Étape 1 : Montage du transmetteur
Étape 2 : Réglage des cavaliers
Étape 3 : Raccordement électrique et mise
sous tension
Étape 4 : Vérification de la configuration
Étape 5 : Ajustage du transmetteur
Systèmes instrumentés de sécurité (SIS)
Certifications du produit
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
Transmetteurs de pression Rosemount 2088,
2090P et 2090F
avec protocole HART 4-20 mA et HART faible consommation
1-5 Vcc
Ce guide d’installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs
Rosemount 2088 et 2090. Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration,
les diagnostics, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations
antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque.
Voir le manuel de référence des modèles 2088 et 2090 Rosemount (document
n° 00809-0100-4690) pour plus d’informations, notamment sur la sortie faible
consommation. Ce manuel est également disponible sur support électronique à
l’adresse : www.emerson.com.
2
Page 3
Guide condensé
AVERTISSEMENT
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes,
codes et consignes en vigueur au niveau local, national et international. Consulter la
section des certifications du manuel de référence du Rosemount 2088/2090 pour toute
restriction associée à une installation en toute sécurité.
• Avant de raccorder l’interface de communication HART au sein d’une atmosphèr
explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés conformément
aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque et non incendiaires en vigueur sur
le site.
• Dans une installation antidéflagrante/non incendiaire, ne pas démonter les
couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension.
Des
fuites de procédé peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
• Utiliser des brides et des joints approuvés pour l’inst
• La pression maximale de travail de la bride et du joint doit être égale ou supérieure à
la plage des pressions d’utilisation ou de fonctionnement du transmetteur.
Un choc électrique peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être
présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique.
Rosemount 2088 et 2090
allation.
e
3
Page 4
Guide condensé
ÉTAPE 1 : MONTAGEDUTRANSMETTEUR
Raccord de
procédé
femelle
1
/2–14 NPT
Paroi de
la cuve
Bossage
38 mm
25 mm
Paroi de
la cuve
Raccord Tri-Clamp
38 mm ou 50 mm
Joint
torique
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
Rosemount 2088
L’installation s’ef fectue directement sur la ligne d’impulsion à l’aide d’un support de mont age
supplémentaire ou directement sur un mur, une paroi ou un tuyau de 50 mm à l’aide d’un
support de montage en option.
Rosemount 2090P
L’installation s’effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide d’un bossage
existant ou demander à un soudeur qualifié d’installer un nouveau bossage à l’aide d’un
poste de soudage TIG. Consulter le manuel de référence pour des instructions de soudage
complètes (document n° 00809-0100-4690). Une installation incorrecte peut entraîner la
déformation du bossage. La position de montage recommandée est verticale ou horizontale
afin d’obtenir une purge correcte de l’évent.
Rosemount 2090F
L’installation s’effectue directement sur la tuyauterie du procédé à l’aide d’un raccord
sanitaire standard (connexion Tri-Clamp de 38 ou 50 mm). La position de montage
recommandée est verticale ou horizontale afin d’obtenir une purge correcte de l’évent.
Ne pas appliquer un couple de serrage directement au boîtier
électronique. Pour éviter tout dommage, n’appliquer un couple de
serrage qu’au raccord de procédé hexagonal.
20882090P 2090F
Février 2019
Montage sur panneauMontage sur tube
4
Page 5
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Applications avec mesures de débit de liquide
1. Placer
2. Monter le transmetteur à côté ou en dessous
Applications avec mesures de débit de gaz
1. Placer des prises de pression sur le côté ou
2. Monter le transmetteur au niveau ou au-dessus des
Applications avec mesures de débit de vapeur
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Monter le transmetteur à côté ou sous les prises de
3. Remplir les lignes d’impulsion d’eau.
les prises de pression sur le côté de la ligne.
des
prises de pression.
au-dessus de la ligne.
prises de pression.
pression.
