Niniejsza instrukcja instalacji zawiera podstawowe procedury obsługi przetworników
Rosemount 2088 i 2090. Nie zawiera procedur dotyczących konfiguracji, diagnostyki,
obsługi, konserwacji, napraw oraz instalacji przeciwwybuchowych, ognioszczelnych
czy iskrobezpiecznych (I.S.).
Szczegółowe informacje są dostępne w instrukcji obsługi przetwornika Rosemount
2088/2090 (numer dokumentu 00809-0100-4690). Niniejsza instrukcja jest dostępna
także w formie elektronicznej na stronie www.rosemount.com.
Wybuch może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała:
Instalacja tego przetwornika w środowisku zagrożonym wybuchem musi odbywać się
zgodnie z lokalnymi, krajowymi i międzynarodowymi normami, przepisami i procedurami.
Szczegółowe informacje o ograniczeniach wynikających z bezpiecznej instalacji zawiera
instrukcja obsługi przetwornika Rosemount 2088/2090.
• Przed podłączeniem komunikatora HART w atmosferze zagrożonej wybuche
m
należy się upewnić, że przyrządy pracujące w pętli sygnałowej zostały zainstalowane
zgodnie z zasadami okablowania polowego iskrobezpiecznego lub niezapalnego.
• W przypadku instalacji przeciwwybuchowych i ognioszczelnych nie wolno zdejmować
pokryw przetwornika przy podłączonym zasilaniu elektrycznym.
Wyciek medium procesowego może spowodować obrażenia ciała lub śmierć
• Podczas instalacji należy korzystać z odpowiednich przyłączy sanitarn
ych
zaciskowych i uszczelek.
• Maksymalne ciśnienie robocze zacisków i uszczelek musi być większe lub ró
od zakresu ciśnień
roboczych przetwornika.
wne
Porażenie elektryczne może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała
•Należy unikać kontaktu z przewodami i zaciskami. Przewody mogą znajdować się
pod wysokim napięciem, grożącym porażeniem elektrycznym.
2
Page 3
Skrócona instrukcja instalacji
KROK 1: MONTAŻPRZETWORNIKA
Przyłącze
procesowe
z gwintem
wewnętrznym
1
/2–14 NPT
Ściana
zbiornika
Króciec
spawany
1,5 cala
1,0 cal
Ściana
zbiornika
11/2 lub 2 cale
Przyłącze Tri-Clamp
Pierścień
uszczelniający
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Rosemount 2088
Zamontować bezpośrednio na rurce impulsowej bez korzystania z dodatkowej obejmy
montażowej lub bezpośrednio na ścianie, w panelu albo wsporniku o średnicy 2 cali,
korzystając z opcjonalnej obejmy montażowej.
Rosemount 2090P
Zamontować bezpośrednio na rurociągu, wykorzystując istniejący, przyspawany króciec
lub przyspawać nowy metodą TIG. Szczegółowe instrukcje spawania można znaleźć
w instrukcji obsługi (numer dokumentu 00809-0100-4690). Nieprawidłowa instalacja może
spowodować zniekształcenie króćca. Zalecany jest montaż w pozycji pionowej lub poziomej
umożliwiającej należyte odpowietrzenie przetwornika.
Rosemount 2090F
Zamontować bezpośrednio na rurociągu z wykorzystaniem standardowego przyłącza
sanitarnego (przyłącze zaciskowe Tri-Clamp 1,5 lub 2 cale). Zalecany jest montaż w pozycji
pionowej lub poziomej umożliwiającej należyte odpowietrzenie przetwornika.
Nie wolno przykładać momentu siły bezpośrednio do obudowy
podzespołów elektronicznych. Aby uniknąć uszkodzenia, kluczem
można chwytać tylko za przyłącze procesowe o przekroju
sześciokątnym.
20882090P 2090F
Rosemount 2088 i 2090
Montaż panelowyMontaż na wsporniku
3
Page 4
Rosemount 2088 i 2090
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Pomiary natężenia przepły
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokoś
lub poniżej króćców.
Pomiary przepływu gazu
1. Króćce umieścić z góry lub z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamocować na poziomie lub powyżej
króćców.
