Rosemount™ 2088-, 2090F- og
2090P-trykktransmitter
med 4—20 mA HART® og 1—5 Vdc laveffekts
HART-protokoll (revisjon 5 og 7)
Februar 2019
Page 2
Hurtigstartveiledning
ADVARSEL
Februar
MERKNAD
Denne veiledningen gir deg grunnleggende informasjon om Rosemount 2088-, 2090F- og
2090P-transmittere. Du vil ikke finne anvisninger om konfigurasjon, diagnostikk, vedlikehold, service,
feilsøking, eksplosjonssikkerhet, flammesikkerhet eller egensikkerhet (I.S.). I referansehåndboken
Rosemount 2088 finner du flere anvisninger. Denne håndboken er også tilgjengelig i elektronisk format på
Emerson.com/Rosemount
Eksplosjoner kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Montering av disse transmitterne i eksplosjonsfarlige omgivelser må skje i samsvar med gjeldende lokale,
nasjonale og internasjonale standarder, regler og praksis. Gå gjennom godkjenningsdelen i
referansehåndboken
Før du kopler til en HART-basert kommunikator i eksplosjonsfarlige omgivelser, skal du forsikre deg om at
instrumentene i sløyfen er installert i samsvar med praksis for egensikker eller ikke-tennfarlig
ledningstilkopling.
Ved eksplo sjonssikker/f lammesikker in stallasjon m å transmitterdekslene ikke f jernes når en heten er
tilkoplet strøm.
Prosesslekkasjer kan forårsake skade eller føre til dødsfall.
Unngå prosesslekkasjer ved kun å bruke den forseglende O-ringen sammen med samsvarende
flensadapter.
Elektrisk støt kan føre til dødsfall eller alvorlig personskade.
Unngå kontakt med ledninger og klemmer. Høyspenning i ledninger kan forårsake elektrisk støt.
Kabelrør/kabelinnganger
Med mindre annet er angitt, har transmitterhuset kabelrør/kabelinnganger med
Innganger som er merket med "M20", har M20 ⫻ 1,5-gjenger. På enheter med flere
kabelrør/kabelinnganger har alle innganger samme type gjenger. Det skal kun benyttes plugger,
adaptere, muffer og kabelrør med kompatibel gjengetype når disse inngangene lukkes.
.
for Rosemount 2088 for å se om det er restriksjoner forbundet med sikker montering.
Hvis det brukes HART-baserte kontroll- eller ressursstyringssystemer, må du
bekrefte HART-kapabiliteten til disse systemene før transmitteren monteres.
Ikke alle systemer er i stand til å kommunisere med protokollen HART-revisjon
7. Denne transmitteren kan konfigureres for HART-revisjon 5 eller 7.
Anvisninger om hvordan du endrer HART-revisjon for transmitteren finner du
på side 14.
1.2 Bekrefte riktig utstyrsdriver
Bekreft at den nyeste utstyrsdriveren (DD/DTM
dine, for å sikre riktig kommunikasjon.
Merk
Alle Rosemount 2088-, 2090F- og 2090P-transmitterne bruker 2088-utsyrsrevisjoner og
-drivere.
1. Last ned den nyeste utstyrsdriveren fra EmersonProcess.com eller
HARTComm.org
2. I rullegardinmenyen Browse by Member (søk etter medlem) skal du velge Emerson.
3. Velg ønsket produkt.
a. Se i Tabell 1 og Tabell 2, Find Device Driver Files (finn utstyrsdriverfiler), for å
finne korrekt utstyrsdriver.
Tabell 1. Rosemount 2088 med 4—20 mA HART-protokollsenhet Revisjoner og filer
Utgi-
velses-
dato
Aug-161.1.xx1.0.xx3
Jan-13—1.0.xx1
Jan-98——17853—
Utstyrsidentifikasjon
NAMUR-
maskinva-
rerevi-
sjon
(1)
NAMUR-
program-
varerevi-
sjon
(1)
HART-
program-
varerevi-
(2)
sjon
Utstyrets
driveridentifikasjon
HART-
universal-
revisjon
Enhetsre-
visjon
710
59
710
59
™
) er installert på systemene
Gå gjennom
anvisningene
Referansehåndbok
(3)
Referansehåndbok
for Rosemount 2088
Referansehåndbok
for Rosemount 2090
Gå gjennom
funksjonaliteten
Endre
beskrivelse
Se fotnote 5 for en
oversikt over
endringer
Se fotnote 4 for en
oversikt over
endringer
(4)(5)
1. NAMUR-revisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. Forskjeller i nivå 3-endringer, som angis ovenfor
med xx, representerer mindre produktendringer som definert i henhold til NE53. Kompatibilitet og
funksjonalitet er beholdt, og produkter kan brukes om hverandre.
2. HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy. Den viste verdien
er minimumsrevisjonen som kan tilsvare NAMUR-revisjoner.
3. Enhetsdriverenes filnavn bruker enhets- og DD-revisjon, f.eks. 10_01. HART-protokollen er utformet for å gjøre
det mulig for eldre enhetsdriverrevisjoner å fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye
enhetsdriveren må lastes ned for å få tilgang til nye funksjoner. Det anbefales å laste ned nye enhetsdriverfiler
for å sikre full funksjonalitet.