Rosemount 2088 et 2090
5
Page 6
Guide condensé
A
Port basse pression
(référence atmosphérique)
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
Février 2019
Orientation des transmetteurs de pression relative
Le port basse pression (référence atmosphérique) des transmetteurs de pression relative
dotés de boîtiers en aluminium est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier.
L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur entre le boîtier et le capteur.
(Voir la Figure 1.)
Veiller à ce que cet espace ne se trouve pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en
montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité.
Figure 1. Port basse pression du transmetteur de pression relative
6
Page 7
Guide condensé
ÉTAPE 2 : RÉGLAGEDESCAVALIERS
Verrouillage
Alarme
Verrouillage
Alarme
A
B
Alarme
Verrouillage
Alarme
Verrouillage
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Si le transmetteur n’est pas doté de cavaliers de verrouillage de la configuration et de
sélection du niveau d’alarme, il fonctionne normalement avec, par défaut, le niveau d’alarme
haut et la sécurité déverrouillée.
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle de mesurage et mettre l’appareil hors
tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement. Ne
pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, lorsque l’appareil est
sous tension.
3. Placer le cavalier dans la position souhaitée. Eviter tout contact avec les fils et les
bornes. Voir la Figure 2 pour l’emplacement et le positionnement (ON et OFF) des
cavaliers.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être serré à fond pour
être conforme aux normes d’antidéflagrance.
Figure 2. Carte électronique du transmetteur 2088
Sans indicateur Avec indicateur LCD
Rosemount 2088 et 2090
A
B
B
A
Faible consommation sans indicateur LCDFaible consommation avec indicateur LCD
B
A
7
Page 8
Guide condensé
ÉTAPE 3 : RACCORDEMENTÉLECTRIQUEETMISESOUSTENSION
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
Pour raccorder le transmetteur, suivre les étapes suivantes :
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS.
2. Connecter le fil positif à la borne « PWR/COMM+ » et le fil négatif à la borne « – ».
3. Relier le boîtier correctement à la terre. S’assurer que le blindage du câble d’instrument :
• est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
• est connecté au blindage du câble suivant en cas de routage par boîte de jonction ;
• est raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation.
REMARQUE
L’installation du bornier de protection contre les phénomènes transitoires n’offre aucune
protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur 2088 n’est pas correcte.
REMARQUE
Ne pas connecter le câble du signal d’alimentation aux bornes de test car la présence de
tension risque d’endommager la diode de test. Pour un fonctionnement optimal, utiliser un
câble à paires torsadées, notamment dans un environnement à interférences
électromagnétiques et radioélectriques élevées. Utiliser du fil de 0,2 mm² de section et ne
pas dépasser 1 500 mètres.
4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
5. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à prévenir
l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
6. Replacer le couvercle du boîtier.
La Figure 3 et la Figure 4 illustrent les raccordements nécessaires pour alimenter un
transmetteur 2088 et permettre des communications avec une interface de communication.
Février 2019
8
Page 9
Guide condensé
Ampère-
mètre
Alimentation
24 Vcc
RL 250
AlimentationVoltmètre
Tension (Vcc)
Charge (ohms)
Domaine
opératoire
1 387
1
500
0
10,52030
42,4
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
Figure 3. Schémas de câblage sur banc
(transmetteurs 4-20 mA)
Alimentation
L’alimentation en courant continu
(option S : 10,5-42,4 V, et option
N : 6-14 V) doit fournir la
puissance requise avec un taux
d’ondulation inférieur à 2 %. La
résistance de charge totale est
égale à la somme de la
résistance des fils de signal et la
résistance de charge du
contrôleur, de l’indicateur et des
pièces associées. Noter que la
résistance des barrières de
sécurité intrinsèque doit être
prise en compte, le cas échéant.
Figure 4. Câblage du modèle 2088 –
Code d’option N faible consommation
Figure 5. Résistance de boucle maximum = 43,5 *
(tension d’alimentation externe – 10,5)
L’interface de communication de terrain requiert une
résistance de boucle de 250 pour permettre la
communication.