Pomiary przepływu pary
1. Króćce należy umieścić z boku rurociągu.
2. Przetwornik zamontować na tej samej wysokoś
lub poniżej króćców.
Szczelina doprowadzająca niskie ciśnienie (atmosferyczne ciśnienie odniesienia)
w przetwornikach ciśnienia względnego z obudową aluminiową znajduje się w dolnej części
przetwornika, pod obudową. Szczelina znajduje się na całym obwodzie między obudową
przetwornika a czujnikiem (Patrz ilustracja 1.)
Szczelina ta musi być utrzymywana w drożności, nie może być blokowana między innymi
przez farbę, kurz i smary, a przetwornik musi być zainstalowany tak, aby zabrudzenia mogły
być łatwo usuwane.
Jeśli zwory alarmu i zabezpieczenia nie są zainstalowane, przetwornik będzie działał
prawidłowo, z domyślną nastawą poziomu alarmowego – stan wysoki wysoki
i zabezpieczeniem wyłączonym off.
1. Jeśli przetwornik jest zainstalowany, zabezpieczyć pętlę prądową i odłączyć zasilanie.
2. Zdjąć pokrywę obudowy od strony przeciwnej do strony zacisków
Nie wolno zdejmować pokrywy urządzenia w atmosferze zagrożonej wybuchem przy
włączonym zasilaniu.
3. Zmienić ustawienie zwory. Nie wolno dotykać przewodów i zacisków. Położenie zwór
oraz pozycje ON i OFF pokazano na ilustracji 2.
4. Założyć pokrywę obudowy. Aby spełnić wymagania norm przeciwwybuchowości, należy
szczelnie dokrę
cić pokrywę obudowy
Ilustracja 2. Układ elektroniczny przetwornika 2088
Bez wyświetlacza LCD Z wyświetlaczem LCD
O małym poborze mocy bez wyświetlacza LCD O małym poborze mocy z wyświetlaczem LCD
.
A
B
elektrycznych.
Luty 2019
6
B
A
Page 7
Skrócona instrukcja instalacji
KROK 3: PODŁĄCZENIEOKABLOWANIAIZASILANIA
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
W celu podłączenia kabli do przetwornika należy wykonać następujące czynności:
1. Zdjąć pokrywę obudowy od strony oznaczonej FIELD TERMINALS.
2. Przewód biegnący od dodatniego zacisku zasilacza podłączyć do zacisku
“PWR/COMM+”, a biegnący od ujemnego do zacisku “–”.
3. Zapewnić właściwe uziemienie. Ważne jest, by ekran kabla przetwornika:
•był krótko przycięty i zaizolowany tak, aby nie miał kontaktu z obudową przetwornika,
•był podłączony do kolejnego ekranu, jeżeli kabel przechodzi przez skrzynkę
przyłączeniową,
•był podłączony do uziemienia od strony zasilacza.
UWAGA
Zainstalowanie bloku przyłączeniowego z zabezpieczeniem przeciwprzepięciowym
nie zabezpiecza przed przepięciami, jeśli obudowa przetwornika 2088 nie jest
prawidłowo uziemiona.
UWAGA
Nie podłączać zasilających przewodów sygnałowych do zacisków testowych. Może
to spowodować uszkodzenie diody w przyłączu testowym. Najlepsze wyniki uzyskuje się
w przypadku zastosowania skrętki dwużyłowej. W środowiskach o dużyc
elektromagnetycznych zalecane jest stosowanie ekranowanej skrętki dwużyłowej.
Należystosować przewody o przekroju co najmniej 0,2 mm
długości 1500 m.
4. Niewykorzystane przepusty kablowe należy uszczelnić i zaślepić.
5. W razie potrzeby wykonać pętlę okapową. Pętlę okapową należy wykonać ta
najniższa część znajdowała się poniżej przepustów i obudowy przetwornika.
6. Założyć pokrywę obudowy.
Ilustracja 3 i ilustracja 4 przedstawiają schematy połączeń wymaganych do zasilenia
przetwornika 2088 i umożliwienia komunikacji z ręcznym komunikatorem polowym.
powinien gwarantować napięcie
o tętnieniach poniżej 2 procent.