5. Oppdatert design av elektronisk maskinvare. Endring av temperaturklassifisering for egensikkerhet.
3
Page 4
Februar
Hurtigstartveiledning
2019
Tabell 2. Rosemount 2088 med 1—5 Vdc laveffekts HART-protokollsenhet
Revisjoner og filer
Utstyrsidentifikasjon
Utgi-
NAMUR-
velses-
maskinva-
dato
rerevisjon
Jan-13—1.0.23
Jan-98——17853—
1. NAMUR-revisjonen finner du på enhetens maskinvaretagg. Forskjeller i nivå 3-endringer, som angis ovenfor
med xx, representerer mindre produktendringer som definert i henhold til NE53. Kompatibilitet og
funksjonalitet er beholdt, og produkter kan brukes om hverandre.
2. HART-programvarerevisjonen kan avleses med et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy. Den viste verdien
er minimumsrevisjonen som kan tilsvare NAMUR-revisjoner.
3. Enhets driverenes filnavn bruker enhets - og DD-revisjon , f.eks. 10_01. HART-protokollen er utformet for å gjøre
det mulig for eldre enhetsdriverrevisjoner å fortsette å kommunisere med nye HART-enheter. Den nye
enhetsdriveren må las tes ned for å få tilgang til nye fun ksjoner. Det anbefales å last e ned nye enhetsdriverfiler
for å sikre full funksjonalitet.
Monteres direkte til impulsrøret uten bruk av en ekstra monteringsbrakett, eller
direkte på en vegg, et panel eller et 2 tommers rør ved bruk av en ekstra
monteringsbrakett.
2.2 Rosemount 2090P
Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et eksisterende sveisepasstykke,
eller få en faglært sveiser til å montere et nytt sveisepasstykke ved hjelp av en
TIG-sveiser. Se referansehåndboken for Rosemount 2088 for fullstendige
sveiseanvisninger. Feil montering kan føre til forvrengning av sveisepasstykket.
Montering i oppreist eller horisontal stilling anbefales for å tillate skikkelig
drenering av ventilen.
2.3 Rosemount 2090F
Monteres direkte til prosessrøret ved hjelp av et standard sanitærarmatur
(enten en 1,5- eller 2-tommers Tri-Clamp-forbindelse). Montering i oppreist
eller horisontal stilling anbefales for å tillate skikkelig drenering av ventilen.
4
Page 5
1,5 in.
1,0 in.
Februar 2019
Figur 1. Direktemontering av transmitter
Trekk ikke til elektronikkhuset direkte.
For å unngå skade skal du kun trekke til den sekskantede
prosesskoplingen.
Rosemount 2088Rosemount 2090P Rosemount 2090F
1.5 in.
A
A.1/2—14 NPT hunnprosesskobling
B. Beholdervegg
C. Sveisepasstykke
B
C
B
1.0 in.
D
Figur 2. Panel- og rørmontering
PanelmonteringRørmontering
E
D. O-ring
1
/2- eller 2-in. Tri
E. 1
Clamp-forbindelse
Hurtigstartveiledning
2.4 Miljømessig forsegling av huset
Gjengetetningstape (PTFE) eller tetningsmasse på kabelrørets hanngjenger er
nødvendig for å sørge for en vanntett/støvtett forsegling og oppfylle kravene i
NEMA® type 4X, IP66 og IP68. Rådfør deg med fabrikken ved behov for annen
klassifisering for inntrengningsbeskyttelse.
For M20-gjenger monteres kabelrørpluggene med fullt gjengeinngrep eller til du
kjenner mekanisk motstand.
2.5 Applikasjoner med væskestrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Monter transmitteren slik at
drenerings-/lufteventilene vender opp.
5
Page 6
Hurtigstartveiledning
FORSIKTIG
A
2.6 Applikasjoner med gasstrømning
1. Plasser impulsrørene på toppen eller siden
av linjen.
2. Monter på linje med eller over
impulsrørene.
2.7 Applikasjoner med
dampstrømning
1. Plasser impulsrørene på siden av linjen.
2. Monter ved siden av eller under
impulsrørene.
3. Fyll impulsrørene med vann.
2.8 Orientering av transmitter for manometertrykk
Porten på den lave trykksiden (atmosfærereferanse) på den rørmonterte
transmitteren for manometertrykk er plassert i transmitterens hals, bak huset.
Ventilasjonsbanen er 360° rundt transmitteren mellom huset og sensoren
(se Figur 3).
Februar
2019
Hold ventilasjonsbanen fri for hindringer, inkludert, men ikke begrenset til, maling, støv og
smøremiddel, ved å montere transmitteren slik at forurensninger kan dreneres bort.
Figur 3. Port på lav trykkside av transmitter for manometertrykk
A. Port på lav trykkside (atmosfærereferanse)
6
Page 7
A
B
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
3.0 Stille inn bryterne
Still inn konfigurasjonen for alarm- og sikkerhetsbryteren før installering som vist
i Figur 4.
Alarmbryteren setter alarmen for analog utgang på høy eller lav.
Standardalarmen er høy.
Sikkerhetsbryteren muliggjør () eller forhindrer () konfigurasjon av
transmitteren. Standard sikkerhet er av ().
Bruk følgende fremgangsmåte for å endre bryterkonfigurasjonen:
1. Hvis transmitteren er installert, skal du sikre sløyfen og kople fra strømmen.
2. Fjern husdekslet på motsatt side av feltklemmesiden. Ta ikke av
instrumentdekslet i eksplosjonsfarlig atmosfære når kretsen er aktiv.
3. Skyv sikkerhets- og alarmbryterne til ønsket stilling med en liten skrutrekker.
4. Sett på plass transmitterdekslet. Dekslet må sitte godt fast for å tilfredsstille
kravene til eksplosjonssikkerhet.