9
Page 10
Guide condensé
ÉTAPE 4 : VÉRIFICATIONDELACONFIGURATION
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces
paramètres lors de la mise en service du transmetteur.
FonctionSéquence d’accès rapide HART
Alarme de la sortie analogique1, 4, 3, 2, 4
Commande du mode rafale1, 4, 3, 3, 3
Option de mode rafale1, 4, 3, 3, 4
Étalonnage1, 2, 3
Amortissement1, 3, 5
Date1, 3, 4, 1
Descripteur1, 3, 4, 2
Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA)1, 2, 3, 2, 1
Désactivation de l’ajustage local de l’étendue d’échelle/du
zéro
Information sur les périphériques1, 4, 4, 1
Entrée clavier1, 2, 3, 1, 1
Test de la boucle1, 2, 2
Valeur basse d’échelle (LRV)4, 1
Ajustage point bas du capteur1, 2, 3, 3, 2
Message 1, 3, 4, 3
Type de débitmètre1, 3, 6, 1
Nombre de préambules requis1, 4, 3, 3, 2
Ajustage de la sortie1, 2, 3, 2
Pourcentage d’échelle1, 1, 2
Adresse d’interrogation1, 4, 3, 3, 1
Valeurs d’échelle1, 3, 3
Réétalonnage1, 2, 3, 1
Ajustage N/A sur une autre échelle (sortie 4-20 mA)1, 2, 3, 2, 2
Auto test (transmetteur)1, 2, 1, 1
Informations sur le capteur1, 4, 4, 2
Ajustage du capteur (ajustage en deux points)1, 2, 3, 3
Points d’ajustage du capteur1, 2, 3, 3, 5
État1, 2, 1, 2
Repère1, 3, 1
Sécurité du transmetteur (verrouillage en écriture)1, 3, 4, 4
Unité (variable de procédé)1, 3, 2
Valeur haute d’échelle (URV)5, 2
Ajustage point haut du capteur1, 2, 3, 3, 3
Réglage du zéro1, 2, 3, 3, 1
1, 4, 4, 1, 7
Février 2019
10
Page 11
Guide condensé
ÉTAPE 5 : AJUSTAGEDUTRANSMETTEUR
Boutons de réglage du zéro
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
REMARQUE
Les transmetteurs sont livrés avec un réglage personnalisé (sur demande) ou avec un
réglage par défaut à pleine échelle (étendue d’échelle = portée limite supérieure).
Rosemount 2088 et 2090
Réglage du zéro
Le réglage du zéro est un réglage en un seul point utilisé pour compenser les effets de la
position de montage. Si le décalage du zéro est inférieur à 3 % du zéro réel, suivre les
instructions « Réglage du zéro avec l’interface de communication » ci-dessous. Si le
décalage du zéro est supérieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Réglage du zéro
par l’intermédiaire du bouton de réglage du zéro du transmetteur » ci-dessous pour
effectuer un changement d’échelle.
Réglage du zéro avec l’interface de communication
Séquence d’accès
rapide
1, 2, 3, 3, 11. Purger le transmetteur et connecter une interface de communication.
Réglage du zéro par l’intermédiaire du bouton de réglage du zéro du transmetteur
1. Desserrer la vis de fixation de la plaque signalétique de
certification et faire pivoter la plaque pour accéder au bouton
de réglage du zéro.
Appliquer
2.
Régler le point 4 mA en appuyant sur le bouton de réglage du
3.
zéro pendant 2 secondes. Vérifier que la sortie est bien de
4 mA. Le message ZERO PASS s’affiche sur l’indicateur.
la pression souhaitée pour la sortie 4 mA.
