Rosemount 2088 med valgbar HART-tryktransmitter med 4—20 mA HART- og 1—5 VDC HART-protokol med lav effekt (version 5 og 7) Installation instructions [da]
med 4—20 mA HART® og 1—5 VDC HART-protokol
med lav effekt (version 5 og 7)
Page 2
Installationsvejledning
ADVARSEL
Februar 2019
BEMÆRK
Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount 2088, 2090F og 2090P
transmittere. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse,
service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen
Rosemount 2088 for at få flere oplysninger. Denne manual findes også i elektronisk udgave på
Emerson.com/Rosemount
Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Montering af disse transmittere i et eksplosivt miljø skal være i overensstemmelse med gældende lokale,
nationale og internationale standarder, regler og fremgangsmåder. Gennemgå godkendelsesafsnittet i
referencemanualen
Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at
instrumenterne i loopet er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre
eller ikke er antændingsfarlige.
Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er
strøm på enheden.
Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker.
For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den
tilsvarende flangeadapter.
Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan
forårsage elektrisk stød.
Installationsgennemføringer/kabeli ndgange
Medmindre andet er angivet, skal der bruges en
installationsgennemføringerne/kabelindgangene i transmitterhuset. Indgange mærket ”M20” er M20 ⫻ 1,5
gevindformede. På enheder med flere installationsgennemføringer vil alle indgange have samme gevindform.
Der må kun anvendes propper, adaptere, kabelforskruninger eller installationsrør med kompatible
gevindforme til lukning af disse indgange.
.
til Rosemount 2088 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation.
Hvis man anvender HART-baserede kontrol- eller Asset
Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med
HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere
med HART-protokolversion 7. Denne transmitter kan konfigureres til
HART-version 5 eller 7.
Se side 14 for vejledning i ændring af transmitterens HART-version.
1.2 Bekræftelse af korrekt driver til enheden
For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version
af Device Driver (DD/DTM
Bemærk
Rosemount transmittere model 2088, 2090F og 2090P bruger alle Rosemount 2088
enhedsversioner og drivere.
1. Download den seneste DD på Emerson.com eller HARTComm.org
2. På rullemenuen Browse by Member (Søg efter medlem) vælges Emerson.
3. Vælg det ønskede produkt.
a. Se Tabel 1 og Tabel 2, kolonnen Find Device Driver Files (Find enhedens
driverfiler) for at finde den korrekte driver til enheden.
™
) er installeret på systemerne.
Tabel 1. Enhedsversioner og -filer til Rosemount 2088 og 2090 med 4-20 mA
HART-protokol
Enhedsidentifikation
Udgivel-
sesdato
Aug. 161.1.xx1.0.xx3
1. NAMUR-versionen står på enhedens typeskilt. Forskelle på niveau 3 ændringer, angivet ovenfor med xx, viser
2. HART-softwareversionen kan læses ved hjæl p af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj. Den viste værdi
3. Filnavnene til enhedsdriverne bruger Device- og DD-version, f.eks. 10_01. HART-protokollen er udviklet til at
4. Valg mellem HART version 5 og 7, lokal brugergrænseflade, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer,
5. Opdateret design af den elektroniske hardware. Ændring i klassificering af den egensikre temperatur.
NAMUR-
hardware-
version
Jan. 13-1.0.xx1
Jan. 98--17853-
mindre produktændringer i henhold til NE53. Kompatibiliteten og funktionaliteten er fastholdt, og produktet
kan bruges uden problemer.
er den version, der som minimum passer til NAMUR-ver sionen.
muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-versioner og nye HART-enheder. Det er
nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye
filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
udvidede tekniske enheder.
software-
(1)
version
NAMUR-
software-
(1)
version
HART-
Identifikation af
enhedsdriver
Overord-
net HART-
(2)
version
Enheds-
version
710
59
710
59
Gennemgå
anvisningerne
Referen cemanual
(3)
Referencemanual til
Rosemount 2088
Referencemanual
Rosemount 2090
Gennemgå
funktionerne
Ændring af
beskrivelse
Se fodnote 5 for
ændringer
Se fodnote 4 for
til
ændringer
(5)
liste med
liste med
(4)
3
Page 4
Installationsvejledning
Februar 2019
Tabel 2. Enhedsversioner og -filer til Rosemount 2088 med 1-5 VDC
HART-protokol med lav effekt
Enhedsidentifikation
Udgivel-
sesdato
1. NAMUR-versionen står på enhedens typeskilt. Forskelle på niveau 3 ændringer, angivet ovenfor med xx, viser
2. HART-softwareversionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj. Den viste værdi
3. Filnavnene til enhe dsdriverne bruger De vice- og DD -version, f.eks . 10_01. HART-protokollen er udviklet t il at
4. Valg mellem HART version 5 og 7, lokal brugergrænseflade, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer,
NAMUR-
hardware-
version
Jan. 13-1.0.23
Jan. 98--17853-
mindre produktændringer i henhold til NE53. Kompatibiliteten og funktionaliteten er fastholdt, og produktet
kan bruges uden problemer.