Figur 4. Transmitterens elektronikkort
Uten LCD-displayMed LOI /LCD-display
A. Alarm
B. Sikkerhet
3.1 Elektronisk kretskort
Det elektroniske kretskortet til Rosemount 2088 og 2090 electronics board skal
ikke tukles med eller fjernes fra huset, da dette kan påføre transmitteren varig
skade.
3.2 LOI/LCD-display
TLOI/LCD-displayet kan fjernes og roteres etter behov ved å følge anvisningene
"Rotere LCD-displayet/LOI-displayet" i referansehåndboken for Rosemount 2088.
7
Page 8
Hurtigstartveiledning
FORSIKTIG
A
B
4.0 Kople til ledningene og sette på spenning
Best resultat oppnås ved bruk av skjermet, tvinnet parkabel. Bruk en ledning på
minst 24 AWG, som ikke er lengre enn 1500 meter (5000 fot). Installer eventuelt
ledningene med en dryppsløyfe. Sørg for at den nederste delen av dryppsløyfen
er plassert lavere enn kabelrørforbindelsene og transmitterhuset.
Insta llering av re kkeklemmen med transient be skyttelse gir ikke transient beskyttelse med mindre
La ikke signalledningen gå i kabelrør eller åpne gater sammen med strømledningen, eller i
Du skal ikke kople den strømførende signalledningen til prøveklemmene. Strømmen kan skade
Bruk følgende trinn når du skal kople ledninger til transmitteren:
1. Fjern dekslet på den siden av huset som er merket med FIELD TERMINALS
2. Kople til ledningene slik det er vist i Figur 5 eller Figur 6.
8
C
transmitterkapselen er tilstrekkelig jordet.
nærheten av tungt elektrisk utstyr.
prøvedioden i rekkeklemmen.
(FELTKLEMMER).
B
A
Page 9
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
3. Stram klemmeskruene for å sikre full kontakt med skruen og skiven på
rekkeklemmen. Ved bruk av metoden for direkte tilkopling skal ledningen
vikles rundt med klokken for å sikre at den sitter på plass når
rekkeklemmeskruen strammes.
Merk
Det anbefales ikke å bruke ledningsklemme med pinne eller hylse, ettersom
forbindelsen kan komme til å løsne over tid eller ved vibrasjon.
4. Jord huset i henhold til lokale jordingsforskrifter.
5. Sørg for tilstrekkelig jording. Det er viktig at instrumentkabelskjermingen:
Trimmes tett og isoleres slik at den ikke berører transmitterhuset
Koples til neste skjerming hvis kabelen rutes gjennom en koplingsboks
Koples til en god jordforbindelse i strømforsyningsenden
6. Hvis det er behov for transientbeskyttelse, finner du jordingsinstrukser i
Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse .
7. Forsegl alle ubrukte kabelinnganger.
8. Sett på plass husets deksel.
Figur 7. Jording
D
A
DP
C
B
A. Trim skjermingen og isoler
B. Isoler skjermingen
C. Kople kabelskjermlederen til jord
E
D. Internt jordingssted
E. Eks
ternt jordingssted
4.1 Jording av rekkeklemme med transientbeskyttelse
Det er jordingspunkter på utsiden av elektronikkhuset og inne i klemmehuset.
Disse jordingspunktene brukes når det er installert rekkeklemmer med
transientbeskyttelse. Det anbefales å bruke en ledning på minst 18 AWG til å
kople husets jording til jordingspunktet (internt eller eksternt).
Følg anvisningene i "Kople til ledningene og sette på spenning" på side 8 hvis
transmitteren ikke er klargjort for strømforsyning og kommunikasjon. Når
transmitteren er riktig koplet, kan du se Figur 7 for interne og eksterne
jordingssteder for transientbeskyttelse.
9
Page 10
Hurtigstartveiledning
5.0 Verifisere transmitterkonfigurasjonen
Bekreft konfigurasjonen ved bruk av et HART-kompatibelt konfigurasjonsverktøy
eller lokalt operatørgrensesnitt (LOI) — alternativkode M4.
Konfigurasjonsinstruksjonene for en feltkommunikator og LOI er inkludert i dette
trinnet. I referansehåndboken
konfigurasjonsinstruksjoner for bruk av AMS
5.1 Verifisere konfigurasjonen med en feltkommunikator
En Rosemount 2088-utstyrsdriver (DD) må være installert på
feltkommunikatoren for å verifisere konfigurasjonen. Hurtigtastrekkefølgene
varierer avhengig av enhet og DD-revisjon. Bruk prosessen i Fastsett tabell
over hurtigtastrekkefølger nedenfor for å identifisere de riktige
hurtigtastsekvensene.
5.2 Feltkommunikatorens brukergrensesnitt
Fastsett tabell over hurtigtastrekkefølger
1. Kople feltkommunikatoren til Rosemount 2088, 2090F eller 2090P.
2. Hvis Home-skjermbildet tilsvarer Figur 8, finner du hurtigtastrekkefølgen i
Tabel l 3 .
3. Hvis Home-skjermbildet tilsvarer Figur 9:
a. Bruk hurtigtastsekvens 1,7,2 for å identifisere feltrevisjon og HART-revisjon.
b. Du finner hurtigtastsekvensene i Tabel l 4 . Bruk riktig kolonne basert på den
aktuelle feltrevisjonen og HART-revisjonen.
for Rosemount 2088 finner du
™
Device Manager.
Februar
2019
Merk
Emerson anbefaler å installere den nyeste DD-en, slik at du får tilgang til full funksjonalitet.
Gå til Emerson.com eller HARTComm.org.