Etapes
2. Dans le menu d’accueil, saisir la séquence d’accès rapide HART.
3. Suivre les instructions pour effectuer le réglage du zéro.
11
Page 12
Guide condensé
Fonctionnement
normal
4 mA
20 mA
20,8 mA
saturation haute
21,75
(2)
3,9 mA
saturation basse
3,75 mA
(1)
Fonctionnement
normal
4 mA
20 mA
20,5 mA
saturation haute
22,5
(2)
3,8 mA
saturation basse
3,6 mA
(1)
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
Février 2019
SYSTEMESINSTRUMENTESDESECURITE (SIS)
La section suivante s’applique aux transmetteurs 2088 utilisés dans les applications avec
systèmes instrumentés de sécurité (SIS).
REMARQUE
La sortie du transmetteur n’est pas considérée comme sûre pendant les opérations
suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et test de
boucle. Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la
configuration du transmetteur et les activités de maintenance.
Installation
Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce manuel, aucune procédure
de montage spéciale n’est requise pour l’installation de l’appareil. Toujours assurer une
étanchéité adéquate en installant le ou les couvercles du compartiment électronique de
façon à ce que le métal soit en contact avec le métal.
La boucle doit être conçue de façon à ce que la tension aux bornes du transmetteur ne soit
pas inférieure à 10,5 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 22,5 mA.
Mettre le sélecteur de sécurité en position « ON » (Marche) afin d’empêcher la modification
accidentelle ou délibérée des données de configuration lors du fonctionnement normal du
transmetteur.
Configuration
Utiliser un transmetteur conforme au protocole HART pour communiquer et vérifier la
configuration du 2088.
L’amortissement sélectionné par l’utilisateur affectera la capacité du transmetteur à
répondre aux variations du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne
doivent pas excéder les spécifications de la boucle.
REMARQUE
La configuration du SNCC ou du solveur logique de sécurité doit correspondre à la
configuration du transmetteur. La figure 6 identifie les deux niveaux d’alarme disponibles et
leurs valeurs de fonctionnement. Placer le sélecteur d’alarme en position adéquate : HI
(haute) ou LO (basse).
Figure 6. Niveaux d’alarme
Niveau d’alarme Rosemount
Niveau d’alarme Namur
(1) Niveau d’alarme si le sélecteur d’alarme est en position LO.
(2) Niveau d’alarme si le sélecteur d’alarme est en position HI.
REMARQUE
Certaines défaillances sont indiquées par un niveau de sortie analogique supérieur au
niveau d’alarme et ce, quelle que soit la position du sélecteur d’alarme.
12
Page 13
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
Exploitation et maintenance
Test de sûreté et inspection
Les tests de sûreté suivants sont recommandés. Les résultats des tests de sûreté et les
actions correctives éventuelles doivent être enregistrés à l’adresse
www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm si une erreur de la
fonctionnalité de sécurité est détectée.
Consulter le « Tableau 1 : Paramètres d’entrée » pour effectuer un test de boucle, un
ajustage de la sortie analogique ou un ajustage du capteur. Voir le manuel de référence du
modèle 2088 (00809-0100-4690) pour plus d’informations.
Test d e sûreté
Ce test de sûreté détecte 92 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées)
non détectées par les diagnostics automatiques du modèle 2088.
1. Neutraliser le PLC de sécurité et prendre les mesures appropriées pour éviter to
déclenchement intempestif du système de sécurité.
2. Envoyer au transmetteur une commande HART l’indiquant de basculer vers la sortie
de courant élevé et vérifier que le courant analogique atteint cette valeur
3. Envoyer au transmetteur une commande HART indiquant de basculer vers la sortie de
courant basse et vérifier que le courant analogique atteint cette valeur
(2)
4. Effectuer une vérification d’étalonnage du capteur à deux points minimum en utilisant
les
valeurs haute et basse de l’échelle 4-20 mA comme points d’étalonnage et vérifier
que la sortie mA correspond à la valeur d’entrée de pression
(3)
.