Całkowite obciążenie
rezystancyjne jest sumą
rezystancji przewodów
sygnałowych i rezystancji
obciążenia sterownika,
wskaźników i innych urządzeń.
bar
y
Jeśli stosowane są
iskrobezpieczne, to konieczne
jest uwzględnienie ich
rezystancji.
ier
Dla nawiązania komunikacji z komunikatorem polowym
konieczna jest obecności w pętli rezystancji co najmniej
250 .
Ilustracja 4. Schemat okablowania polowego
przetwornika 2088 - wersja o małym poborze
mocy, kod opcji N
8
Page 9
Skrócona instrukcja instalacji
KROK 4: WERYFIKACJAKONFIGURACJI
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Symbol () oznacza podstawowe parametry konfiguracji. Sprawdzenie tych parametrów
jest konieczne podczas procedury konfiguracji i przekazania przetwornika do eksploatacji.
FunkcjaSkrót klawiszowy HART
Adres sieciowy1, 4, 3, 3, 1
Alarm wyjścia analogowego1, 4, 3, 2, 4
Automatyczny test przetwornika1, 2, 1, 1
Data1, 3, 4, 1
Dolna wartość graniczna zakresu pomiarowego4, 1
Górna wartość graniczna zakresu pomiarowego5, 2
Informacje o czujniku1, 4, 4, 2
Informacje o urządzeniu polowym1, 4, 4, 1
Jednostki (zmienna procesowa)1, 3, 2
Kalibracja1, 2, 3
Kalibracja cyfrowa czujnika (pełna)1, 2, 3, 3
Kalibracja cyfrowa dolnej wartości zakresu pomiarowego czujnika1, 2, 3, 3, 2
Kalibracja cyfrowa górnej wartości zakresu pomiarowego czujnika1, 2, 3, 3, 3
Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego
(wyjście 4–20 mA)
Kalibracja cyfrowa przetwornika cyfrowo-analogowego w innej skali
Typ wy świetlacza1, 3, 6, 1
Wart ości graniczne zakresu pomiarowego1, 3, 3
Wprowadzanie danych z klawiatury1, 2, 3, 1, 1
Wyłączenie lokalnej regulacji szerokości zakresu pomiarowego/zera 1, 4, 4, 1, 7
Zabezpieczenie przetwornika (przed zapisem zmian)1, 3, 4, 4
Zmiana zakresu pomiarowego1, 2, 3, 1
Rosemount 2088 i 2090
1, 2, 3, 2, 1
1, 2, 3, 2, 2
9
Page 10
Skrócona instrukcja instalacji
KROK 5: KALIBRACJAPRZETWORNIKA
Przyciski regulacji zera
00825-0114-4690, wersja GD
Rosemount 2088 i 2090
UWAGA
Dostarczane przez producenta przetworniki są w pełni skonfigurowane fabrycznie zgodnie
ze specyfikacją zamówieniową lub zgodnie z wartościami domyślnymi (szerokość zakresu
pomiarowego = górna wartość graniczna zakresu pomiarowego).
Luty 2019
Kalibracja cyfrowa zera
Kalibracja zera jest regulacją jednopunktową wykorzystywaną do kompensacji wpływu
pozycji montażu. Jeśli przesunięcie zera jest mniejsze od 3% rzeczywistego zera, należy
wykonać procedurę opisaną w punkcie „Wykorzystanie komunikatora polowego” poniżej.
Jeśli przesunięcie zera jest większe niż 3% wartości rzeczywistej, należy wykorzystać
procedurę „Wykorzystanie przycisku regulacji zera przetwornika” opisaną poniżej, w celu
zmiany zakresu pomiarowego.
1. Odkręcić śrubę tabliczki certyfikatów i obrócić ją w celu
odsłonięcia przycisku kalibracji zera.
2. Podać ciśnienie, które ma odpowiadać sygnałowi wyjściow
4 mA.
3. W celu kalibracji punktu 4 mA trzymać wciśnięty przycisk
zerowania przez 2 sekundy. Sprawdzić, czy sygnał wyjściowy
ma wartość 4 mA. Opcjonalny wyświetlacz LCD pokaże
komunikat ZERO PASS.