Figur 8. Tradisjonelt grensesnitt
10
Page 11
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Figur 9. Enhetens instrumentpanel
Merk
Et hakemerke () angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal
disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 3. Hurtigtaster for tradisjonelt grensesnitt
FunksjonHurtigtastsekvens
Analog Output Alarm (Alarm for analog utgang)1, 4, 3, 2, 4
Burst Mode Control (Kontroll av burstmodus)1, 4, 3, 3, 3
Burst Option (Burstalternativ) 1, 4, 3, 3, 4
Calibration (Kalibrering)1, 2, 3
Damping (Dempning)1, 3, 5
Date (Dato )1, 3, 4,1
Descriptor (Deskriptor)1, 3, 4, 2
Digital To Analog Trim (4-20 mA Output) (Digital-til-analog
trim (4-20 mA utgang))
Disable Local Span/Zero Adjustment (Deaktiver lokal
måleområde-/nullpunktsjustering)
Field Device Info (Feltutstyrsinformasjon)1,4, 4, 1
Keypad Input (Tastaturinntasting)1, 2, 3, 1, 1
Loop Test (Sløyfetest)1,2, 2
Lower Range Value (Nedre områdeverdi)4, 1
Lower Sensor Trim (Nedre sensortrim)1, 2, 3, 3, 2
Message (Melding)1, 3, 4, 3
Meter Type (Målertype)1, 3, 6, 1
Number of Requested (Antall anmodede) 1, 4, 3, 3, 2
Units (Process Variable) (Enheter (prosessvariabel))1, 3, 2
Upper Range Value (Øvre områdeverdi)5, 2
Upper Sensor Trim (Øvre sensortrim)1, 2, 3, 3, 3
Zero Trim (Nullpunktstrim)1, 2, 3, 3, 1
1, 3, 4, 4
Merk
Et hakemerke () angir grunnleggende konfigurasjonsparametere. Som et minimum skal
disse parameterne verifiseres som en del av konfigurasjons- og oppstartsprosessen.
Tabell 4. Hurtigtaster for enhetens instrumentpanel
(Bytte fra HART-revisjon 5 til HART-revisjon 7)
Long Tag (Lang tagg)——2, 2, 7, 1, 2
Find Device (Finn enhet)——3, 4, 5
Simulate Digital Signal (S imuler digitalt
signal)
—2, 2, 5, 2, 32, 2, 5, 2, 3
——3, 4, 5
5.3 Verifisere konfigurasjon med LOI
Valgfritt lokalt operatørgrensesnitt (LOI) kan brukes til idriftsetting av enheten.
LOI har toknappsdesign med interne og eksterne knapper. De interne knappene
befinner seg på displayet til transmitteren, mens de eksterne knappene befinner
seg under metalltaggen på toppen. Trykk på en av knappene for å aktivere LOI.
LOI-knappens funksjonalitet vises i de nedre hjørnene på displayet. Se Tabell 5 og
Figur 11 for bruk av knapper og informasjon om menyer.
Figur 10. Interne og eksterne LOI-knapper
A. Interne knapper
B. Eksterne knapper
Merk
Se Figur 12 på side 16 for å bekrefte funksjonaliteten til den eksterne knappen.
Tabell 5. Bruk av LOI-knapp
Knapp
Vens tr eNo (Nei)SCROLL (BLA GJENNOM)
HøyreYe s (J a)ENTER (UTFØR)
13
Page 14
Hurtigstartveiledning
Assign PV
HART Revision
Tildel PV
Konfigurer
displayet
VIS KONFIG.
NULLPUNKTSTRIM
ENHETER
ENDRE OMRÅDE
SLØYFETEST
VISE
UTVIDET MENY
AVSLUTT MENY
Angi trykk- og
temperaturenheter
Dempning
Overføringsfunksjon
Skalert variabel
Passord
Simulering
Full kalibrering
Tagg
HART-revisjon
Alarm og metning
ANGI 4-20 mA-
verdier ved å
trykksette
ANGI 4-20 mA-
verdier ved å taste
inn verdier
Gå gjennom alle aktuelle
parametere som er
angitt på transmitteren
Angi analog
utgang for å teste
sløyfens integritet
Figur 11. LOI-meny
Februar
2019
5.4 Bytt HART-revisjonsmodus
Hvis HART-konfigurasjonsverktøyet ikke er i stand til å kommunisere med
HART-revisjon 7, vil Rosemount 2088, 2090F eller 2090P laste inn en generisk
meny med begrensede funksjoner. Følgende fremgangsmåte vil skifte
HART-revisjonsmodus fra den generiske menyen:
1. Gå til Manuel Setup (Manuelt oppsett) > Device Information
14
(Enhetsinformasjon) > Identification (Identifikasjon) > Message (Melding).
a. For å endre til HART-revisjon 5 må du angi "HART5" i feltet Message
(Melding).
b. For å endre til HART-revisjon 7 må du angi "HART7" i feltet Message
(Melding).
Page 15
FORSIKTIG
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
6.0 Trimme transmitteren
Enhetene er kalibrert på fabrikken. Etter installering anbefales det å utføre en
nullpunktstrim på transmittere for manometertrykk og
absolutt-trykktransmittere, for å eliminere feil som kan skyldes
monteringsposisjonen eller statiske trykkeffekter. En nullpunktstrim kan utføres
enten med en feltkommunikator eller med konfigurasjonsknappene.
Instruksjoner for bruk av AMS Device Manager finner du i referansehåndboken
Rosemount 2088.