5. Remettre la boucle en service.
6. Retirer la dérivation et restaurer les conditions d’un fonctionnement normal.
Réparation du produit
Toutes les défaillances détectées par la fonction de diagnostic du transmetteur ou par les
tests de s
ûreté doivent être signalées. Les comptes rendus peuvent être enregistrés sur le
site www.emerson.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm.
Le modèle 2088 peut être réparé, ses principaux composants pouvant être remplacés.
Suivre les instructions dans le manuel de référence du modèle 2088
(document n° 00809-0100-4690) pour des informations supplémentaires.
ut
(1)
.
.
Références
Spécifications
Le modèle 2088 doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de
performance fournies dans le manuel de référence du 2088.
Données relatives au taux de défaillance
Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillance. Ce rapport est disponible
sur www.emerson.com/rosemount.
(1) Ce test permet de détecter des problèmes de tension, tels qu’une tension d’alimentation de boucle
insuffisante ou une résistance accrue du câblage. Ce test permet aussi de diagnostiquer d’autres
défaillances.
(2) Ce test permet de détecter les problèmes éventuels liés au courant de repos.
(3) Si l’étalonnage à deux points est effectué avec des instruments électriques, ce test de sûreté ne détectera
aucune défaillance du capteur.
13
Page 14
Rosemount 2088 et 2090
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Valeurs de défaillance de sûreté du modèle 2088
Incertitude de sécurité : 2,0 %
(1)
Temps de réponse de sûreté : 1,5 s
Durée de vie du produit
50 ans – basé sur les cas les plus défavorables d’usure des composants (et non pas sur
l’usure des matériaux en contact avec le procédé).
(1) Une variation de 2 % de la sortie analogique du transmetteur est permise avant le déclenchement d’arrêt
d’urgence. Les valeurs de déclenchement du SNCC ou du solveur logique de sécurité doivent être réduites de
2 %.
14
Page 15
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
CERTIFICATIONSDUPRODUIT
Sites de production homologués
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, États-Unis.
Emerson Automation Solutions GmbH & Co. – Wessling, Allemagne
Emerson Automation Solutions – Singapour
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited – Pékin, Chine
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité CE se trouve à la page 21. La version la plus récente de cette
déclaration est disponible sur www.rosemount.com.
Directive ATEX (94/9/CE)
Ce produit Emerson Automation Solutions est conforme à la directive ATEX.
Directive européenne Equipements sous Pression (DESP) (97/23/CE)
Transmetteurs de pression modèles 2088/2090
– Règles de l’art en usage
Tous les transmetteurs de pression modèles 2088 et 2090 : EN 61326-1:2006
Certifications pour utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Factory Mutual (FM)
E5 Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière
Certificat n° : 1V2A8.AE
Normes applicables : FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3615 – 1989,
FM Classe 3810 – 1989
Marquages : Antidéflagrant en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Protection contre les coups de poussière en zone de Classes II/III, Division 1,
Groupes E, F et G.
Code de température : T5 (Ta = -40 °C à +85 °C), boîtier de type 4X scellé en usine.
Pour les paramètres d’entrée, voir le schéma de contrôle 02088-1018
I5 Sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat n° : 0V9A7.AX
Normes applicables : FM Classe 3600 – 1998, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe
3811 – 2004, FM Classe 3810 – 1989.
Marquages : Sécurité intrinsèque pour utilisation dans en zone de Classe I, Division 1,
Groupes A, B, C et D ; Classe II, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe III, Division 1
Code de température : T4 (Ta = 70 °C) conformément au schéma de contrôle
Rosemount 02088-1018.
Non incendiaire pour utilisation en zone Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Code de température : T4 (Ta = 85 °C), Boîtier de type 4X.
Pour les paramètres d’entrée, voir le schéma de contrôle 02088-1018.
15
Page 16
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
Association canadienne de normalisation (CSA)
Tous les transmetteurs approuvés pour les zones dangereuses par le CSA sont certifiés
selon la norme ANSI/ISA 12.27.01-2003.