2. W menu komunikatora wprowadzić skrót klawiszowy HART.
3. W celu wykonania kalibracji cyfrowej zera należy postępować zgodnie
z poleceniami wyświetlanymi na ekranie komunikatora.
emu
10
Page 11
Skrócona instrukcja instalacji
Prawidłowa praca
20,8 mA
wysoki poziom nasycenia
21,75
(2)
3,9 mA
niski poziom
nasycenia
3,75 mA
(1)
4 mA
20 mA
Prawidłowa praca
20,5 mA
wysoki poziom nasycenia
22,5
(2)
3,8 mA
niski poziom nasycenia
3,6 mA
(1)
20 mA
4 mA
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Rosemount 2088 i 2090
SYSTEMYBEZPIECZEŃSTWA SIS
Poniższy fragment instrukcji odnosi się do przetworników 2088 w zastosowaniach SIS.
UWAGA
Wyjście przetwornika nie jest zabezpieczone w następujących warunkach: zmiana
konfiguracji, praca sieciowa i test pętli. Podczas prowadzenia prac konfiguracyjnych
i serwisowych należy zapewnić inne środki gwarantujące bezpieczeństwo procesu
technologicznego.
Instalacja
Nie są wymagane żadne dodatkowe czynności instalacyjne oprócz standardowych
czynności opisanych w niniejszej instrukcji. Należy zawsze sprawdzić szczelność pokryw
obudowy części elektronicznej, którą zapewnia dokręcenie pokryw, aż do uzyskania
kontaktu metal-metal.
Pętla musi być zasilana tak, aby napięcie na zaciskach przetwornika nie spadło poniżej
10,5 Vdc, gdy sygnał wyjściowy przetwornika jest równy 22,5 mA.
Przełącznik zabezpieczający ustawić w pozycji „ON”, zabezpieczającej przed
przypadkowymi lub nieautoryzowanymi zmianami danych konfiguracyjnych podczas
standardowej pracy przetwornika.
Konfiguracja
Do komunikacji i sprawdzenia konfiguracji przetwornika 2088 można zastosować dowolne
urządzenie master wykorzystujące protokół HART.
Tłumienie wybierane przez użytkownika wpływa na szybkość odpowiedzi przetwornika
na zmiany sygnału wejściowego. Wartość tłumienie + czas odpowiedzi nie może
przekroczyć wartości dopuszczalnej dla pętli.
UWAGA
DCS lub sterownik logiczny systemu bezpieczeństwa muszą być skonfigurowane
adekwatnie do konfiguracji przetwornika. Ilustracja 6 przedstawia dwa dostępne poziomy
alarmowe i ich wartości robocze. Przełącznik poziomu alarmowego należy ustawić
w żądanym położeniu HI (poziom wysoki) lub LO (poziom niski).
Ilustracja 6. Poziomy alarmowe
Poziomy alarmowe Rosemount
Poziom alarmowy zgodny z normą Namur
(1) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji LO.
(2) Awaria przetwornika, przełącznik wyboru poziomu alarmowego w pozycji HI.
UWAGA
Niektóre uszkodzenia sygnalizowane są na wyjściu analogowym przez sygnał o wartości
powyżej wysokiego poziomu alarmowego, niezależnie od ustawienia przełącznika
poziomów alarmowych.
11
Page 12
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Rosemount 2088 i 2090
Luty 2019
Obsługa i konserwacja
Tes t s p r a wdzaj ący i przegląd
Zaleca się wykonanie opisanych poniżej testów sprawdzających. W razie nieprawidłowego
działania przetwornika, wyniki testów sprawdzających i podjęte działania naprawcze muszą
zostać udokumentowane na stronie
www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
W celu wykonania testu pętli, kalibracji cyfrowej wyjścia analogowego lub kalibracji cyfrowej
czujnika należy wykorzystać informacje zawarte w „Tabela 1: Parametry wejściowe”.
Dodatkowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi przetwornika 2088
(00809-0100-4690).
