 - 2006, FM клас 3616 - 2011,
FM клас 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(–40 °C
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по стандартите на САЩ
Сертификат: 0V9A7.AX Стандарти: FM клас 3600 – 1998, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 - 2004,
FM клас 3810 – 1989
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; DIV 1 при
свързване съгласно чертеж Rosemount 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерът Rosemount 2088 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на оция – Т1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж.
C6 Взривобезопасен, искробезопасен и невъзпламеним по канадските стандарти
Сертификат: 1015441 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Маркировки: Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D; клас II, групи E, F
иG; клас III; Искобезопасен клас I, раздел 1, когато свързването е по схемата на Rosemount 02088-1024, температурен код T3C; Ex ia; клас I раздел 2 групи A, B, C и D; туп 4X; фабрично запечатване; единично запечатване (само Rosemount 2088)
.
 Ta  +85 °C); фабрично запечатване; тип 4X
 Ta  +70 °C); тип 4x
18
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Европа
ED Негорим по ATEX
Сертификат: KEMA97ATEX2378X Стандарти: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Маркировки: II
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX1166X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
Таблица 7. Входящи параметри
Параметри HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500V, изискван от
EN60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX3167X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Маркировки: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от
EN60079-15. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
ND Прах по ATEX
Сeртификат: BAS01ATEX1427X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Маркировки: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават максималните стойности на
напрежението и големината на електрическия ток (36 волта, 24 милиампера, прав ток). Всички връзки с други апарати или свързаните апарати трябва да контролират напрежението и тока така, че да са еквивалентни на верига от категория „ib”.
1
/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C  T
T/T54(–60 °C
i
i
 Ta  +80 °C);
30 V
200 mA
0.9 W
0,012 µF
i
500
 Ta  +70 °C)
 Ta  +70 °C)
60 °C Da
 +70 °C),
a
19
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
2. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
3. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
4. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на апарата и да издържат на изпитване на удар 7 джаула.
5. Модулът на сензора Rosemount 2088/2090 трябва да е здраво завинтен на мястото си, за да осигури защита от пробив в корпуса.
Международни
E7 Негорим по IECEx
Сертификат: IECEx KEM 06.0021X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014, Маркировки: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T4/T5(–60 °C
 Ta  +80 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и
употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд. Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
I7 Искробезопасност по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 12.0071X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
 Ta  +70 °C)
Таблица 8. Входящи параметри
Параметър HART
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
 Ta  +70 °C)
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
i
i
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount 2088 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
N7 Тип n по IECEx
Сертификат: IECEx BAS 12.0072X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C
 Ta  +70 °C),
20
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount 2088 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
NK Прах по IECEx
Сeртификат: IECEx BAS12.0073X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Маркировки: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Таблица 9. Входящи параметри
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
i
36 V
24 mA
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
Бразилия
E2 Негорим по INMETRO
Сертификат: UL-BR 15.0728X Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011
Маркировки: Ex d IIC T* Gb, *T4(–20 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Материлът на мембраната не бива да се излага на атмосферни условия, които биха
могли да повредят стената на преградата.
2. Преобразувателите на налягане не са предназначени за физическо свързване с отделен външен източник на топлина или охлаждане, който би могъл да повлияе върху температурния клас на околната среда.
3. За температура на околната среда над +60 °C използвайте полево окабеляване от най-малко +90 °C.
4. Щуцерите, резбовите адаптери или щепселите, които ще се използват на оборудването, трябва да са сертифицирани по INMETRO.
I2 Искробезопасност по INMETRO
Сертификат: UL-BR 13.0246X Стандарти: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR
IEC60079-11:2009
Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
Таблица 10. Входящи параметри
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
i
i
i
 Ta  +80 °C), *T6(–20 °C  Ta  +40 °C)
 Ta  +70 °C)
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
21
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount 2088 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтажа на уреда.
2. Корпусът може да е изработен от алуминиева сплав и да е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да се предпази от удар или триене, ако се намира в зона 0.
Китай
E3 Негорим по стандартите на Китай
Certificate: GYJ15.1505 Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Маркировки: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(–20 °C
Специални условия за употреба (Х):
1. Температурата на околната среда е следната:
 Ta  +40 °C), T4(–20 °C  Ta  +80 °C)
февруари 2019
–20 °C  T
–20 °C  T
T
a
 80 °C T4
a
 40 °C T6
a
Температурен клас
2. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде свързана надеждно.