C6 Antidéflagrant, sécurité intrinsèque, protection contre les coups de poussière et
C22.2 n° 142 – M1987, norme CAN/CSA C22.2 n° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213 –
M1987, ANSI/ISA 12.27.01-2003.
Marquages : Antidéflagrant en zone de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D.
Protection contre les coups de poussière en zone de Classe II, Division 1, Groupes E, F
et G, Classe III.
Convient aux zones de Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D.
Sécurité intrinsèque en zones de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C et D. Code de
température : T3C.
Boîtier Type 4X. Scellé en usine. Joint unique. Voir le schéma de contrôle 02088-1024.
Certifications européennes
ED ATEX Non incendiaire
Certificat n° : KEMA97ATEX2378X
Normes applicables : EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007
Marquages : II 1/2 G
Ex d IIC T6 (-40 °C T
1180
Vmax = 36 V (avec code de sortie S)
Vmax = 14 V (avec code de sortie N)
40 °C) ; T4 (-40 °C T
amb
amb
80 °C)
Février 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (x) :
1.Les dispositifs d’entrée de câble doivent être certifiés non incend
adaptés aux conditions d’utilisation et correctement installés.
2.Si des entrées de câble sont utilisées, un dispositif d’étanchéité doit être installé
directement sur l’entrée de celui-ci.
3.Les ouvertures inutilisées doivent être fermées avec des bouchons obturateurs
certifiés Ex d appropriés.
4.Des câbles résistants à la chaleur appropriés doivent être utilisés lorsque la
température ambiante à l’entrée du câble dépasse 65 °C.
5.Cet appareil comprend une fine membrane. L’installation, la maintenance et
l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise.
Les instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être
strictement suivies pour garantir la sécurité pendant toute sa durée de vie escomptée.
6.Contacter le fabricant pour plus de renseignements sur les dimensions des joints
incendiaires.
16
iaires de type Ex d,
non
Page 17
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat n° : BAS00ATEX1166X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-11: 2012
Marquages : II 1 G
Ex ia IIC T5 Ga (-55 °C T
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C T
+40 °C)
amb
+70 °C)
amb
1180
Tableau 1. Paramètres d’entrée
Boucle/Alimentation
= 30 Vcc
U
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’appareil.
N1 ATEX Non incendiaire/Type « n »
Certificat n° : BAS 00ATEX3167X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010
Marquages :
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C < T
II 3 D
amb
< +70 °C)
Ui = 50 Vcc max
1180
Rosemount 2088 et 2090
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-15. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’appareil.
ND ATEX Poussière
Certificat n° : BAS01ATEX1427X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-31: 2009
Marquages : II 1 D
Ex t IIIC T50 °C T
60 °C Da
500
Tension maximale = 36 Vcc ; Ii = 22 mA
1180
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1.L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V et 24 mA, cc)
ne sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou les app
areils
associés doivent être pourvus d’un dispositif de contrôle de cette tension et de ce
courant équivalent à la catégorie « ib » conformément à la norme EN50020.
2.Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à
IP66 au minimum.
17
Page 18
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Rosemount 2088 et 2090
3.Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons étanches qui
maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum.
4.Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la plage de
température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un essai de
résistance aux chocs de 7 J.
5.Le capteur du modèle 2088/2090 doit être fermement vissé en place pour maintenir
l’indice de protection du boîtier.
Certifications IECEx
E7 IECEx Non incendiaire
Certificat n° : IECEx KEM 06.0021X
Normes applicables : CEI 60079-0:2004, CEI 60079-1:2003, CEI 60079-26:2004
Marquages : Ex d IIC T4 (-20 °C T
Ex d IIC T6 (-20 °C T
amb
40 °C)
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat n° : IECEx BAS 12.0071X
Normes applicables : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-11: 2011
Marquages : Ex ia IIC T5 Ga (-55 °C T
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C T
Tableau 2. Paramètres d’entrée
Boucle/Alimentation
= 30 Vcc
U
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
amb
80 °C)
amb
amb
+70 °C)
40 °C)
Février 2019
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’équipement.