Det anbefales ikke å nullpunktstrimme en absolutt-transmitter.
1. Velg trimprosedyre.
a. Analog nullpunktstrim — Setter analog utgang til 4 mA.
Dette kalles også "rerange" (endre område). Den nedre områdeverdien
(LRV) blir lik det målte trykket.
Displayet og digital HART-utgang forblir uendret.
b. Digital nulltrim — Rekalibrerer sensorens nullpunkt.
LRV påvirkes ikke. Trykkverdien vil være null (på displayet og
HART-utgangen). 4 mA-punktet kan ikke være ved null.
Dette krever at det fabrikkalibrerte nulltrykket er innenfor et område på 3
% av URL [0 ± 3 % ⫻ URL].
Eksempel
URV = 250 inH2O
Benyttet nulltrykk -/+0,03 x 250 inH
fabrikkinnstillingene). Verdier utenfor dette området vil bli avvist av
transmitteren.
O -/+ 7,5 inH2O (sammenlignet med
2
for
6.1 Trimme med en feltkommunikator
1. Kople til feltkommunikatoren, se instruksjoner under "Kople til ledningene og
sette på spenning" på side 8.
2. Følg HART-menyen for å utføre ønsket nullpunktstrim.
Tabell 6. Hurtigtaster for nullpunktstrim
Analog zero (Set 4 mA) (Analog
nullpunktstrim (angi 4 mA))
Hurtigtastsekvens3, 4, 23, 4, 1, 3
6.2 Trimme med konfigurasjonsknapper
En nullpunktstrim utføres ved bruk av ett av de tre mulige settene med eksterne
konfigurasjonsknapper under topptaggen.
For å få tilgang til konfigurasjonsknappene må du løsne skruen og skyve bort
taggen øverst på transmitteren. Bekreft funksjonaliteten ved bruk av Figur 10.
Digital zero (Digital
nullpunktstrim)
15
Page 16
Hurtigstartveiledning
B
C
D
A
Figur 12. Eksterne konfigurasjonsknapper
A. Konfigurasjonsknapper
B. LOI
C. Analog nullpunktstrim og måleområdejustering
D. Digital nullpunktstrim
Bruk følgende fremgangsmåter for å utføre en nullpunktstrim:
Utføre trim med LOI (alternativ M4)
1. Angi transmittertrykket.
2. Se Figur 10 på side 13 for driftsmenyen.
a. Velg Rerange (Endre område) for å utføre en analog nullpunktstrim.
b. Velg Zero Trim (Nullpunktstrim) for å utføre en digital nullpunktstrim.
Utfør trim med analog nullpunktstrim og måleområdejustering
(alternativ D4 eller standard på Rosemount 2090F og 2090P)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne knappen Zero (Nullpunkt) i to sekunder for å utføre en
analog nullpunktstrim.
Februar
2019
Utføre trim med digital nullpunktstrim (alternativ DZ)
1. Angi transmittertrykket.
2. Trykk på og hold inne knappen Zero (Nullpunkt) i to sekunder for å utføre en
digital nullpunktstrim.
16
Page 17
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
7.0 Produktsertifiseringer
7.1 Rosemount 2088
Rev 1.8
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på Emerson.com/Rosemount
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at
den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL)
godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 når
tilkoplet i henhold til Rosemount-tegning 02088-1018;
NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—40 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Rosemount 2088-transmitteren med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon.
C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drif t
Sertifikat: 1015441
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 nr. 25-1966,
CSA Std C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91,
CSA Std C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92,
CSA Std C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01-2003
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; klasse II,
gruppe E, F og G; klasse III; egensikker for klasse I, divisjon 1 ved tilkopling i
henhold til Rosemount-tegning 02088-1024, temperaturkode T3C; Ex ia;
klasse I divisjon 2 gruppe A, B, C og D; type 4X; fabrikkforseglet;
enkel tegning (kun Rosemount 2088)
.
Ta +85 °C); fabrikkforseglet; type 4X
Ta +70 °C); type 4x
17
Page 18
Hurtigstartveiledning
Europa
ED ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: KEMA97ATEX2378X
Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Merking: II
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Montering, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for
installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i
løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå installasjoner som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte
overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: BAS00ATEX1166X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Tabell 7. Inngangsparametere
ParametereHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
N1 ATEX Ty pe n
Sertifikat: BAS00ATEX3167X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merking:II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
ND ATEX-godkjenning for støv
Sertifikat: BAS01ATEX1427X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Brukeren må sørge for at den maksimale merkespenningen og -strømmen (36 V, 24 mA,
likestrøm) ikke overskrides. Alle koplinger til andre apparater eller tilknyttede apparater
må ha kontroll over denne spenningen og strømmen til en kategori "ib"-krets.
2. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66.
1
/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C T
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Ta +80 °C);
500
60 °C Da
T/T54(—60 °C
i
i
Ta +70 °C)
Ta +70 °C)
+70 °C),
a
Februar
2019
18
Page 19
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
3. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
4. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og
være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
5. Rosemount 2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsen for kapselen.
Internasjonalt
E7 IECEx-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: IECEx KEM 06.0021X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014,
Merking: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
°C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utst yret har en t ynnvegget membran. Monter ing, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for
installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i
løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå installasjoner som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte
overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
I7 IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 12.0071X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking:Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Ta +70 °C)
Tabell 8. Inngangsparametere
Ta +70 °C), T4/T5(—60 °C Ta +80
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når Rosemount 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den
ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i et 0-sonemiljø.