3. При монтаж на опасни места трябва да се използват щуцери, тръбни канали и затварящи тапи, сертифицирани от определени от държавата органи за инспекция тип Ex d IIC.
4. При монтаж, работа и поддръжка в среда с взривоопасни газове, спазвайте предупреждение „Да не се отваря, когато е под напрежение”.
5. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
7. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
8. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Искробезопасност по стандартите на Китай
Сертификат: GYJ15.1507 Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова
боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
2. Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500V r.m.s., изискван от точка
6.3.12 на GB3836.4-2010.
3. Температурата на околната среда е:
22
–55 °C  T
T
a
70 °C T4
a
Температурен клас
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
4. Пaраметри за искробезопасността:
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
12 nF
i
0 mH
5. Продуктът трябва да се използва със съответната апаратура, сертифицирана по Ex, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да се използва в среда с експлозивен газ. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаната апаратура.
6. Кабелите между трансмитера и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014.
N3 тип n, Китай (само 2088)
Сертификат: GYJ15.1108X Стандарти: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Маркировки: Ex nA nL IIC T5 Gc (–40 °C
 Ta  +70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500 V r.m.s., изискван от GB3836.8-2003.
2. Диапазонът на температурата на околната среда е –40 °C
 Ta  +70 °C.
3. Максимален входящ волтаж: 50 V.
4. При външните връзки и неизползваните кабелни входове трябва да се използват щуцери, тръбни канали и запечатващи тапи, сертифицирани от NEPSI като осигуряващи тип защита Ex e или Ex n.
5. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреда на продукта.
7. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996
Япония
E4 Негорим, Япония (само Rosemount 2088)
Сертификат: TC20869, TC20870 Маркировки: Ex d IIC T5
23
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Технически регламент на Митническия съюз (EAC)
EM Негорим по EAC
Сeртификат: RU C-US.GB05.B.01197 Маркировки: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4(–40 °C
 Ta  +80 °C), T6(–40 °C  Ta  +40
°C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
IM Искробезопасен по EAC
Сeртификат: RU C-US.GB05.B.01197 Маркировки: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(–55 °C
 Ta  +70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. За специални условия вижте сертификата.
Комбинации
K1 Комбинация от ED, I1, ND и N1 K2 Комбинация от E2 и I2 K5 Комбинация от E5 и I5 K6 Комбинация от C6, ED и I1 K7 Комбинация от E7, I7, NK и N7 KB Комбинация от K5 и C6 KM Комбинация от EM и IM KH Комбинация от ED, I1, K5
Тръбни тапи и адаптери
Негоримост и повишена безопасност по IECEx Сертификат: IECEx FMG 13.0032X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Маркировки: Ex de IIC Gb
Негоримост и повишена безопасност по ATEX Сертификат: FM13ATEX0076X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Маркировки: II 2 G Ex de IIC Gb
Таблица 11. Размери на резбите на тръбната тапа
Резба Идентификационен знак
M20 1.5–6g M20
1
/2–14 NPT
G1/2A G1/2
Таблица 12. Размери на резбите на резбования адаптер
Мъжка резба Идентификационен знак
M20 1.5–6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4-14 NPT
Женска резба Идентификационен знак
M20 1.5–6H M20
1
/2–14 NPT
PG 13,5 PG 13,5
1
/2 NPT (Национален стандарт за тръбна резба)
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
февруари 2019
24
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Таблица 12. Размери на резбите на резбования адаптер
G 1/2 G 1/2
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато резбованият адаптер или запечатващата тапа се използват с корпус,
осигуряващ повишена защита „e“, резбата при входа трябва да се уплътни по подходящ начин, за да се запази класификацията за защита от проникване на замърсяване (IP) на корпуса.
2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи.
3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба, отговаряща на NPT или метричната система. Резбите G
1
/2 и PG 13.5 са допустими единствено за
съществуващите (стари) монтажи на оборудването.
Допълнителни сертификати
SBS Одобрените от типа от American Bureau of Shipping (ABS) (само Rosemount 2088)
Сертификат: 09-HS446883D-3-PDA Предназначение: измерване с измервателен прибор или на абсолютно
Правилник на ABS: Правилник за плавателни съдове от стомана, 2014 г.,
SBV Одобрениена типа от Bureau Veritas (BV) (само Rosemount 2088)
Сертификат: 23156/A2 BV Изисквания: правила за класификация на стоманени кораби на Bureau
Приложение: Клас нотации: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT и AUT-IMS;
SDN Одобрение на типа от Det Norske Veritas (DNV) (само Rosemount 2088)
Сертификат: A-14185 Предназначение: Правила на Det Norske Veritas относно класификацията на
Приложение:
налягане на течност, газ или пара.