er den version, der som minimum passer til NAMUR-versionen.
muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-versioner og nye HART-enheder. Det er
nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye
filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner.
udvidede tekniske enheder.
software-
(1)
version
NAMUR-
(1)
HARTsoftwareversion
Identifikation af
enhedsdriver
Overord-
net HART-
(2)
version
Enheds-
version
710
59
Gennemgå
anvisningerne
Referen cemanual
(3)
Referencemanual til
Rosemount 2088
Referencemanual
Rosemount 2090
Gennemgå
funktionerne
Ændring af
beskrivelse
Se fodnote 4 for
til
(4)
liste med
ændringer
2.0 Montering af transmitteren
2.1 Rosemount 2088
Monter direkte på impulsrøret uden brug af ekstra monteringsbeslag, eller
monter direkte på en væg, et panel eller et 2" rør ved hjælp af et ekstra
monteringsbeslag.
2.2 Rosemount 2090P
Monter direkte på procesrøret ved hjælp af en eksisterende svejsestuds, eller få
en uddannet svejser til at installere en ny svejsestuds ved brug af et
TIG-svejseapparat. Se referencemanualen til Rosemount 2088 for udførlige
svejseanvisninger. Forkert installation kan resultere i, at svejsestudsen vrides. Det
anbefales at montere i opret eller horisontal stilling for at muliggøre udluftning.
2.3 Rosemount 2090F
Monter direkte på procesrøret ved hjælp af et standard sanitetsarmatur (enten en
1,5" (37,5 mm) eller 2" (50 mm) Tri-Clamp-forbindelse). Det anbefales at montere
i opret eller horisontal stilling for at muliggøre udluftning.
4
Page 5
Februar 2019
Figur 1. Direkte monteret transmitter
Tilspænd ikke direkte på elektronikhuset.
Foretag kun tilspænding på den sekskantede procesforbindelse
for at undgå beskadigelse.
Rosemount 2088Rosemount 2090P Rosemount 2090F
1.5 in.
A
A. 1/2—14 NPT hun-procesforbindelse
B.Beholdervæg
C. Sv
ejsestuds
B
C
1.0 in.
B
D
Figur 2. Panel- og rørmontering
PanelmonteretRørmonteret
E
D.O-ring
1
/2- eller 2-in. Tri
E. 1
Clamp-tilslutning
Installationsvejledning
2.4 Tætning af huset i forhold til omgivelserne
Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen
for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at den lever
®
op til kravene i henhold til NEMA
type 4X, IP66 og IP68. Forhør nærmere hos
fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsgrader.
For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på
gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand.
2.5 Applikationer med væskeflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Monter transmitteren, så
dræn-/udluftningsventilerne vender opad.
5
Page 6
Installationsvejledning
FORSIGTIG
A
2.6 Applikationer med gasflow
1. Anbring tilslutningerne oven på eller på
siden af rørledningen.
2. Monter ved siden af eller over
tilslutningerne.
2.7 Applikationer med dampflow
1. Anbring tilslutningerne på siden af
rørledningen.
2. Monter ved siden af eller under
tilslutningerne.
3. Fyld impulsrørene op med vand.
2.8 Placering af måletransmitter
Atmosfærisk reference på en in-line tryktransmitter er placeret hele vejen rundt i
kanten under huset. Frigangen er 360° rundt om transmitteren mellem huset og
føleren (se Figur 3).
Februar 2019
Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at
montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af.
Figur 3. Atmosfærisk reference på måletransmitter
A. Atmosfærisk reference
6
Page 7
Februar 2019
A
B
Installationsvejledning
3.0 Indstilling af kontakter
Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på
Figur 4.
Alarmkontakten indstiller den analoge udgangsalarm til høj eller lav.
Standardindstillingen er høj.
Sikkerhedskontakten tillader () eller hindrer () konfiguration af
transmitteren. Som standard er sikkerheden slået fra ().
Kontakternes konfiguration ændres som følger:
1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes.
2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må ikke
fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende.
3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position med en lille
skruetrækker.
4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at
imødekomme eksplosionssikringskravene.
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uden LCD-display
brugergrænseflade/LCD-display
Med lokal
A. Alarm
B. Sikkerhed
3.1 Elektronikkort
Der må ikke manipuleres med Rosemount 2088 og 2090 elektronikkort, og de
må ikke fjernes fra huset, da det kan medføre permanent beskadigelse af
transmitteren.
3.2 LOI/LCD-display
LOI/LCD-displayet kan fjernes og drejes efter behov ved at følge anvisningerne til
“drejning af LCD-display/LOI display” i referencemanualen til Rosemount 2088.