N7 IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 12.0072X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Ta +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når Rosemount 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den
ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
19
Page 20
Hurtigstartveiledning
NK IECEx-godkjenning for støv
Sertifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merking: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Tabell 9. Inngangsparametere
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
i
36 V
24 mA
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66.
2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets
omgivelsestemperaturområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
1. Når Rosemount 2088 er utstyr t med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den
ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette ved installering av
utstyret.
20
Page 21
Februar 2019
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering med et beskyttende lag
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i en 0-sone.
Kina
E3 Kinesisk godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat:GYJ15.1505
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Merking: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(—20 °C
Spesielle betingelser for bruk (X):
1. Omgivelsestemperaturområdet er som følger:
Ta +40 °C), T4(—20 °C Ta +80 °C)
Hurtigstartveiledning
—20 °C T
—20 °C T
T
a
80 °CT4
a
40 °CT6
a
Temperaturklasse
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Ved montering i eksplosjonsfarlig område må det brukes kabelmuffer, kabelinnganger
og blindplugger som er sertifisert av offentlige kontrollorganer til å ha beskyttelse av
typen Ex d IIC.
4. Ved installasjon, bruk og vedlikehold i områder med eksplosjonsfarlig gass må du ta
hensyn til advarselen "Do not open when energized" (må ikke åpnes når det tilføres
strøm).
5. Det flammesikre huset må ikke utsettes for skadelige stoffer under installasjon.
6. Sluttbrukeren har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan
løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Kinesisk godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: GYJ15.1507
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merking: Ex ia IIC T4 Ga
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i et 0-sonemiljø.
2. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V r.m.s.-isolasjonstesten som kreves i henhold
til klausul 6.3.12 i GB3836.4-2010.
3. Omgivelsestemperaturområdet er:
—55 °C T
T
a
70 °CT4
a
Temperaturklasse
21
Page 22
Hurtigstartveiledning
4. Parametere for egensikkerhet:
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
12 nF
0 mH
5. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte, lineære apparater for å oppnå en
eksplosjonsbeskyttelse som kan benyttes i miljøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabler og
klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for produktet og tilknyttede
apparater.
6. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Skjermingen må være pålitelig jordet i et
ikke-eksplosjonsfarlig område.
7. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
E4 Japan-godkjenning for flammesikkerhet (kun Rosemount 2088)
Sertifikat: TC20869, TC20870
Merking: Ex d IIC T5
Technical Regulations Customs Union (EAC)
EM EAC-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Merking: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4(—40 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
22
Ta +80 °C), T6(—40 °C Ta +40 °C)
Page 23
Februar 2019
IM EAC-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: RU C-US.GB05.B.01197
Merking: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4(—55 °C
Ta +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Se sertifikatet for spesielle betingelser.
Kombinasjoner
K1 Kombinasjon av ED, I1, ND og N1
K2 Kombinasjon av E2 og I2
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, ED og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7, NK og N7
KB Kombinasjon av K5 og C6
KM Kombinasjon av EM og IM
KH Kombinasjon av ED, I1, K5
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07
Merking: Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Merking: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 11. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
Hurtigstartveiledning
GjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1.5—6gM20
1
/2—14 NPT
G1/2AG1/2
1
/2 NPT
Tabell 12. Gjengestørrelser for adaptergjenger
HanngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1.5—6HM20
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
HunngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻1.5—6HM20
1
/2—14 NPT
PG 13,5PG 13,5
G1/2G1/2
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med
beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
1
/2—14 NPT
23
Page 24
Hurtigstartveiledning
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G
1
/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
utstyrsinstallasjoner.
Andre sertifiseringer
SBS ABS-typegodkjenning (American Bureau of Shipping) (kun Rosemount 2088)
Sertifikat: 09-HS446883D-3-PDA
Tiltenkt bruk: Måling av enten målt eller absolutt trykk for væske, gass og damp
ABS-regler: 2014 Stålfartøysregler 1-1-4/7.7, 1-1-Vedlegg 3, 4-8-3/1.7,
Sertifikat: 23156/A2 BV
Krav: Regler fra Bureau Veritas for klassifisering av stålskip
Applika sjon: Klass enotasjoner: AUT-UMS, AU T-CCS , AUT-PORT og AUT- IMS;
SDN DNV-typegodkjenning (Det Norske Veritas) (kun Rosemount 2088)
Sertifikat: A-14185
Tiltenkt bruk: Det Norske Veritas' regler for klassifisering av skip, høyhastighetsfartøy
Applikasjon:
Tem pe ra tu rD
Fukti ghetB
VibrasjonA
4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 og 13.3.2, 4-8-4/27.5.1
Trykktransmitter av type 2088 kan ikke installeres på dieselmotorer
og lette fartøy; Det Norske Veritas' offshorestandarder
Stedsklassifisering
EMCB
KapselD
Februar
2019
SLLLR-typegodkjenning (Lloyds Register)
Sertifikat: 11/60002
Applikasjon: Miljøkategoriene ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5
24
Page 25
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
7.2 Rosemount 2090
Rev 1.4
Informasjon om europeiske direktiver
Du finner en kopi av EU-samsvarserklæringen på slutten av
hurtigstartveiledningen. Den siste revisjonen av EU-samsvarserklæringen finner
du på Emerson.com/Rosemount.