1-1-4/7.7, 1-1-Приложение 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 & 13.3.2, 4-8-4/27.5.1
Verit as
трансмитер за налягане тип 2088 не може да бъде монтиран на дизелови двигатели.
кораби и високоскоростни и леки съдове и офшорни стандарти на Det Norske Veritas
Класове местоположения
Температура D
Влажност B
Вибрация A
EMC B
Корпус D
SLL Типово одобрение на Lloyds Register (LR)
Сeртификат: 11/60002 Приложение: Категории околна среда ENV1, ENV2, ENV3 и ENV5
25
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019

7.2 Rosemount 2090

Версия 1.4
Информация за европейските директиви
Копие от ЕС Декларацията за съответствие може да се намери в края на
ръководството за бързо пускане в експлоатация. Най-новата версия на ЕС Декларацията за съответствие може да се намери на
Emerson.com/Rosemount
Сертификати за обичайни местоположения
В стандартното си изпълнение предавателят е проверен и изпитан, за да се
определи дали дизайнът отговаря на основните изисквания за електричество, механика и пожаробезопасност, чрез национално призната изпитателна лаборатория (NRTL), акредитирана от Федералната служба по трудова безопасност и здраве (OSHA).
Северна Америка
E5 Взривобезопасен и защитен от прахово запалване (DIP) по стандартите на САЩ
Сертификат: 1V2A8.AE Стандарти: FM клас 3600 – 2011, FM клас 3615 – 2006, FM клас 3616 – 2011,
FM клас 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 1991
Маркировки: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV 1;
T5(–40 °C
I5 Искробезопасен (IS) и невъзпламеним (NI) по стандартите на САЩ
Сертификат: 0V9A7.AX Стандарти: FM клас 3600 – 1998, FM клас 3610 – 2010, FM клас 3611 – 2004,
FM клас 3810 – 1989
Маркировки: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; клас III; при
свързване съгласно чертеж Rosemount 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трансмитерът Rosemount 2088 с клеморед за защита от електрически преходни процеси (код на оция – Т1) няма да издържи изпитване с 500 Vrms диелектрична сила и това трябва да бъде взето предвид при монтаж.
C6 Взривобезопасен, искробезопасен и невъзпламеним по канадските стандарти
Сертификат: 1015441 Стандарти: CAN/CSA C22.2 No. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 No. 25-1966,
CSA Std C22.2 No. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91, CSA Std C22.2 No. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 No. 157-92, CSA Std C22.2 No. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01–2003
Маркировки: Взривобезопасен за клас I, раздел 1, групи B, C и D; клас II, групи E, F
иG; клас III; Искобезопасен клас I, раздел 1, когато свързването е по схемата на Rosemount 02088-1024, температурен код T3C; Ex ia; клас I раздел 2 групи A, B, C и D; Tyтип pe 4X; фабрично запечатване
.
 Ta  +85 °C); фабрично запечатване; тип 4X
 Ta  +70 °C); фабрично апечатване; тип 4x
26
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Европа
ED Негорим по ATEX
Сeртификат: KEMA97ATEX2378X Стандарти: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Маркировки: II
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите за монтаж и поддръжка на производителя трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
I1 Искробезопасност по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX1166X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Маркировки: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C
Таблица 13. Входящи параметри
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500V, изискван от EN60079-11. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
N1 Тип n по ATEX
Сертификат: BAS00ATEX3167X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Markings: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Апаратът не може да издържи тест на изолацията при 500 V, изискван от EN60079-15. Това трябва да се има предвид при монтажа на апарата.
ND Прах по ATEX
Сертификат: BAS01ATEX1427X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Маркировки: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
1
/2 G Ex db IIC T6/T4, T6(–60 °C  T
T4/T5(–60 °C
i
i
Ta +80 °C);
200 mA
0,9 W
0,012 µF
i
500
 Ta  +70 °C)
30 V
 Ta  +70 °C)
60 °C Da
 +70 °C),
a
27
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Потребителят трябва да внимава да не се надвишават максималните стойности на напрежението и големината на електрическия ток (36 волта, 24 милиампера, прав ток). Всички връзки с други апарати или свързаните апарати трябва да контролират напрежението и тока така, че да са еквивалентни на верига от категория „ib”
2. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от
пробив, най-малко IP66.
3. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да
осигуряват защита на корпуса от пробив, най-малко IP66.
4. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за околната среда на апарата
и да издържат на изпитване на удар 7 джаула.
5. Модулът на сензора Rosemount 2088/2090 трябва да е здраво завинтен на мястото
си, за да осигури защита от пробив в корпуса.
Международни
K7 Комбинация
IECEx Негорим Сертификат: IECEx KEM 06.0021X Стандарти: IIEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014 Маркировки: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(–60 °C
T4/T5(–60 °C
 Ta  +80 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Това устройство съдържа тънкостенна мембрана. При монтажа, поддръжката и употребата трябва да се вземат предвид условията на околната среда, на които ще бъде подложена мембраната. Инструкциите на производителя за монтаж и поддръжка трябва да се спазват стриктно, за да се гарантира безопасност по време на очаквания експлоатационен период на устройството.
2. Негоримите свързващи звена не се поправят.
3. Нестандартните опции за боя може да създадат риск от електростатичен разряд.
Избягвайте инсталации, при които може да се натрупва електростатичен заряд върху боядисани повърхности, и почиствайте боядисаните повърхности само с влажен парцал. Ако поръчате боя със специален код за опция, се свържете с производителя за още информация.
IECEx Запрашаване Сeртификат: IECEx BAS12.0073X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Маркировки: Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Таблица 14. Входящи параметри
 Ta  +70 °C),
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
i
36 Vdc
24 mA
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да
осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
28
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
Искробезопасност по IECEx Сeртификат: IECEx BAS 12.0071X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga (–55 °C
 Ta  +70 °C)
Таблица 15. Входящи параметри
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount
2088 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
2. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
Тип n по IECEx Сертификат: IECEx BAS 12.0072X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Маркировки: Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C
 Ta  +70 °C)
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато е снабден с клемен блок за потискане на преходни процеси, Rosemount
2088/2090 не може да издържи на изпитване на изолацията с 500 V. Това трябва да се има предвид при монтаж.
NK Прах по IECEx
Сертификат: IECEx BAS12.0073X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Маркировки: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Таблица 16. Входящи параметри
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
i
36 Vdc
24 mA
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Трябва да се използват такива кабелни входове, които да предпазват корпуса от
пробив, най-малко IP66.
2. Неизползваните кабелни входове трябва да се запушат с подходящи тапи, които да осигуряват защита на корпуса от проникване, най-малко IP66.
3. Кабелните входове и тапите трябва да са подходящи за обхвата на температурата на околната среда, определена за уреда, и да издържат на изпитване на удар със сила 7 J.
29
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Китай
E3 Негорим по стандартите на Китай
Сертификат: GYJ15.1506X Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Маркировки: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(–20 °C
Специални условия за употреба (Х):
1. Температурата на околната среда е следната:
февруари 2019
 Ta  +40 °C), T4(–20 °C  Ta  +80 °C)
–20 °C  T
–20 °C  T
T
a
80 °C T4
a
40 °C T6
a
Температурен клас
2. Заземителната връзка в корпуса трябва да бъде свързана надеждно.
3. При монтаж на опасни места трябва да се използват щуцери, тръбни канали и затварящи тапи, сертифицирани от определени от държавата органи за инспекция тип Ex d IIC.
4. При монтаж, работа и поддръжка в среда с взривоопасни газове, спазвайте предупреждение „Да не се отваря, когато е под напрежение”.
5. По време на инсталация не трябва да има смеси, опасни за негоримия корпус.
6. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
7. Поддръжката трябва да се извършва на неопасно място.
8. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Искробезопасност по стандартите на Китай
Сертификат: GYJ15.1508X Стандарти: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Маркировки: Ex ia IIC T4 Ga
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Корпусът е изработен от алуминиева сплав и е покрит със защитна полиуретанова
боя. Въпреки това трябва да се внимава, за да бъде предпазен от удар или абразия, ако се намира в зона 0.
2. Апаратът не може да издържи тест на изолацията с 500V r.m.s., изискван от точка
6.3.12 на GB3836.4-2010.
3. Температурата на околната среда е:
T
a
–55 °C  Ta 70 °C T4
4. Параметри на искробезопасността:
Параметър HART
Напрежение U
Ток I
i
Електрозахранване P
Капацитивно съпротивление C
Индуктивност L
i
i
i
30
Температурен клас
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 µF
i
0 mH
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
5. Продуктът трябва да се използва със съответната апаратура, сертифицирана по Ex, за да се създаде система за предпазване от експлозии, която може да се използва в среда с експлозивен газ. Окабеляването и клемите трябва да съответстват на ръководството с инструкции за продукта и свързаната апаратура.