7
Page 8
Installationsvejledning
FORSIGTIG
A
B
A
B
C
4.0 Tilslutning af ledninger og strømforsyning
Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning,
som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 meter. Monter
ledningerne med et dryploop, hvis det er relevant. Den nederste del af dryploopet
skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset.
Figur 5. Ledningsføring af transmitteren (4-20 mA HART)
A. VDC-forsyning
250 (kun nødvendigt til HART-kommunikation)
B. R
L
Figur 6. Ledningsføring af transmitteren (1-5 VDC med lav effekt)
Februar 2019
A. Strømforsyning
B. Voltmeter
C. Feltklemmer
Det yder ikke tilstrækkelig transientbeskyttelse at montere en klemmerække med
transientbeskyttelse, medmindre transmitterhuset er ordentligt jordet.
Før ikke signalledninger igennem installationsgennemføringer eller åbne bakker med
forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr.
Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige
testdioden i klemmerækken.
Transmitteren tilkobles på følgende måde:
1. Tag husdækslet af på den side, hvor der står FIELD TERMINALS.
2. Forbind kablerne som vist på Figur 5 eller Figur 6.
8
Page 9
Februar 2019
DP
A
B
C
D
E
Installationsvejledning
3. Spænd klemmeskruerne, så der er fuld kontakt mellem klemmerækkens
skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med
uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue strammes.
Bemærk
Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald
er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer.
4. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser omkring jording.
5. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at
instrumentkabelafskærmningen:
Afskæres tæt på og isoleres, så den ikke kan komme i kontakt med
transmitterens hus.
Er forbundet til den næste afskærmning, hvis kablet er ført gennem en
forgreningsdåse.
Er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden
6. Hvis der er behov for transientbeskyttelse henvises til Jording af transient
klemmerække for anvisninger om jordforbindelse.
7. Tildæk og forsegl installationsrørforbindelser, der ikke anvendes.
8. Sæt husdækslet på igen.
Figur 7. Jording
A. Trim afskærmningen og isoler
B. Isole
r afskærmningen
C.Terminer kabelafskærmningens drænledning til jord
D. Intern placering af
jordforbindelse
E. Ekstern placering af
jordforbindelse
4.1 Jording af transient klemmerække
Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet.
Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret klemmerækker med transient
beskyttelse. Det anbefales at benytte en ledning på 18 AWG eller større til at forbinde
husets stelforbindelse til jord (intern eller ekstern).
Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og
kommunikation, følges trinene i ”Tilslutning af ledninger og strømforsyning” på
side 8. Når transmitteren er ledningsført, som den skal, henvises til Figur 7 for
interne og eksterne placeringer af transientbeskyttende jordforbindelser.
9
Page 10
Installationsvejledning
Februar 2019
5.0 Bekræftelse af transmitterens konfiguration
Bekræft konfigurationen med et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj eller
den lokale brugergrænseflade — udstyrskode M4. Dette trin inkluderer også
konfigurationsvejledning for en Field Communicator og brugergrænseflade. Se
referencemanualen
™
Device Manager.
AMS
5.1 Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator
Der skal være installeret en Rosemount 2088 DD på Field Communicator for at
bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser varierer afhængigt af enhedsog DD-versioner. Brug Tabel til at bestemme genvejstastesekvens nedenfor til at
finde de korrekte genvejstastesekvenser.
5.2 Brugergrænseflade til Field Communicator
Tabel til at bestemme genvejstastesekvens
1. Forbind Field Communicator med Rosemount 2088, 2090F eller 2090P.
2. Hvis skærmen Home (Start) ser ud som Figur 8, henvises til Tab el 3 vedr.
genvejstastesekvenser.
3. Hvis skærmen Home (Start) ser ud som på Figur 9:
a. Udfør genvejstastesekvens 1, 7, 2 for at finde Field-version og
HART-version.
b. Se genvejstastesekvenser af Ta bel 4 og den relevante kolonne baseret på din
Field-version og HART-version.
til Rosemount 2088 for konfigurationsvejledning ved brug af
Bemærk
Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner.
Gå ind på Emerson.com eller HARTComm.org.