Tes t s p rawdza j ący
Ten test pozwala wykryć 92% usterek DU niewykrytych przez automatyczne narzędzia
diagnostyczne przetwornika 2088.
acji
ia
ce
(2)
.
1. Obejść układy zabezpieczające PLC i zastosować właściwe środki zapobiegają
fałszywym alarmom.
2. Do przetwornika wysłać rozkaz HART wygenerowania wysokiego poziomu
alarmowego na wyjściu prądowym i sprawdzić, czy prąd wyjściowy osiągnął żądaną
wartość
(1)
.
3. Do przetwornika wysłać rozkaz HART wygenerowania niskiego poziomu alarmowego
na wyjściu prądowym i sprawdzić, czy prąd wyjściowy osiągnął żądaną wartość
4. Wykonać co najmniej dwupunktowe sprawdzenie kalibracji czujnika
wykorzyst
i
sprawdzić, czy prądowy sygnał wyjściowy odpowiada wartościom ciśnien
wejściowego
aniu punktów granicznych zakresu 4-20 mA jako punktów kalibr
(3)
.
przy
5. Przywrócić pełne działanie pętli regulacyjnej.
6. Usunąć obejście i przywrócić normalne działanie urządzenia.
Naprawa urządzenia
Wsz
ystkie uszkodzenia wykryte podczas diagnostyki lub testów sprawdzających muszą być
raportowane. Informacje zwrotne można przesłać elektronicznie na adres
www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Przetwornik 2088 można naprawiać jedynie wymieniając główne elementy. Należy wówczas
postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi przetwornika 2088
(numer dokumentu 00809-0100-4690).
Informacje dodatkowe
Dane techniczne
Przetwornik 2088 musi działać zgodnie z danymi funkcjonalnymi i metrologicznymi
opisanymi w instrukcji obsługi przetworników 2088.
Częstotliwość awarii
Raport FMEDA zawiera dane na temat częstotliwości awarii. Ten raport jest dostępny
na stronie www.emerson.com/rosemount.
(1) Ten test pozwala zbadać problemy ze zgodnością napięcia, na przykład związane z niskim napięciem
zasilania pętli lub zwiększoną rezystancją przewodów. Umożliwia on również wykrycie innych możliwych
awarii.
(2) Ten test pozwala wykryć problemy związane z prądem spoczynkowym.
(3) Jeśli kalibracja dwupunktowa jest wykonywana przy użyciu urządzeń elektronicznych, testy sprawdzające
nie wykryjążadnych awarii czujnika.
12
Page 13
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Rosemount 2088 i 2090
Dane metrologiczne przetworników 2088 SIS
Dokładność dla systemu bezpieczeństwa: 2,0%
(1)
Czas odpowiedzi dla systemu bezpieczeństwa: 1,5 s
Czas eksploatacji
50 lat – w najgorszych warunkach zużycia części przetwornika, bez uwzględniania zużycia
materiałów stykających się z medium procesowym.
(1) Przed zadziałaniem alarmu dopuszczalne jest 2% odchylenie wartości prądu sygnału wyjściowego. Wartości
graniczne w DCS lub sterowniku logicznym systemu bezpieczeństwa powinny być przeskalowane o 2%.
13
Page 14
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Rosemount 2088 i 2090
Luty 2019
ATESTYURZĄDZENIA
Lokalizacje zakładów produkcyjnych
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, USA
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. — Wessling, Niemcy
Emerson Automation Solutions — Singapur
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited — Pekin, Chiny
Informacje o dyrektywach europejskich
Deklaracja zgodności WE znajduje się na stronie 20. Najnowsza wersja jest dostępna
na stronie www.rosemount.com.
Dyrektywa ATEX (94/9/WE)
Firma Emerson Automation Solutions zachowuje zgodność z wymaganiami dyrektywy
ATEX.
Dyrektywa europejska dla sprzętu ciśnieniowego (PED) (97/23/WE)
Wszystkie przetworniki ciśnienia 2088/2090: EN 61326-1:2006
Certyfikaty do pracy w obszarach zagrożonych
Certyfikaty północnoamerykańskie
Atesty amerykańskie wydawane przez producenta (FM)
E5 Atest przeciwwybuchowości i niezapalności pyłów
Numer certyfikatu: 1V2A8.AE
Zastosowane normy: FM Class 3600 – 1998, FM Class 3615 – 1989,
FM Class 3811 – 1989
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D; niezapalność
pyłów w klasie II/III, strefa 1, grupa E, F i G.