6. Кабелите между трансмитера и свързаната апаратура трябва да са екранирани (кабелите трябва да имат изолационно покритие). Екранирането на кабела трябва да е надеждно заземено в неопасна среда.
7. Крайните потребители нямат право да променят вътрешните компоненти, а трябва да разрешават проблемите в сътрудничество с производителя, за да избегнат повреждането на продукта.
8. При монтажа, употребата и поддръжката на продукта трябва да се спазват следните стандарти: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, G3836.18-2010, GB50257-2014
Комбинации
K1 Комбинация от ED, I1, ND и N1 K5 Комбинация от E5 и I5 K6 Комбинация от C6, ED и I1 K7 Комбинация от E7, I7, NK и N7 KB Комбинация от K5 и C6 KH Комбинация от ED, I1 и K5
Тръбни тапи и адаптери
Негоримост и повишена безопасност по IECEx Сертификат: IECEx FMG 13.0032X Стандарти: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Маркировки: Ex de IIC Gb
Негоримост и повишена безопасност по ATEX Сертификат: FM13ATEX0076X Стандарти: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Маркировки: II 2 G Ex de IIC Gb
Таблица 17. Размери на резбите на тръбната тапа
Резба Идентификационен знак
M20 1.5 M20
1
/2–14 NPT
G1/2A G1/2
1
/2 NPT (Национален стандарт за тръбна резба)
Таблица 18. Размери на резбите на резбования адаптер
Мъжка резба Идентификационен знак
M20 1.5– 6H M20
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
Женска резба Идентификационен знак
M20 1.5–6H M20
1
/2–14 NPT
PG 13,5 PG 13,5
G 1/2 G 1/2
1
/2–14 NPT
3
/4–14 NPT
1
/2–14 NPT
31
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
Специални условия за безопасна употреба (X):
1. Когато резбованият адаптер или запечатващата тапа се използват с корпус, осигуряващ повишена защита „e“, резбата при входа трябва да се уплътни по подходящ начин, за да се запази класификацията за защита от проникване на замърсяване (IP) на корпуса.
2. С адаптера не трябва да се използват запечатващи тапи.
3. Запечатващата тапа и резбованият адаптер трябва да са с резба, отговаряща на NPT
или метричната система. Резбите G
1
/2 и PG 13,5 са допустими единствено за
съществуващите (стари) монтажи на оборудването.
32
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Фигура 13. Декларация за съответствие за Rosemount 2088 и 2090
33
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
34
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
35
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
36
февруари 2019
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
37
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
февруари 2019
38
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
䜘Ԧ〠
ᴹᇣ⢙䍘䍘
䫵
⊎
䭹
ޝԧ䬜䬜
ཊⓤ㚄㚄㤟
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
февруари 2019
China RoHS
List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
Rosemount 2088, 2090F, and 2090
/ Hazardous Substances
Part Name
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
ᵜ㺘Ṭ㌫׍ᦞ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
O: O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.
᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
X: X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
Lead
(Pb)
Mercury
(Hg)
Cadmium
XO O O O O
XO O X O O
XO O X O O
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
SJ/T11364
(Cd)
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
GB/T 26572
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
GB/T 26572
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
39
Световна централа
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Северна Америка
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, САЩ
+1 800 999 9307 или +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com
Регионален офис за Латинска Америка
Emerson Automation Sol
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, САЩ
+1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
Регионален офис за Европа
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Швейцария
+41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com
utions
Регионален офис за Азиатско-Тихоокеански регион
Emerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Сингапур 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947
Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Регионален офис за Близкия изток и Африка
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone – South 2 Дубай, Обединени арабски емирства
+971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com
Ръководство за бързо пускане в експлоатация
00825-0123-4108, ред. EA
февруари 2019
Emerson Automation Solutions
ул. „Златен рог” № 22 София 1407, България
+359 2 962 94 20
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Стандартните търговски условия можете да намерите на
www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Логото на Emerson е търговска и марка за услуги на Emerson Electric Co. AMS, Rosemount и рекламният символ на Rosemount са търговски марки на Emerson. DTM е регистрирана търговска марка на FDT Group. HART е регистрирана търговска марка на FieldComm Group. NEMA е регистрирана търговска и сервизна марка на National Electrical Manufacturers Association (Национална асоциация на производителите на електрически устройства). Всички други отличителни знаци са собственост на техните съответни притежатели. © 2019 Emerson. Всички права запазени.
Loading...