Figur 8. Traditionel grænseflade
10
Page 11
Februar 2019
Installationsvejledning
Figur 9. Enhedens betjeningspanel
Bemærk
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal
som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
Tabel 3. Genvejstaster for traditionel grænseflade
FunktionGenvejstastesekvens
Analog Output Alarm (Analog udgangsalarm)1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Burst-tilstandskontrol)1, 4, 3, 3, 3
Burst Option (Burst-valgmulighed) 1, 4, 3, 3, 4
Calibration (Kalibrering)1, 2, 3
Damping (Dæmpning)1, 3, 5
Date (Dato )1, 3, 4,1
Descriptor (Deskriptor)1, 3, 4, 2
Digital to Analog Trim (4-20 mA Output) (Digital til analog
trim)
Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktivér lokalt
måleområde/nulpunktsjustering)
Field Device Info (Enhedsinformation)1,4, 4, 1
Keypad Input (Tastaturinput)1, 2, 3, 1, 1
Loop Test (Looptest)1,2, 2
Lower Range Value (Nedre områdeværdi)4, 1
Lower Sensor Trim (Nedre følertrim)1, 2, 3, 3, 2
Message (Meddelelse)1, 3, 4, 3
Meter Type (Målertype)1, 3, 6, 1
Number of Requested (Antal anmodede) 1, 4, 3, 3, 2
Units (Process Variable) (Enheder, procesvariabel)1, 3, 2
Upper Range Value (Øvre områdeværdi)5, 2
Upper Sensor Trim (Øvre følertrim)1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Nulpunktsindstilling)1, 2, 3, 3, 1
1, 3, 4, 4
Bemærk
Et flueben () angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal
som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne.
Tabel 4. Genvejstastesekvenser for betjeningspanelet
(Kontakt til skift fra HART-version 5 til
HART-version 7)
Long Tag (Lang mærkat)--2, 2, 7, 1, 2
Find Device (Find enhed)--3, 4, 5
Simulate Digital Signal (Simuler digitalt signal)--3, 4, 5
-2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
5.3 Bekræftelse af konfiguration med brugergrænseflade
Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden.
Brugergrænsefladen har to knapper og har hhv. interne og eksterne knapper. De
interne knapper er placeret på transmitterens display, mens de eksterne knapper
er placeret under det øverste metalskilt. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for
brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen
vises i de nederste hjørner på displayet. Tabel 5 og Figur 11 forklarer betjening af
knapperne og menuindhold.
Figur 10. Interne og eksterne brugergrænsefladeknapper
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Bemærk
Se Figur 12 på side 16 for at bekræfte de eksterne knapfunktionaliteter.
Tabel 5. Betjening af knapperne på brugergrænsefladen
Knap
Vens tr eNejRUL
HøjreJaENTER
13
Page 14
Installationsvejledning
Assign PV
HART Revision
Tildel PV
HART-version
Simulering
Adgangskode
Mærkat
Skaleret variabel
Alarm og mætning
Overførselsfunktion
Dæmpning
Fuld kalibrering
FORLAD MENU
UDVIDET MENU
DISPLAY
LOOPTEST
ÆNDRING AF
MÅLEOMRÅDE
ENHEDER
NULPUNKTSINDSTILLING
SE KONFIG
Gennemgå alle
relevante parametre,
der er indstillet i
transmitteren
INDSTIL 4-20 mA
-værdier ved at
påføre tryk
INDSTIL 4-20 mA
-værdier ved at
indtaste værdier
Indstil tryk- og
temperaturenheder
Indstil det analoge
output for at teste,
om loopet er intakt
Konfigurer
display
Figur 11. Menu på den lokale brugergrænseflade
Februar 2019
5.4 Skift HART-versionstilstand
Hvis konfigurationsværktøjet til HART ikke kan kommunikere med HART version 7,
indlæser Rosemount 2088, 2090F eller 2090P en generisk menu med begrænsede
funktioner. Der kan skiftes HART-version som følger i den generiske menu:
1. Gå til Manual Setup > Device Information > Identification > Message (Manuel
opsætning > Oplysninger om enheden > Identifikation > Meddelelse).
14
a. For at ændre til HART-version 5 indtastes: “HART5” i
feltet Message (Meddelelse).
b. For at ændre til HART version 7 indtastes: “HART7” i
feltet Message (Meddelelse).
Page 15
Februar 2019
FORSIGTIG
Installationsvejledning
6.0 Trimning af transmitteren
Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en
nulpunktsindstilling på målefølere og absolutte trykfølere for at fjerne eventuelle
fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En
nulpunktsindstilling kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller
konfigurationsknapperne.
For anvisninger om brug af AMS Device Manager henvises til referencemanualen
til Rosemount 2088.
Det anbefales ikke at nulstille en absolut tryktransmitter.
1. Vælg trimprocedure.
a. Analog nulpunktsindstilling — indstiller det analoge output til 4 mA.
Denne metode omtales også som ”ændring af måleområde” og indstiller
den nedre områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk.
Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke.
b. Digital nulpunktsindstilling — genkalibrerer følerens nulpunkt.
LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og
HART-outputtet). 4 mA punktet må ikke være nul.
Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 % af den
øvre grænseværdi (URL) (0 ± 3 % ⫻ URL).
Eksempel
Øvre områdeværdi (URV) = 250 inH2O
Påført nultryk = +0,03 ⫻ 250 inH
fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område vil blive afvist af
transmitteren.
O = +7,5 inH2O (sammenlignet med
2
6.1 Indstilling med en Field Communicator
1. Tilslut Field Communicator, se ”Tilslutning af ledninger og strømforsyning” på
side 8 for vejledning.