N7 IECEx Non incendiaire/Type « n »
Certificat n° : IECEx BAS 12.0072X
Normes applicables : EN60079-0:2012, EN60079-15: 2010
Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C T
= 50 Vcc max
U
i
amb
+70 °C)
Paramètres d’entrée
Boucle/Alimentation
= 30 Vcc
U
i
Ii = 200 mA
P
= 0,9 W
i
Ci = 0,012 F
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
L’équipement n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
norme EN60079-11. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation de
l’équipement.
18
Page 19
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
NK IECEx Poussière
Certificat n° : IECEx BAS12.0073X
Normes applicables : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-31: 2008
Marquages : Ex t IIIC T50 °C T
Vmax = 36 Vcc ; Ii = 24 mA
60 °C Da
500
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1.Cet appareil comporte une fine membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation
doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les
instructions du fabricant pour l’installation et la maintenance doivent être strictement
suivies pour garantir la sécurité pendant toute sa durée de vie escomptée.
2.Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier égal à
IP66 au minimum.
3.Les entrées de câble non utilisés doivent être munies de bouchons obturat
maintiennent un indice de protection du boîtier égal à IP66 au minimum.
4.Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la plage de
température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à choc de 7 J.
5.Le capteur du modèle 2088/2090 doit être ferm
l’indice de protection du boîtier.
Certifications japonaises
E4 TIIS Non incendiaire
Ex d IIC T6
CertificatDescription
TC15874Transmetteur 2088 avec pièces en contact avec le procédé en
TC15873Transmetteur 2088 avec pièces en contact avec le procédé en
TC15872Transmetteur 2088 avec pièces en contact avec le procédé en
TC15871Transmetteur 2088 avec pièces en contact avec le procédé en
Se référer à l’annexe B du manuel de référence du 2088/2090 (document n°
00809-0100-4108) pour les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité.
E3 Chine Non incendiaire
Certificat n° : GYJ111062 (série 2088) ; GYJ111064 (série 2090)
Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.2-2000
Marquages : Ex d IIC T4/T6
T4 (-20 °C T
+40 °C) ; T6 (-20 °C T
amb
Se référer à l’annexe B du manuel de référence du 2088/2090 (document n°
00809-0100-4108) pour les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité.
N3 Chine Type « n », Anti-étincelle
Certificat n° : GYJ101126X (série 2088)
Normes applicables : GB3836.1-2000, GB3836.8-2000
Marquages : Ex nA nL IIC T5 (-40 °C T
Se référer à l’annexe B du manuel de référence du 2088/2090 (document n°
00809-0100-4108) pour les conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité.
Combinaisons de certifications
Une plaque signalétique de certification en acier inoxydable est fournie lorsqu’une
certification optionnelle est spécifiée. Une fois qu’un appareil ayant reçu plusieurs types de
certification est installé, il ne doit pas être réinstallé avec un autre type de certification.
Marquer de façon permanente l’étiquette de certification pour la distinguer des autres types
de certification non utilisés.
amb
amb
+80 °C)
+70 °C)
Février 2019
K1Combinaison de I1, N1, ED et ND
K5Combinaison de E5 et I5
K6Combinaison de C6, I1 et ED
K7Combinaison de E7, I7, N7 et NK
KBCombinaison de K5 et C6
KHCombinaison de K5, ED et I1
20
Page 21
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
21
Page 22
Rosemount 2088 et 2090
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
22
Page 23
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
23
Page 24
Rosemount 2088 et 2090
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
24
Page 25
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
Rosemount 2088 et 2090
25
Page 26
Rosemount 2088 et 2090
Guide condensé
00825-0103-4690, Rév. GD
Février 2019
26
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.