Klasa temperaturowa: T5 (T
obudowa typu 4X.
Parametry wejściowe podano na schemacie 02088-1018.
= -40°C do +85°C), uszczelnienie fabryczne,
otoczenia
I5 Atest iskrobezpieczeństwa i niezapalności
Numer certyfikatu: 0V9A7.AX
Zastosowane normy: FM Class 3600 – 1998, FM Class 3610 – 2010,
FM Class 3811 – 2004, FM Class 3810 – 1989.
Oznaczenia: Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D; w klasie II,
strefa 1, grupy E, F i G; w klasie III, strefa 1
Klasa temperaturowa: T4 (T
Rosemount 02088-1018.
Atest niezapalności w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Klasa temperaturowa: T4 (T
Parametry wejściowe podano na schemacie 02088-1018.
14
= 70°C) przy połączeniu zgodnym ze schematami
otoczenia
=85°C), obudowa typu 4X.
otoczenia
Page 15
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Atesty kanadyjskie — Canadian Standards Association (CSA)
Wszystkie przetworniki zatwierdzone przez CSA do pracy w obszarze zagrożonym
są certyfikowane zgodnie z normą ANSI/ISA 12.27.01-2003.
C6 Atesty przeciwwybuchowości, niezapalności pyłów i do pracy w klasie I strefa 2
Oznaczenia: Przeciwwybuchowość w klasie I, strefa 1, grupy B, C i D.
Niezapalność pyłów w klasie II, strefa 1, grupy E, F, G; w klasie III.
Możliwość stosowania w klasie I, strefa 2, grupy A, B, C i D.
Iskrobezpieczeństwo w klasie I, strefa 1, grupy A, B, C i D. Klasa temperaturowa: T3C.
Obudowa typu 4X. Fabrycznie uszczelniony. Uszczelnienie pojedyncze. Patrz schematy
instalacyjne 02088-1024.
Atesty europejskie
ED Atest ognioszczelności ATEX
Numer certyfikatu: KEMA97ATEX2378X
Zastosowane normy: EN60079-0:2006; EN60079-1:2007; EN60079-26:2007
Oznaczenia: II 1/2 G
Ex d IIC T6 (-40°C T
40°C); T4 (-40 T
otoczenia
118 0
Vmaks = 36 V (z wyjściem kod S)
Vmaks = 14 V (z wyjściem kod N)
Rosemount 2088 i 2090
80°C)
otoczenia
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (x):
1. Dławiki kablowe i przepusty do osłon kablowych muszą mieć certyfikat
ognioszczelności typu Ex d, muszą być one odpowiednie dla warunków użytkowania
iprawidłowo zainstalowane.
2. Przy zastosowaniu osłon kablowych, elementy uszczelniające należy zainstalować
bezpośrednio na przepuście kablowym.
3. Nieużywane przepusty powinny być zamknięte za pomocą zaślepek z odpowiednim
certyfikatem Ex d.
4. Jeśli temperatura otoczenia w pobliżu dławików lub osłon kablowych może
przekroczyć 65°C, należy zastosować odpowiednie kable odporne na wysokie
temperatury.
5. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konserwacji
iobsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie
membrana
. Należy ściśle pr
zestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez
producenta, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
6. Informacje o wymiarach połączeń ognioszczelnych można uzyskać u producenta.
I1 Atest iskrobezpieczeństwa ATEX
Numer certyfikatu: BAS00ATEX1166X
Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-11: 2012
Oznaczenia: II 1 G
Ex ia IIC T5 Ga (–55°C ≤ T
Ex ia IIC T4 Ga (–55°C
≤ T
otoczenia
otoczenia
≤ +40°C)
+70°C)
≤
118 0
15
Page 16
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Rosemount 2088 i 2090
Tabela 1. Parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
U
= 30 Vdc
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V, wymaganego przez normę
EN60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
N1 Atest niezapalności i niezapalności typu n ATEX
Numer certyfikatu: BAS 00ATEX3167X
Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010
Oznaczenia:
Ex nA IIC T5 Gc (-40°C ≤ T
Ui = maks. 50 V dc
118 0
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V, wymaganego przez normę
EN60079-15. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
ND Atest niezapalności pyłów ATEX
Numer certyfikatu: BAS01ATEX1427X
Zastosowane normy: EN60079-0:2012, EN60079-31: 2009
Oznaczenia: II 1 D
Ex t IIIC T50°C T
Vmaks = 36 Vdc; Ii = 22 mA
118 0
II 3 D
60°C Da
500
otoczenia
≤ +70°C)
Luty 2019
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Użytkownik musi zagwarantować, aby maksymalne dopuszczalne napięcie zasilania
inatężenie prądu (36 Vdc, 24 mA dc) nie zostały przekroczone. Wszelkie połączenia
z innymi urządzeniami lub z podobnymi urządzeniami muszą sterować tym napięci
em
iprądem w obwodzie równoważnym kategorii “ib” zgodnie z EN50020.
2. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudowy
co najmniej IP66.
3. Niewykorzystane przepusty kablowe muszą być zaślepione za pomocą zaślepek,
gwarantujących klasę ochrony obudowy co najmniej IP66.
4. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur
urządzenia i przechodzić test udaru 7J.
5. Moduł czujnika 2088/2090 musi być prawidłowo zamontowany, aby zapewnić
właściwą klasę ochrony obudowy.
16
Page 17
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Atesty IECEx
E7 Atest ognioszczelności IECEx
Numer certyfikatu: IECEx KEM 06.0021X
Zastosowane normy: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2003, IEC60079-26:2004
Oznaczenia: Ex d IIC T4 (-20°C T
Ex d IIC T6 (-20°C T
otoczenia
40°C)
otoczenia
80°C)
I7 Atest iskrobezpieczeństwa IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS 12.0071X
Zastosowane normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-11: 2011
Oznaczenia: Ex ia IIC T5 Ga (-55°C T
Ex ia IIC T4 Ga (–55°C ≤ T
Tabela 2. Parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
U
= 30 Vdc
i
Ii = 200 mA
= 0,9 W
P
i
Ci = 0,012 F
otoczenia
otoczenia
≤ +70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V, wymaganego przez normę
EN60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
N7 Atest niezapalności i niezapalności typu n IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS 12.0072X
Zastosowane normy: EN60079-0:202012, EN60079-15: 2010
Oznaczenia: Ex nA IIC T5 Gc (-40°C T
U
= 50 Vdc maks.
i
otoczenia
Parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
U
= 30 Vdc
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
Rosemount 2088 i 2090
40°C)
+70°C)
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
Urządzenie nie przechodzi testu izolacji dla 500 V, wymaganego przez normę
EN60079-11. Fakt ten należy uwzględnić podczas instalacji urządzenia.
NK Atest niezapalności pyłów IECEx
Numer certyfikatu: IECEx BAS12.0073X
Zastosowane normy: IEC60079-0:2011, IEC60079-31: 2008
Oznaczenia: Ex t IIIC T50°C T
60°C Da
500
Vmaks = 36 Vdc; Ii = 24 mA
17
Page 18
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Rosemount 2088 i 2090
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania (X):
1. Urządzenie zawiera cienkościenną membranę. Podczas instalacji, konser
iobsługi należy uwzględniać warunki środowiskowe, na jakie narażona będzie
membrana. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji i obsługi dostarczanej przez
centa, co gwarantuje długą i bezawaryjną pracę.
produ
2. Wykorzystywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudowy
co najmniej IP66.
3. Nieużywane przepusty kablowe muszą zapewnić klasę ochrony obudowy co
najmniej IP66.
4. Przepusty kablowe i zaślepki muszą być odpowiednie do zakresu temperatur
urządzenia i muszą przechodzić test udaru 7J.
5. Moduł czujnika 2088/2090 musi być prawidłowo umocowany, aby zapewnić właściwą
klasę ochrony obudowy.