2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling.
Tabel 6. Genvejstaster til nulpunktsindstilling
Analog nulpunktsindstilling
(indstil 4 mA)
Genvejst astesekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
Digital nulpunktsindstilling
15
Page 16
Installationsvejledning
B
C
D
A
6.2 Indstilling med konfigurationsknapper
Der kan udføres en nulpunktsindstilling med et af de tre mulige eksterne sæt
konfigurationsknapper, som er placeret under det øverste skilt.
For at få adgang til konfigurationsknapperne løsnes skruen, og skiltet oven på
transmitteren skubbes til side. Bekræft funktionen vha. Figur 10.
Figur 12. Eksterne konfigurationsknapper
A. Konfigurationsknapper
B. Brugergrænseflade
C. Analogt nulpunkt og måling
D. Digital nulpunktsindstilling
Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling:
Udfør indstillingen med brugergrænsefladen (udstyrskode M4)
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Se betjeningsmenuen på Figur 10 på side 13.
a. Vælg Rerange (Skift måleområde) for at udføre analog
nulpunktsindstilling.
b. Vælg Zero Trim (Nulpunktsindstilling) for at udføre en digital
nulpunktsindstilling.
Februar 2019
Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måling
(udstyrskode D4 eller standard på Rosemount 2090F og 2090P)
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en
analog nulpunktsindstilling.
Udfør en nulpunktsindstilling med digitalt nulpunkt
(udstyrskode DZ)
1. Indstil transmitterens tryk.
2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en
digital nulpunktsindstilling.
16
Page 17
Februar 2019
Installationsvejledning
7.0 Produktcertificeringer
7.1 Rosemount 2088
Rev 1.8
Oplysninger om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount
Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og
brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA).
Nordamerika
E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat: 1V2A8.AE
Standarder: FM klasse 3600 - 2011, FM, klasse 3615 - 2006, FM klasse 3616 - 2011,
FM klasse 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 1991
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—40 °C
I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat: 0V9A7.AX
Standarder: FM klasse 3600 - 1998, FM klasse 3610 - 2010, FM klasse 3611 - 2004,
FM klasse 3810 - 1989
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved
tilslutning ifølge Rosemount tegning 02088-1018;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Rosemount transmitter 2088 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke
klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under
installationen.
C6 Canada eksplosionssikker, egensikker og ikke antændingsfarlig
Certifikat: 1015441
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
CSA Std C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91,
CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92,
CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Mærkninger: Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D; klasse II, gruppe
E, F og G; klasse III; egensikker klasse I, division 1 ved tilslutning ifølge
Rosemount tegning 02088-1024, temperaturkode T3C; Ex ia; klasse I,
division 2, gruppe A, B, C og D; type 4X; fabriksforseglet;
enkelt forsegling (kun Rosemount 2088)
To +85 °C); fabriksforseglet; type 4X
To +70 °C); type 4x
.
17
Page 18
Installationsvejledning
Europa
ED ATEX flammesikker
Certifikat: KEMA97ATEX2378X
Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Mærkninger: II
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation,
vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
I1 ATEX e gensikker
Certifikat: BAS00ATEX1166X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Tabel 7. Indgangsparametre
ParametreHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-11. Det
skal der tages højde for, når enheden installeres.
N1 AT EX t ype n
Certifikat: BAS00ATEX3167X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Mærkninger:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af EN60079-15. Det skal
der tages højde for, når enheden installeres.
ND ATE X stø v
Certifikat: BAS01ATEX1427X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Mærkninger: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Brugeren skal sikre, at den maksimale mærkespænding og -strøm (36 V, 24 mAmp, DC)
ikke overskrides. Al forbindelse til andre enheder eller tilknyttede enheder skal kunne
regulere denne spænding og strøm, svarende til et kredsløb i kategori ”ib”.
1
/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
T/T54(—60 °C
i
i
To +80 °C);
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
500
60 °C Da
To +70 °C)
To +70 °C)
+70 °C),
o
Februar 2019
18
Page 19
Februar 2019
Installationsvejledning
2. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
3. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med passende blindpropper, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
4. Kabelindgange og skruepropper skal være egnet til det miljø, som enhederne opstilles i,
og skal kunne modstå en 7J-slagprøve.
5. Rosemount 2088/2090 følermodulet skal skrues forsvarligt fast, så kapslingsklassen
overholdes.
Internationalt
E7 IECEx flammesikker
Certifikat: IECEx KEM 06.0021X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014,
Mærkninger: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
°C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation,
vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
I7 IECEx egensikker
Certifikat: IECEx BAS 12.0071X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
To +70 °C)
Tabel 8. Indgangsparametre
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan
den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes,
således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone.