Sertifiseringer for vanlige områder
Transmitteren har vært gjennom standard undersøkelser og tester for å bekrefte at
den er i samsvar med grunnleggende krav når det gjelder elektronikk, mekanikk og
brannsikkerhet i henhold til et nasjonalt anerkjent testlaboratorium (NRTL)
godkjent av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
Nord-Amerika
E5 USA-godkjenning for eksplosjonssikkerhet (XP) og støvantenningssikkerhet (DIP)
Merking: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; når tilkoplet i
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Rosemount 2088-transmitteren med transientrekkeklemme (alternativkode T1) vil ikke
bestå 500 Vrms-spenningsfasthetstesten. Det må tas hensyn til dette ved installasjon.
C6 Canada-godkjenning for eksplosjonssikkerhet, egensikkerhet og ikke-tennfarlig drif t
Sertifikat: 1015441
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-M91 (R2001), CSA Std C22.2 nr. 25-1966,
Merking: Eksplosjonssikker for klasse I, divisjon 1, gruppe B, C og D; Class II, klasse II,
FM-klasse 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 1991
T5(—40 °C
FM-klasse 3810 — 1989
henhold til Rosemount-tegning 02088-1018; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D;
T4(—40 °C
CSA Std C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91,
CSA Std C22.2 nr. 142-M1987, CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92,
CSA Std C22.2 nr. 213-M1987, ANSI-ISA-12.27.01—2003
gruppe E, F og G; egensikker for klasse I, divisjon 1 ved tilkopling i henhold
til Rosemount-tegning 02088-1024, temperaturkode T3C; Ex ia; klasse I
divisjon 2 gruppe A, B, C og D; type 4X; fabrikkforseglet
Ta +85 °C); fabrikkforseglet; type 4X
Ta +70 °C); fabrikkforseglet; type 4x
25
Page 26
Hurtigstartveiledning
Europa
ED ATEX-godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: KEMA97ATEX2378X
Standarder: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015
Merking: II
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utstyret har en tynnvegget membran. Installering, vedlikehold og bruk må
utføres i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens
anvisninger for installasjon og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne
opprettholdes i løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå installasjoner som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte
overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
I1 ATEX-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: BAS00ATEX1166X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012
Merking: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C
Tabell 13. Inngangsparametere
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold til
EN60079-11. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
N1 AT EX Type n
Sertifikat:BAS00ATEX3167X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010
Merking: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V-isolasjonstesten som kreves i henhold
til EN60079-15. Det må tas hensyn til dette ved installering av apparatet.
ND ATEX-godkjenning for støv
Sertifikat: BAS01ATEX1427X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009
Merking: II 1 D Ex t IIIC T50 °C T
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Brukeren må sørge for at den maksimale merkespenningen og -strømmen (36 V,
24 mA, likestrøm) ikke overskrides. Alle koplinger til andre apparater eller tilknyttede
apparater må ha kontroll over denne spenningen og strømmen til en kategori "ib"-krets.
2. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66.
1
/2 G Ex db IIC T6/T4, T6(—60 °C T
T4/T5(—60 °C
i
i
Ta +80 °C);
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
500
Ta +70 °C)
60 °C Da
+70 °C),
a
Ta +70 °C)
Februar
2019
26
Page 27
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
3. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66
4. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets omgivelsesområde og
være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
5. Rosemount 2088/2090-sensormodulen må være forsvarlig skrudd på plass for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsen for kapselen.
Internasjonalt
K7 -kombinasjon
IECEx-sertifisering for flammesikkerhet
Sertifikat: IECEx KEM 06.0021X
Standarder: IIEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014
Merking:Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C
°C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Dette utst yret har en t ynnvegget membran. Monter ing, vedlikehold og bruk må utføres
i henhold til miljøforholdene membranen vil bli utsatt for. Produsentens anvisninger for
installering og vedlikehold må følges nøye for at sikkerheten skal kunne opprettholdes i
løpet av den forventede levetiden.
2. Flammesikre skjøter er ikke tiltenkt for reparasjoner.
3. Lakkalternativer som ikke er standard, kan føre til fare for elektrostatisk utladning.
Unngå installasjoner som kan forårsake dannelse av statisk elektrisitet på lakkerte
overflater, og rengjør lakkerte overflater kun med en fuktig klut. Hvis lakkering bestilles
med en spesiell alternativkode, skal du kontakte produsenten for å få mer informasjon.
IECEx-godkjenning for støv
Sertifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merking: Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Tabell 14. Inngangsparametere
Ta +70 °C), T4/T5(—60 °C Ta +80
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
i
36 Vdc
24 mA
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66
2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets
omgivelsestemperaturområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
IECEx-godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: IECEx BAS 12.0071X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011
Merking: Ex ia IIC T4 Ga (—55 °C
Ta +70 °C)
27
Page 28
Hurtigstartveiledning
Tabell 15. Inngangsparametere
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når Rosemount 2088 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse, vil den
ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
2. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i et 0-sonemiljø.
IECEx Type n
Sertifikat: IECEx BAS 12.0072X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010
Merking: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
Ta +70 °C)
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når Rosemount 2088/2090 er utstyrt med en rekkeklemme med transientbeskyttelse,
vil den ikke bestå 500 V-isolasjonstesten. Det må tas hensyn til dette under installasjon.
NK IECEx-godkjenning for støv
Sertifikat: IECEx BAS12.0073X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008
Merking: Ex t IIIC T50 °C T
500
60 °C Da
Tabell 16. Inngangsparametere
Februar
2019
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
i
36 Vdc
24 mA
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Det må brukes kabelinnganger som opprettholder en inntrengingsbeskyttelse for
kapselen på minst IP66
2. Ubrukte kabelinnganger må tettes med egnede blindplugger som opprettholder en
inntrengingsbeskyttelse for kapselen på minst IP66.