Certyfikaty japońskie
E4 Atest ognioszczelności TIIS
IC T6
d I
Ex
CertyfikatOpis
TC158742088 z częściami stykającymi się z medium z Alloy C-276 (z wyświetlaczem)
TC158732088 z częściami stykającymi się z medium ze stali nierdzewnej (z wyświetlaczem)
TC158722088 z częściami stykającymi się z medium z Alloy C-276 (bez wyświetlacza)
TC158712088 z częściami stykającymi się z medium ze stali nierdzewnej (bez wyświetlacza)
Certyfikaty brazylijskie
I2 Atest iskrobezpieczeństwa INMETRO
Numer certyfikatu: CEPEL 97.0063X;
Oznaczenia: Ex ia IIC T5/T4 Ga/Gb
T5 (-20°C ≤ T
≤ +40°C); T4 (-20°C ≤ T
otoczenia
E2 Atest ognioszczelności INMETRO (tylko seria 2088)
Numer certyfikatu: CEPEL 97.0076
Oznaczenia: Ex d IIC T6/T5 Gb
T6 (-20°C ≤ T
≤ +40°C); T5 (-20°C ≤ T
otoczenia
Certyfikaty chińskie
I3 Atest iskrobezpieczeństwa
Numer certyfikatu: GYJ111063X (seria 2088); GYJ111065X (seria 2090)
Zastosowane normy: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000
Oznaczenia: Ex ia IIC T4/T5
T4 (-55°C ≤ T
Tabela 3. Parametry wejściowe
Pętla/zasilanie
U
= 30 Vdc
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
≤ +70°C); T5 (-55°C ≤ T
otoczenia
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania podane są w dodatku B do instrukcji
obsługi przetworników 2088/2090 (numer dokumentu 00809-0100-4108).
otoczenia
otoczenia
otoczenia
≤ +60°C)
≤ +60°C°C)
≤ +40°C)
Luty 2019
wacji
18
Page 19
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
E3 Atest ognioszczelności
Numer certyfikatu: GYJ111062 (seria 2088); GYJ111064 (seria 2090)
Zastosowane normy: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Oznaczenia: Ex d IIC T4/T6
T4 (-20°C ≤ T
≤ +40°C); T6 (-20°C ≤ T
otoczenia
otoczenia
Patrz Dodatek B do instrukcji obsługi przetworników 2088/2090 (numer dokumentu
00809-0100-4108), gdzie podano specjalne warunki bezpiecznego stosowania.
N3 Atest niezapalności typu n
Numer certyfikatu: GYJ101126X (seria 2088)
Zastosowane normy: GB3836.1-2000, GB3836.8-2000
Oznaczenia: Ex nA nL IIC T5 (-40°C ≤ T
otoczenia
Specjalne warunki bezpiecznego stosowania - patrz dodatek B instrukcji obsługi
przetworników Rosemount 2088/2090 (numer dokumentu 00809-0100-4108).
Atesty łączone
Jeśli wyspecyfikowano opcjonalne atesty, dostarczana jest tabliczka z atestami wykonana
ze stali nierdzewnej. Urządzenie oznaczone kilkoma atestami nie może być instalowane
przy wykorzystaniu żadnych innych atestów. Konieczne jest trwałe oznaczenie atestu,
zgodnie z którym urządzenia zostało zainstalowane.
K1Połączenie certyfikatów I1, N1, ED i ND
K5Połączenie atestów E5 i I5
K6Połączenie C6, I1 i ED
K7Połączenie atestów I7, N7, E7 i NK
KB Połączenie atestów K5 i C6
KH Połączenie K5, ED i I1
Rosemount 2088 i 2090
≤ +80°C)
≤
0°C)
+7
19
Page 20
Rosemount 2088 i 2090
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
20
Page 21
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Rosemount 2088 i 2090
21
Page 22
Rosemount 2088 i 2090
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
22
Page 23
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
Rosemount 2088 i 2090
23
Page 24
Rosemount 2088 i 2090
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
24
Page 25
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD Luty
2019
Rosemount 2088 i 2090
25
Page 26
Rosemount 2088 i 2090
Skrócona instrukcja instalacji
00825-0114-4690, wersja GD
Luty 2019
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.