N7 IECEx type n
Certifikat: IECEx BAS 12.0072X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
To +70 °C)
To +70 °C), T4/T5(—60 °C To +80
19
Page 20
Installationsvejledning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan
den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
NK IECEx støv
Certifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Mærkninger: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Tabel 9. Indgangsparametre
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
i
36 V
24 mA
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med passende blindpropper, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan
den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Dette skal der tages højde for, når udstyret
installeres.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes,
således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone.
Kina
E3 Kina, flammesikker
Certifikat: GYJ15.1505
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Mærkninger: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(—20 °C
Særlige betingelser for brug (X):
1. Det omgivende temperaturområde er som følger:
To +40 °C), T4(—20 °C To +80 °C)
—20 °C T
—20 °C T
T
o
80 °CT4
o
40 °CT6
o
Temperaturklasse
2. Jordforbindelsen i indkapslingen skal forbindes forsvarligt.
3. Ved installation i farlige omgivelser skal der bruges kabelforskruninger, installationsrør
og blindpropper, der er certificeret af statsudnævnte tilsynsmyndigheder med
beskyttelsestype Ex d IIC Gb.
4. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive gasatmosfærer skal følgende
advarsel tages til efterretning ”Do not open when energized” (Må ikke åbnes, når
spændingssat).
5. Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige påvirkninger.
6. Slutbrugeren må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
7. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
Certifikat: GYJ15.1507
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Enheden skal dog stadig
beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder
sig i en 0-zone.
2. Enheden kan ikke modstå den 500 Vrms isoleringstest, som er påkrævet i par. 6.3.12 i
GB3836.4-2010.
3. Den omgivende temperatur er:
—55 °C T
T
o
70 °CT4
o
Temperaturklasse
21
Page 22
Installationsvejledning
4. Egensikre parametre:
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
12 nF
0 mH
5. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret lineært tilknyttet udstyr for at
etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og det
tilknyttede udstyrs instruktionsmanual.
6. Kablerne mellem dette produkt og tilknyttet udstyr skal være afskærmede (kablerne
skal have isolationsafskærmning). Skærmen skal være tilstrækkeligt jordet i et
ikke-farligt område.
7. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen
med producenten for at undgå skader på produktet.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
Certifikat: TC20869, TC20870
Mærkninger: Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC flammesikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4(—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
22
To +80 °C), T6(—40 °C To +40 °C)
Page 23
Februar 2019
Installationsvejledning
IM EAC egensikker
Certifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(—55 °C
To +70 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Læs om særlige betingelser i certifikatet.
Kombinationer
K1 Kombination af ED, I1, ND og N1
K2 Kombination af E2 og I2
K5 Kombination af E5 og I5
K6 Kombination af C6, ED og I1
K7 Kombination af E7, I7, NK og N7
KB Kombination af K5 og C6
KM Kombination af EM og IM
KH Kombination af ED, I1, K5
Installationsgennemføringspropper og adaptere
IECEx flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07
Mærkninger: Ex de IIC Gb
ATEX flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Mærkninger: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabel 11. Størrelser på gevind på installationsgennemføringspropper
GevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5—6gM20
1
/2—14 NPT
G1/2AG1/2
1
/2 NPT
Tabel 12. Størrelser på gevind på adaptere
HangevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5—6HM20
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
HungevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻1,5—6HM20
1
/2—14 NPT
PG 13,5PG 13,5
G 1/2G 1/2
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
1
/2—14 NPT
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Når en adapter med gevind eller en blindprop bruges sammen med en indkapsling, hvor
beskyttelsestypen er med øget sikkerhed ”e”, skal indgangsgevindet forsegles på egnet
vis for at overholde indkapslingsklassen for beskyttelse mod indtrængning (IP).
23
Page 24
Installationsvejledning
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk gevindform.
1
/2 og PG 13,5 gevindforme er kun acceptable til eksisterende (ældre)
G
udstyrsinstallationer.
Yderligere certificeringer
SBS Typegodkendelse af American Bureau of Shipping (ABS) (kun Rosemount 2088)
Certifikat: 09-HS446883D-3-PDA
Tilsigtet brug: Måling af enten gauge eller absolut tryk til væske, gas og damp
ABS-regler:2014 Regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-tillæg 3, 4-8-3/1.7,
SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV) (kun Rosemount 2088)
Certifikat: 23156/A2 BV
Krav: Bureau Veritas' regler for klassificering af skibe af stål
Anvendel se:Klassebetegnel ser: AUT-UMS, AUT-CCS, AU T-PORT og AUT-IMS;
SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV) (kun Rosemount 2088)
Certifikat: A-14185
Tilsigtet brug: Det Norske Veritas’ regler for klassificering af skibe, fartøjer til høj far t,
Anvendelse:
Tem pe ra tu rD
Fugt ighedB
VibrationA
IndkapslingD
4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 og 13.3.2, 4-8-4/27.5.1
tryktransmittertype 2088 kan ikke installeres på dieselmotorer.
letvægtsfartøjer og det Norske Veritas’ offshore standarder.