3. Kabelinnganger og blindplugger må være egnet for apparatets
omgivelsestemperaturområde og være i stand til å motstå en 7 J-støttest.
Kina
E3 Kinesisk godkjenning for flammesikkerhet
Sertifikat: GYJ15.1506X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Merking: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6(—20 °C
28
Ta +40 °C), T4(—20 °C Ta +80 °C)
Page 29
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
Spesielle betingelser for bruk (X):
1. Omgivelsestemperaturområdet er som følger:
—20 °C T
—20 °C T
T
a
80 °CT4
a
40 °CT6
a
Temperaturklasse
2. Jordforbindelsen i kapselen må være pålitelig.
3. Ved montering i eksplosjonsfarlig område må det brukes kabelmuffer, kabelinnganger
og blindplugger som er sertifisert av offentlige kontrollorganer til å ha beskyttelse av
typen Ex d IIC.
4. Ved installasjon, bruk og vedlikehold i områder med eksplosjonsfarlig gass må du ta
hensyn til advarselen “Do not open when energized” (må ikke åpnes når det tilføres
strøm).
5. Det flammesikre huset må ikke utsettes for skadelige stoffer under installasjon.
6. Sluttbrukeren har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan
løse problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
7. Vedlikehold skal utføres i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
overholdes: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014
I3 Kinesisk godkjenning for egensikkerhet
Sertifikat: GYJ15.1508X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Merking: Ex ia IIC T4 Ga
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Kapselen kan være laget av aluminiumslegering beskyttet av et lag med
polyuretanmaling. Den må imidlertid beskyttes mot slag og slitasje hvis den befinner
seg i et 0-sonemiljø.
2. Apparatet er ikke i stand til å motstå 500 V r.m.s.-isolasjonstesten som kreves i henhold
til klausul 6.3.12 i GB3836.4-2010.
3. Omgivelsestemperaturområdet er:
T
a
—55 °C Ta 70 °CT4
Temperaturklasse
4. Parametere for egensikkerhet:
ParameterHART
Spenning U
Strøm I
i
Effekt P
i
Kapasitans C
Induktans L
i
i
i
30 V
200 mA
0,9 W
0,012 μF
0 mH
5. Produktet må brukes med Ex-sertifiserte, lineære apparater for å oppnå en
eksplosjonsbesky ttelse som kan benyttes i mil jøer med eksplosjonsfarlig gass. Kabler og
klemmer må være i samsvar med instruksjonshåndboken for produktet og tilknyttede
apparater.
6. Det må benyttes skjermede kabler mellom dette produktet og tilknyttede apparater
(kablene må ha isolert skjerming). Skjermingen må være pålitelig jordet i et
ikke-eksplosjonsfarlig område.
29
Page 30
Hurtigstartveiledning
7. Sluttbrukere har ikke lov til å skifte noen av de innvendige komponentene, men kan løse
problemet i samarbeid med produsenten for å unngå skade på produktet.
8. Under installering, bruk og vedlikehold av dette produktet skal følgende standarder
K1 Kombinasjon av ED, I1, ND og N1
K5 Kombinasjon av E5 og I5
K6 Kombinasjon av C6, ED og I1
K7 Kombinasjon av E7, I7, NK og N7
KB Kombinasjon av K5 og C6
KH Kombinasjon av ED, I1 og K5
Kabelrørplugger og adaptere
IECEx Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: IECEx FMG 13.0032X
Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07
Merking: Ex de IIC Gb
ATEX Flammesikkerhet og økt sikkerhet
Sertifikat: FM13ATEX0076X
Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007
Merking: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabell 17. Gjengestørrelser for kabelrørplugger
GjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1.5M20
1
/2—14 NPT
G1/2AG1/2
Tabell 18. Gjengestørrelser for adaptergjenger
1
/2 NPT
Februar
2019
HanngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻ 1.5— 6HM20
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
HunngjengerIdentifikasjonsmerke
M20 ⫻1.5—6HM20
1
/2—14 NPT
PG 13,5PG 13,5
G1/2G1/2
1
/2—14 NPT
3
/4—14 NPT
1
/2—14 NPT
Spesielle betingelser for sikker bruk (X):
1. Når det brukes adapter eller blindplugg med gjenger sammen med en kapsel med
beskyttelsestypen økt sikkerhet "e", skal inngangsgjengene være behørig forseglet for å
opprettholde inntrengningsbeskyttelsesgraden (IP) for kapselen.
2. Blindpluggen skal ikke brukes med en adapter.
3. Blindplugg og gjengeadapter skal ha enten NPT-gjengeformer eller metriske
gjengeformer. Gjengeformene G
1
/2 og PG 13,5 er kun godkjent for eksisterende (eldre)
utstyrsinstallasjoner.
30
Page 31
Februar 2019
Figur 13. Rosemount 2088 og 2090 — samsvarserklæring
Hurtigstartveiledning
31
Page 32
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
32
Page 33
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
33
Page 34
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
34
Page 35
Februar 2019
Hurtigstartveiledning
35
Page 36
Hurtigstartveiledning
Februar 2019
36
Page 37
ᴹ
China RoHS
㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරࡇ㺘
Rosemount 2088, 2090F, and 2090
List of Rosemount 2088, 2090F, and 2090 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
䜘Ԧ〠
Part Name
ᴹᇣ⢙䍘䍘
/ Hazardous Substances
䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
ޝԧ䬜䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
XO O OO O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
XO O XOO
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
XO O XOO
ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞ
SJ/T11364
Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O:
Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿൷վҾ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X:
Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵ䟿儈Ҿ
GB/T 26572
ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.