Placeringsklasser
EMCB
Februar 2019
SLLTypegodkendelse fra Lloyds Register (LR)
Certifikat: 11/60002
Anvendelse: Miljøkategorier ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
24
Page 25
Februar 2019
Installationsvejledning
7.2 Rosemount 2090
Rev 1.4
Oplysninger om EU-direktiver
Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i
installationsvejledningen. Den seneste udgave af
EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount.
Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø
Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om
konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og
brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium
akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA).
Nordamerika
E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP)
Certifikat: 1V2A8.AE
Standarder: FM klasse 3600 — 2011, FM klasse 3615 — 2006, FM klasse 3616 — 2011,
Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV 1;
I5 USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI)
Certifikat: 0V9A7.AX
Standarder: FM klasse 3600 — 1998, FM klasse 3610 — 2010, FM klasse 3611 — 2004,
Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; ved tilslutning
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Rosemount transmitter 2088 med transient klemmerække (udstyrskode T1) kan ikke
klare den dielektriske 500 Vrms styrketest, og dette skal der tages højde for under
installationen.
C6 Canada eksplosionssikker, egensikker og ikke antændingsfarlig
Certifikat: 1015441
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA std. C22.2 nr. 25-1966,
Mærkninger: Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D; klasse II, gruppe
FM klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991
T5(—40 °C
FM klasse 3810 — 1989
ifølge Rosemount tegning 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(—40 °C
CSA std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91,
CSA std. C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92,
CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01—2003
E, F og G; klasse III; egensikker klasse I, division 1 ved tilslutning ifølge
Rosemounts tegning 02088-1024, temperaturkode T3C; Ex ia; klasse I,
division 2, gruppe A, B, C og D; type 4X; fabriksforseglet
To +85 °C); fabriksforseglet; type 4X
To +70 °C); fabriksforseglet, type 4x
25
Page 26
Installationsvejledning
Europa
ED ATEX flammesikker
Certifikat: KEMA97ATEX2378X
Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Mærkninger: II
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation,
vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
I1 ATEX e gensikker
Certifikat: BAS00ATEX1166X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Tabel 13. Indgangsparametre
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af IEC60079-11. Det
skal der tages højde for, når enheden installeres.
N1 AT EX t ype n
Certifikat: BAS00ATEX3167X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Mærkninger: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Enheden kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som kræves af EN 60079-15. Det
skal der tages højde for, når enheden installeres.
ND ATE X stø v
Certifikat: BAS01ATEX1427X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Mærkninger: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Brugeren skal sikre, at den maksimale mærkespænding og -strøm (36 V,
24 mAmp, DC) ikke overskrides. Al forbindelse til andre enheder eller tilknyttede
enheder skal kunne regulere denne spænding og strøm, svarende til et kredsløb i
kategori ”ib”.
1
/2 G Ex db IIC T6/T4, T6(—60 °C T
T4/T5(—60 °C
i
i
To +80 °C);
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
500
60 °C Da
+70 °C),
o
To +70 °C)
To +70 °C)
Februar 2019
26
Page 27
Februar 2019
Installationsvejledning
2. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
3. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende blindprop, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
4. Kabelindgange og skruepropper skal være egnet til det miljø, som enhederne opstilles i,
og skal kunne modstå en 7J-slagprøve.
5. Rosemount 2088/2090 følermodulet skal skrues forsvarligt fast, så kapslingsklassen
overholdes.
Internationalt
K7 Kom binati on
IECEx flammesikker
Certifikat: IECEx KEM 06.0021X
Standarder: IIEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014
Mærkninger: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
°C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation,
vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som
membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og
vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele
enhedens forventede levetid.
2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation.
3. Der kan ved brug af maling, der ikke er standardmaling, opstå risiko for elektrostatiske
udladninger. Undgå installationer, der medfører eletrostatisk ophobning på malede
flader, og rengør kun malede flader med en fugtig klud. Hvis maling bestilles via en
særlig kode, skal producenten kontaktes for at få yderligere oplysninger.
IECEx støv
Certifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Mærkninger: Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Tabel 14. Indgangsparametre
To +70 °C), T4/T5(—60 °C To +80
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
i
36 VDC
24 mA
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende blindprop, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
IECEx egensikkerhed
Certifikat: IECEx BAS 12.0071X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
To +70 °C)
27
Page 28
Installationsvejledning
Tabel 15. Indgangsparametre
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok, kan
den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved installationen.
2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Enheden skal dog stadig
beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder
sig i en 0-zone.
IECEx type n
Certifikat: IECEx BAS 12.0072X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Mærkninger: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
To +70 °C)
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Hvis Rosemount 2088/2090 er forsynet med en transient undertrykkelsesklemmeblok,
kan den ikke bestå 500 V isoleringstesten. Det skal der tages højde for ved
installationen.
NK IECEx støv
Certifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Mærkninger: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Tabel 16. Indgangsparametre
Februar 2019
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
i
36 VDC
24 mA
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Der skal bruges kabelindgange, som mindst overholder kapslingsklasse IP66 på
indkapslingen.
2. Kabelindgange, der ikke bruges, skal forsynes med en passende blindprop, som mindst
lever op til kapslingsklasse IP66.
3. Kabelindgange og blindpropper skal være egnet til den omgivelsestemperatur, som
enhederne opstilles i, og skal kunne modstå en 7 J-slagprøve.
Kina
E3 Kina, flammesikker
Certifikat: GYJ15.1506X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Mærkninger: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(—20 °C
28
To +40 °C), T4(—20 °C To +80 °C)
Page 29
Februar 2019
Særlige betingelser for brug (X):
1. Den omgivende temperatur er som følger:
Installationsvejledning
—20 °C T
—20 °C T
T
o
80 °CT4
o
40 °CT6
o
Temperaturklasse
2. Jordforbindelsen i indkapslingen skal forbindes forsvarligt.
3. Ved installation i farlige omgivelser skal der bruges kabelforskruninger, installationsrør
og blindpropper, der er certificeret af statsudnævnte tilsynsmyndigheder med
beskyttelsestype Ex d IIC.
4. Under installation, brug og vedligeholdelse i eksplosive gasatmosfærer skal følgende
advarsel tages til efterretning ”Do not open when energized” (Må ikke åbnes, når
spændingssat).
5. Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige behandlinger
6. Slutbrugeren må ikke ændre komponenter indvendigt, men skal løse problemet
sammen med producenten for at undgå skader på produktet.
7. Vedligeholdelse skal foretages i et ikke-farligt område.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
Certifikat: GYJ15.1508X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være
behandlet med en beskyttende polyurethan-maling. Enheden skal dog stadig
beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder
sig i en 0-zone.
2. Enheden kan ikke modstå den 500 Vrms isoleringstest, som er påkrævet i par. 6.3.12 i
GB3836.4-2010.
3. Den omgivende temperatur er:
T
o
—55 °C To 70 °CT4
Temperaturklasse
4. Egensikre parametre:
ParameterHART
Spænding U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapacitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
0 mH
5. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret lineært tilknyttet udstyr for at
etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer.
Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og det
tilknyttede udstyrs instruktionsmanual.
6. Kablerne mellem dette produkt og tilknyttet udstyr skal være afskærmede (kablerne
skal have isolationsafskærmning). Skærmen skal være tilstrækkeligt jordet i et
ikke-farligt område.
29
Page 30
Installationsvejledning
7. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen
med producenten for at undgå skader på produktet.
8. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder
K1 Kombination af ED, I1, ND og N1
K5 Kombination af E5 og I5
K6 Kombination af C6, ED og I1
K7 Kombination af E7, I7, NK og N7
KB Kombination af K5 og C6
KH Kombination af ED, I1 og K5
Installationsgennemføringspropper og adaptere
IECEx flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07
Mærkninger: Ex de IIC Gb
ATEX flammesikkerhed og øget sikkerhed
Certifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Mærkninger: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabel 17. Størrelser på gevind på installationsrørpropper
GevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5M20
1
/2—14 NPT
G1/2AG1/2
Tabel 18. Størrelser på gevind på adaptere
1
/2 NPT
Februar 2019
HangevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻ 1,5— 6HM20
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
HungevindIdentifikationsmærke
M20 ⫻1,5—6HM20
1
/2—14 NPT
PG 13,5PG 13,5
G 1/2G 1/2
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
1
/2—14 NPT
Særlige betingelser for sikker brug (X):
1. Når en adapter med gevind eller en blindprop bruges sammen med en indkapsling, hvor
beskyttelsestypen er med øget sikkerhed ”e”, skal indgangsgevindet forsegles på egnet
vis for at overholde indkapslingsklassen for beskyttelse mod indtrængning (IP).
2. Blindproppen må ikke bruges sammen med en adapter.
3. Blindproppen og gevindadapteren skal være enten med NPT eller metrisk gevindform.
1
/2 og PG 13,5 gevindforme er kun acceptable til eksisterende (ældre)
G
udstyrsinstallationer.
30
Page 31
Februar 2019
Installationsvejledning
Figur 13. Overensstemmelseserklæring for Rosemount model 2088 og 2090
31
Page 32
Installationsvejledning
Februar 2019
32
Page 33
Februar 2019
Installationsvejledning
33
Page 34
Installationsvejledning
Februar 2019
34
Page 35
Februar 2019
Installationsvejledning
35
Page 36
Installationsvejledning
Februar 2019
36
Page 37
Februar 2019
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2088, 2090F, and 2090
List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XO O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XO O
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.